• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19037

English Turkish Film Name Film Year Details
Just sitting here like a master Öylece oturup bakacağım. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
but it's necessary to suffer together Birlikte acı çekmemiz gerekiyormuş. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
According to her, this is what it means to be married Evlilik gerçekte bu demekmiş. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
It's easy enough for me to stand again Ayağa kalkmak benim için sorun değil. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
I'm trying to let him drink less water Daha az su içmesini sağlamaya çalışıyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Or else he always needs me to the restroom Yoksa sürekli tuvalete götürmemi isteyecek. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
You make me speechless İşe bak, yani ne isterse yapmasına izin mi veriyorsun? Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
I want to see Böyle bir şey gerçekten olursa dayanabilir miyim görmek istiyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
No one test themselves this way Kimse kimseyi böyle test etmez. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Here is a wheelchair Şu engelli arkadaşın tekerlekli sandalyesine binmesine yardım et. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Come on, you know I'm unable Hadi ama. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
I want meat Et istiyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
She is O. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
I'd rather die by hers ...onu tercih ederim. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Here Al, şurayı imzala. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Jianguo Jianguo. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
you two go together İkiniz gidersiniz. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Not interested İlgilenmiyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
You don't have to go Gelmek zorunda değilsin. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
That's enough Yeter. Sanki sen onlardan çok farklısın. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
I really do love her Onu gerçekten seviyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
If you love someone, you have to let them know Eğer seviyorsan, bunu bilmesini sağla. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Hey handsome, get me a taxi Hey yakışıklı, bana bir taksi çağır! Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
right now, you are the only one in her heart Şu an kalbinde bir tek sen varsın. Başka kimse yok. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Diamonds and emeralds are just rocks Elmas ve zümrüt sadece birer taştır. Fei Cheng Wu Rao 2-3 2010 info-icon
Dear Sally, Sevgili Sally... Noel, uyan. Odamda ne işin var, Ben? Felicity-1 1998 info-icon
I got your message. ...mesajını aldım. Felicity-1 1998 info-icon
I just called you back, but your machine picked up. Az önce aradım ama mesaj makinesi çıktı. Felicity-1 1998 info-icon
So I'm a senior now... Son sınıftayım artık... Felicity-1 1998 info-icon
officially, ...resmi olarak... Felicity-1 1998 info-icon
which is, um... ...ki, bu Felicity-1 1998 info-icon
Everything's gonna be great. Her şey harika olacak. Eminim. Felicity-1 1998 info-icon
It's not like... You know. Şey değil ki... anlarsın işte. Felicity-1 1998 info-icon
Things have been... much more complicated than this. 1 Daha evvel çok daha... karışık durumlar olmuştu. 1 Felicity-1 1998 info-icon
Have you ever had such a good summer that it was sort of a problem? Hiç çok güzel geçirdiğin bir yaz bir anlamda problem olmuş muydu? Felicity-1 1998 info-icon
