Search
English Turkish Sentence Translations Page 18989
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You gave me all this crap about one accounting error, | Hesap hatası için bana bu zırvalıkları verdin ama bunlar illegal! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, Pilar, listen to me, | Pekâlâ Pilar, beni dinle. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| all right, opening a restaurant... it's not easy. | Tamam. Bir restoran açmak o kadar kolay değil. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Now, if you don't cut some corners, | Eğer kestirmeden gitmezsen asla başaramazsın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Look, if this fails, poor Tommy's gonna fall back... | Bak, bu iş çuvallarsa zavallı Tommy iyice çökecek. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| This is not about Tommy! Don't pretend it's about Tommy! | Tommy senin umrunda değil! Tommy'yi umursuyormuş gibi davranma! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You know what, you're not exactly | Çalıştığım işletmeciler arasında pek de işin ehli biri sayılmazsın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yeah, if you're not careful, I could always... | Eğer dikkatli olmazsan... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| What, you're gonna run me off for calling you on your shit? | Ne? Senin pisliklerini ortaya çıkardım diye beni kovacak mısın? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I could take these right now to Aidan, | Bunları doğruca Aidan'a götürebilirdim... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| and when he finds out you're cheating... | ...ve senin sahtecilik yaptığını öğrenseydi... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Aidan wrote the book on cheating. | Aidan sahteciliğin kitabını yazdı be. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, then I guess he'll admire your handiwork. | O zaman galiba becerine hayran kalacak. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Come on, no one's gonna go to Aidan. | Hadi ama, kimse Aidan'a gitmeyecek. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| No? Why not? | Öyle mi? Neden ki? Sorun ne, Dion? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Cat got your tongue? No clever comebacks? | Dilini mi yuttun? Hazırcevaplılığın nerede kaldı? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Okay, go get ready for tonight, okay, buddy? | Tamam, sen git, bu gece için hazırlan, olur mu ahbap? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Service! Ten plates, table one. | Servis! Masa 1'e 10 tabak! Hadi, götür onları buradan! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Light body, aromatic, and floral, | Açık renk, aromatik ve çiçeksi bu şarap narenciyeyle parlarken... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hey, ladies, don't say I never take you any place, huh? | Hanımlar, sizi böyle bir yere götürmediğimi söylemezsiniz artık. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Okay, Val! Quick, quick! Coming, Chef! | Tamam, Val! Çabuk, çabuk! Geliyor, Şef! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You got the... Okay, Chef. Real good. | Şeyi aldın mı... Tamamdır, Şef. Gerçekten iyi oldu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| That's what I want to hear. Service! | İşte duymak istediğim şey bu. Servis! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'm telling you, Neil, | Sana söylüyorum bak, Neil.. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| you should tear down the whole waterfront, | ...bütün kıyı şeridini yıkarsan lüks satışlar artar. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Not that that's my business. | Bu benim işim değil. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| No, it just generates business for you. | Hayır, senin işin üretmek. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Tell me what you think of the food tonight. | Bu gecenin yemeği hangisi sence? Lokasyon iyi ama şefte karar kılamadım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hey. Why so stingy with the bread? | Ekmekte niye cimrilik yapıyorsunuz? Ne yani, tereyağı da mı yok? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'll get your waiter. | Garsonunuzu çağırayım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You feeling okay, Aidan? | İyi misin, Aidan? Evet, iyiyim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Six more plates coming out! | Altı tabak daha geliyor! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Come on, VIP table. | Hadi, VIP masasına. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I have for you a Manzanilla sherry from Spain. | Sizin için İspanya'dan Manzanilla şarabım var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| It's a match made in heaven | Önünüzde duran kızarmış koyun sütünden yapılmış peynir için cennette eşleştirildi. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| See this guy? What, the old guy? | Şu adamı gördün mü? Hangisi, yaşlı adam mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Every fourth Tuesday of the month. | Her ayın dördüncü Salı'sı. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| No. Excuse me. | Yok artık. Afedersiniz. Dediğim gibi, hastalığın bu noktaya gelmeden önce... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Enough makeup on those women? | Şu kadınlar fazla makyajlı değil mi? Tanrım, fahişelere benzemişler. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hey, let's keep pushing! | İtmeye devam et. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Dude, don't drown them. Val, you're looking after my babies. | Ahbap, bastırma onları ya. Val, bebeklerime göz kulak ol. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Like they were my own, Chef. | Benimmiş gibi bakıyorum, Şef. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Come here, kid. | Gel buraya, evlat. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| The image you present to the world is important, | Dünyaya sunduğun imaj önemlidir, özellikle de senin için. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| How's the hand? | Elin nasıl oldu? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Beautiful, man. | Ben... Ben Tommy Moran. Hoş geldiniz. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Me or the cockles, Chef? Don't make me answer that. | Ben mi, midye mi Şef? Bana cevaplattırma şimdi. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I didn't think you were gonna come. | Geleceğini sanmıyordum. Acıktım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hey, Mose! | Mose! Bu hanımefendiye bir masa ver. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yeah, Chef. | Tamam, Şef. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hi, there. | Merhaba. Nasılsın? İyiyim. Mutluyum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hmm. I didn't know you were coming tonight. | Bu gece geleceğini bilmiyordum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Well, I didn't plan to, but I... | Planlarımda yoktu ama... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I guess I'm thinking about letting Dion into my life | ...sanırım Dion'un hayatıma beklediğimden biraz daha... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| a little more than I expected. | ...fazla girmesine izin vereceğim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Chocolate pudding and potato chips. | Çikolatalı puding ve patates cips. Şeften iltifatlar. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, my God, what am I doing? | Tanrım, ne yapıyorum ben? Berbat bir baba olabilir. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| He's into drugs. He's into girls. | Uyuşturucuya düşkün, kızlara düşkün. Biriyle çıkıyor mu? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I... don't know. | Bilmiyorum. Önemi yok zaten. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| But just, since I'm curious, | Ama merak ediyorum... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| will you let me know if you see him with any other women? | ...hayatında başka bir kadın olup olmadığını öğrenip bana söyler misin? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Sure. | Olur. Tamam. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Dion, Gloria cries at everything. | Dion, Gloria her şeye ağlar. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Look, our targeted clientele is your dad's table. | Bak, bizim hedeflediğimiz müşteriler babanın masasında. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Just I I can't read him. | Anlayamıyorum onu. Hiçbiri duygularını belli etmiyor. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Previously, on AMC's "Feed the Beast"... | Önceki bölümlerde "Feed the Beast"te... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Too soon? | Çok erken oldu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| If even one flake of that coke is missing, | Şu kokainin tek zerresi bile kaybolursa bütün dişlerini sökerim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I know you're worried about the restaurant. | Restoran için endişelendiğini biliyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I think we're gonna be okay. 1 | Bence düzeleceğiz. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Maybe it's good you can't talk to me, | Belki de benimle konuşamaman iyidir. 1 | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| 'cause the first thing I'd ask you, | Çünkü sana soracağım ilk şey... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| did you sleep with Dion? | Dion'la yattın mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Listen, give me a signal you need any help later... | Herhangi bir yardıma ihtiyacın olursa bana bir sinyal çak... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| seating people. | ...insanları yerleştirirken falan. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Uh... I don't think I'm gonna need any help. | Yardıma ihtiyacım olacağını sanmıyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| But you can replace the candle on table 6. | Ama masa 6'nın mumunu değiştirebilirsin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, we might as well make some plates for the shelter | Pekâlâ, saklamak için falan birkaç tabak yapabiliriz de. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Customers! What? | Müşteriler! Ne? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| We got customers! What? | Müşterilerimiz var! Ne? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, it's a two top. Huh? | İki kişilikmiş. Hiç kişilik olmasından iyidir. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Unless it's a no top lady. | Üstte olmayı sevmeyen hanımlardan değilse tabii. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| False alarm. | Yanlış alarm! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| They wanted directions to a bar mitzvah up in Westchester. | Westchester'daki bar mitzvah için adres sordular. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hey, chef, what's the over under | Şef! Bu çiftenin yarattığı kurak dönem ne kadar sürer? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| This is one news cycle, guys. | Bu bir haber döngüsü, çocuklar. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| 24 hours, it'll be forgotten. | 24 saatte unutulacaktır. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Sure. Doesn't matter if something horrific happened. | Tabii. Korkunç bir şey olmasının hiçbir önemi yok. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| A little time goes by, no one cares. | Biraz zaman geçince kimse umursamayacaktır, değil mi, Dion? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, get working on your plates, guys. | Pekâlâ, hadi siz tabaklarınızla ilgilenin, çocuklar. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yes, Chef. Yes, Chef. | Tamam, Şef. Tamam, Şef. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Dude, you cannot lose your mind every time we have a slow night. | Dostum, işlerin kesat olduğu her gece aklını kaybedemezsin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You think I'm losing my mind? | Sence aklımı mı kaybediyorum ben? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| This empty restaurant is just my imagination? | Bu boş restoranı ben hayalimde mi canlandırıyorum? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| What, you think no one's gonna turn up to the restaurant? | Ne yani, kimsenin bu restorana gelmeyeceğini mi düşünüyorsun? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| It's all my fault | Bir şekilde çete savaşı başlattım diye bunların hepsi benim suçum mu yani? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Come on! | Yapma be! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| This is your pattern, T. | Bu senin yapında var, T. Sen bunu hep yapıyorsun. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I mean, remember in high school | Lisede kaykayını bulamadığında olanları hatırlıyor musun? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, he was pos i tive that I stole his precious skateboard. | Kıymetli kaykayını benim çaldığımdan son derece emindi. | Feed The Beast-1 | 2016 |