I spent the last three months here in New York with Noel. Son 3 ayı, New York'ta, Noel'la geçirdim. Felicity-1 1998 info-icon
At first, I thought it might be... you know, awkward, İlk önce, garip olabilir diye düşünmüştüm... Felicity-1 1998 info-icon
with everything that happened at the end of last year. ...geçen sene sonu olanlar yüzünden. Felicity-1 1998 info-icon
But I was wrong. The summer was a complete blur. Ama yanılmışım. Yaz göz açıp kapayana kadar geçti. Felicity-1 1998 info-icon
We spent the whole time in Central Park or the Angelika Tüm vaktimizi Central Park, Angelika, Yankee maçında... Felicity-1 1998 info-icon
or at Yankee games and the Strand eating really bad food. ...ya da kötü şeyler yiyerek Strand'de geçirdik. Felicity-1 1998 info-icon
We spent the summer not thinking, Yazı hiçbir şey düşünmeden geçirdik... Felicity-1 1998 info-icon
which I didn't even realize until ...babamdan gazete kupürleri gelene kadar... Felicity-1 1998 info-icon
I started getting these clippings from my dad. ...böyle yaptığımı fark bile etmemiştim. Felicity-1 1998 info-icon
Reading that article on Gwyneth? No. Gwyneth hakkındaki makaleyi mi okuyorsun? Hayır. Felicity-1 1998 info-icon
It is fantastic. Please read it so we can talk. Another clipping? Çok harika. Lütfen oku ki, sonra konuşalım. Yeni bir kupür mü? Felicity-1 1998 info-icon
"This girl graduated Harvard Medical at 22. "Bu kız 22'sinde Harvard Tıp Fakültesinden mezun olmuş. Ne yapıyorsun? İlk defa yapacağım için çok önemli. Felicity-1 1998 info-icon
F.Y.I. I thought you'd be interested. Love, Dad." Bilgine. İlgini çeker dedim. Sevgiler, Baban." Felicity-1 1998 info-icon
"F.Y.I. Compare yourself to another successful person that isn't you." "Kendini sen olmayan başarılı başka biriyle karşılaştır." Felicity-1 1998 info-icon
"P.S. Please return my calls. Stop avoiding me." "Not: Lütfen telefon et. Beni savuşturmaktan vazgeç." Felicity-1 1998 info-icon
Are you avoiding him? Yes. If I call he'll start Savuşturuyor musun? Evet. Eğer ararsam... Felicity-1 1998 info-icon
probing me about my life and I'll get nauseous. ...beni hayatım hakkında sıkıştıracak ve içim bulanacak. Felicity-1 1998 info-icon
Noel, get my back? Speaking of nauseous. Noel, sırtımı yağla. Tam da iç bulanmasından bahsederken. Felicity-1 1998 info-icon
The problem is, when you make the jokes, they're never funny. Ana problemin, şaka yaptığında, hiç komik olmuyorlar. Gitmem lazım. Dur! Noel... Felicity-1 1998 info-icon
Here. I'll get you. You, I love. Slather me. Gel. Ben sürerim. Seni seviyorum. Bolca sür. Felicity-1 1998 info-icon
Okay. I burn like Dracula. Tamam. Drakula gibi yanarım. * Benim de yeni biri olmam lazım * Felicity-1 1998 info-icon
Hey, hey, look. The Saturday puzzle, in ink. Hey, hey, bakın. Cumartesi bilmecesi, hem de tükenmez kalemle. Felicity-1 1998 info-icon
Wow. Okay, dinner's on me. Vay canına. Yemekler benden. Felicity-1 1998 info-icon
That was the motivation. What were you thinking? Amaç da buydu. Nereyi düşünüyorsun? Felicity-1 1998 info-icon
The new Chinese place? Yeah. Yeni Çin lokantası? Tamam. Felicity-1 1998 info-icon
You gonna stay, Javier? No. I can't. Sen de kalacak mısın, Javier? Hayır, kalamam. Selam, Richard. Mutfağa lütfen. Sağ ol. Felicity-1 1998 info-icon
Before she gets back from Buffalo, I have to perform Buffalo'dan dönmeden önce, "istikrarlı derdim" için bazı işler yapmam lazım. Felicity-1 1998 info-icon
Give Elena a break. She's getting married. Not soon enough. Elena'yı mazur gör. Evleniyor. Yeterince çabuk değil. Felicity-1 1998 info-icon
This is the last wedding coordinator gig of my life. Hayatımın son düğün organizatörlüğü bu. Felicity-1 1998 info-icon
You decide what we're gonna do for dinner. I'm gonna for a run. Akşam yemeği için sen karar ver. Ben koşmaya gidiyorum. Felicity-1 1998 info-icon
That clipping means nothing. Thank you. O kupür hiç önemli değil. Teşekkür ederim. Felicity-1 1998 info-icon
Javier. There is one particular Javier. Tüm gün boyunca duymadığım... Felicity-1 1998 info-icon
noun I have not heard all day long. ...bir isim var diyorum sadece. Felicity-1 1998 info-icon
Benjamin. You know what? Benjamin. Bak ne diyeceğim? Felicity-1 1998 info-icon
He's back in two days. He's my boyfriend. I love him. Stop. 2 gün son geliyor. Erkek arkadaşım ve onu seviyorum. Yapma. Felicity-1 1998 info-icon
This year is not gonna be as simple as you like to think. Ay! Bu sene düşündüğün gibi basit geçmeyecek. Felicity-1 1998 info-icon
You're slathered. Bolca yağlandın. Felicity-1 1998 info-icon
I wasn't sure why they bothered me so much, Kupürlerin neden beni bu kadar rahatsız ettiğini bilmiyorum. Felicity-1 1998 info-icon
those stupid clippings from my dad about total strangers who were my age Babamdan gelen ve hayatta ne yapacaklarını bilen benim yaşımdaki... Felicity-1 1998 info-icon
who happened to know exactly what they're doing with their lives, ...hiç tanımadığım insanlar hakkındaki kupürler... Felicity-1 1998 info-icon
as if that's all that matters. ...sanki çok önemliymiş gibi. Felicity-1 1998 info-icon
But they did bother me. Ama rahatsız ettiler. Felicity-1 1998 info-icon
They do bother me. Rahatsız ediyorlar. Felicity-1 1998 info-icon
Noel. Noel. Felicity-1 1998 info-icon
Forget it. I'm sorry. Wait, wait, wait. What's up? Unut gitsin. Kusura bakma. Dur, dur. Ne oldu? Felicity-1 1998 info-icon
Did you have a bad dream? Kötü bir rüya mı gördün? Felicity-1 1998 info-icon
Come in. Gel, otur. Felicity-1 1998 info-icon
It was just this alligator who was attacking everyone. Herkese saldıran bir timsah vardı. Geç kaldın. Felicity-1 1998 info-icon
You were trying to fight it, and Seni yiyordu ama sen timsahla mücadele etmeye... Felicity-1 1998 info-icon
then it killed you. It killed me? ...çalışıyordun ama sonra seni öldürdü. Beni öldürdü mü? Felicity-1 1998 info-icon
Yeah. It was horrible. Evet. Çok korkunçtu. Felicity-1 1998 info-icon
Then it started chasing me. Sonra benim peşime düştü. Felicity-1 1998 info-icon
Noel? Hmm? Noel? Felicity-1 1998 info-icon
What's gonna happen this year? Bu sene ne olacak? Felicity-1 1998 info-icon
We're so old. How can we be seniors already? Çok yaşlandık. Nasıl son sınıfta oluruz? Felicity-1 1998 info-icon
Seniors? I already graduated. Son sınıf mı? Ben mezun oldum bile. Felicity-1 1998 info-icon
This year's just gonna be so weird. Bu sene çok tuhaf olacak. Felicity-1 1998 info-icon
I mean, Elena's getting married. Elena evleniyor. Felicity-1 1998 info-icon
You're gonna go off and get some big job. Sen önemli bir iş bulup gideceksin. Felicity-1 1998 info-icon
I'm never gonna see you. Seni bir daha görmeyeceğim. Felicity-1 1998 info-icon
There is no job yet. Daha işim yok... Felicity-1 1998 info-icon
And you're gonna see me. You know there's gonna be a job. ...ve beni göreceksin. Bir iş bulacağını biliyorsun. Felicity-1 1998 info-icon
All right. This is... This is what happens senior year. Pekâlâ. Bu... son sene böyle olur. Felicity-1 1998 info-icon
You begin to panic about the future because you Gelecek için panik yapmaya başlarsın çünkü ilk defa... Felicity-1 1998 info-icon
can actually, for the first time, start to see it. ...gerçekten de geleceğin şekillenmeye başlar. Felicity-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19032
  • 19033
  • 19034
  • 19035
  • 19036
  • 19037
  • 19038
  • 19039
  • 19040
  • 19041
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact