Search
English Turkish Sentence Translations Page 18937
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Someone is waiting in the bar, sir. | Barda biri sizi bekliyor efendim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
She didn't leave a name. | Bayan, bir isim bırakmadı. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Are you all right? Just fine. | İyi misin? Harika. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You had me worried. | Beni çok endişelendirdin. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
We waited all afternoon. | Bütün gün bekledik. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
My day has been a little... | Benim günüm biraz... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
weird. | ...tuhaf geçti. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Dr. Fierro couldn't wait. He told me to tell you. | Dr. Fierro bekleyemedi. Sana söylememi rica etti. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I've brought Renol's report. Everything. | Renol'un raporunu getirdim. Her şeyi. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I got a research committee together... | Bir tetkik kurulu ile görüştüm... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
and they want you in it. | ...senin de dahil olmanı istiyorlar. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
They want you there soon. | Seni hemen bekliyorlar. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Today, if possible. | Mümkünse, bugün. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The records you wanted. | İstediğin kayıtlar. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The complete originals. | Tamamı orijinal. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
How strange. | Çok tuhaf. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's not signed. | İmzalanmamış. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I must have overlooked that. | Gözden kaçmış olmalı. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The next train out today is at 7:15. | İlk tren bugün saat 19:15'te. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
That's in 20 minutes. | Yani, 20 dakika içinde. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The next one's at 9... | Bir sonraki ise 21:00'da... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
and the last one at 11:30. | ...sonuncusu da 23:30'da. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
we work too much. | ...çok çalıştık. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
We should take the day off. | Bugün kendimize izin verelim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
A day to relax, and go back tomorrow. Okay? | Bir günlük dinlenme, yarın döneriz, olur mu? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Have you visited the city? | Şehri gezdin mi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
No. Great! | Hayır. Harika! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You'll love it. | Bayılacaksın. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Pour me a whiskey, and... | Bir viski alayım, ve... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The same. | Aynısından. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Have you had fun? | Eğlendin mi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Truthfully... | Aslına bakarsan... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
yes. | ...evet. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Want anything else? | Başka bir şey ister misiniz? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Nothing. You see... | Hiç bir şey. Nasıl anlatayım... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
for a moment... | ...seni görmeden önce... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
before seeing you... | ...bir an için... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I wanted... | ...ölmeyi... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
to be dead. | ...istemiştim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Everyone else had danced around it | Bu konuda herkes yan çizdi ve sanki kutsal bir şeymiş gibi davrandı, | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I know. You can spare me the speech. Thank you. | Biliyorum. Anlatmasan da olur. Teşekkür ederim. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I'm not a fucking magician | Ne boktan bir sihirbazım, ne de cenazeci. Ben... | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Please tell me you're getting an abortion. | Lütfen kürtaj yaptırdığını söyle bana. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Look, I I'm sure I'm fine. | Dinle, kesinlikle iyiyim. Sadece... Andover'a anlatmak istedim. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, well, the place looks like shit. | Pekala, mekan rezalet görünüyor. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Listen, I gotta go, okay? I'll be home later. | Dinle, kapatmam lazım tamam mı? Daha sonra eve döneceğim. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
for you to revisit these images, right? | ...ne kadar da önemli olduğunu konuşmuştuk, değil mi? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
What makes you think you had a fear aftershock? | Neden korku artçısı geçirdiğini düşünüyorsun? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
It's... it's unheard of. | Bu... duyulmamış bir şey. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
She came back months later | Aylar sonra ısrarla Andover'la konuşma talebiyle geri döndü. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
and hoping Andover will get onboard. | ...umarım Andover da hemfikir olacaktır. Caylee'nin hayatı buna bağlı olabilir. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
No, that... that's never happened before. | Olamaz, daha önce hiç böyle olmamıştı. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
So if you'll excuse me, | Eğer müsaade edersen, yapmam gereken şeyler var. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Do you know that Caylee is throwing up | Şu senin küçük tüpteki kara şey her ne ise onu Caylee'nin kustuğunu biliyor musun? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
juicing up illegal grow farms. | ...milyonlarca dolar değerinde elektrik çaldın. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
whatever power supply was up there. | ...Andover şeyi ortadan kaldırdı. Bir şeyler bulman lazım, hem de çabucak. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I'd do anything for you. | Senin için her şeyi yaparım. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Caylee. | Caylee. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
What's up, buddy? Hey, hey. What's up, dude? | N'aber kanka? Selam. N'aber kanka? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Done deal. Done deal. | Anlaştık. Anlaştık. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Know how you catch a unique squirrel? | Eşsiz bir sincap nasıl yakalanır biliyor musun? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I have to admit, this is not what I expected. | Kabul etmeliyim ki, böyle bir şey beklemiyordum. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
You've been here before? | Daha önce buraya geldin mi? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
No, please, you stay this time. | Hayır, lütfen, bu kez sen kalıyorsun. Hastanın... | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
It's imperative for Dr. Andover's concentration | Oturum esnasında dikkatinin hiç dağılmaması... | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
that he has no distractions during the session. | ...Dr. Andover'ın konsantrasyonu için elzemdir. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
His heart rate is elevated. Do you want to stop, Doctor? | Kalp atım hızı yükseldi. Bırakmak ister misiniz Doktor? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Bauer, his chair. | Bauer, sandalyesi. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I don't fucking get you guys with this chamber thing. | Sizin şu hazne zımbırtısıyla alakanızı anlamadım gitti be. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
You guys are all freaking obsessed. | Hepiniz de leş gibi takıntılısınız. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I was in that thing once. I was only here one time. | Vaktiyle o şeyin içine girdim. Sadece bir kez geldim. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
As usual, you guys corner the market on hospitality. | Her zamanki gibi, sizler ağırlama için marketi de ele geçirirsiniz. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Hospitality. | Ağırlamaymış. Hepinize ağırlamanın kralını göstereceğim lan. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Sexy bitches... It's way past midnight | Seksi sürtüklerim... | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I was so worried about you. Are you okay? | Senin için çok endişelendim. İyi misin? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
No. | Hayır. Hayır mı? Ne oldu? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Now you're going back. | Şimdi, geri dönüyorsun. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Are you there? | Orada mısın? Restoranda mısın? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
You see your boyfriend. | Sevgilini görüyorsun. Dylan'ı görüyorsun. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
So now it's just a few moments | Şimdi artık olaydan birkaç dakika öncesindesin. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Hey. | Selam. İçeri girmemin bir sakıncası var mı? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I se... | Görüyorum... Canavarlar görüyorum... | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Because I invented the goddamn thing. | O lanet şeyi ben icat ettim de ondan. Neler yapabileceğini iyi biliyorum. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
You can't quit. | Bırakamazsın. Böyle bir seçeneğin yok. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Okay, just take a deep breath, okay? | Pekala, derin bir nefes alıver, olur mu? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Stay still so I can clean this, okay? | Bunu temizleyene kadar hiç kıpırdama, olur mu? Tamam tatlım. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
I didn't know you had tattoos. | Dövmelerin olduğunu bilmiyordum. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Fuck you! You scared the shit out of me, boy! | Hass.ktir be! Ödümü bokuma karıştırdın çocuk! | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
So how are you feeling? | Nasılsın? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Blake, I need to ask you something | Blake, seni rahatsız edebilecek, hatta kızdırabilecek bir şeyi... | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
French fries? | Kızartma mı? Oraya nasıl gittin Blake? Kiminle birlikte gittin? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
It appears Blake's developed necrophobia. | Görünen o ki, Blake'te nekrofobi gelişmiş. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Dr. O thinks my time is better off spent | Doktor, zamanımı o lanet deliler için yatakları bir araya getirmekle geçirmemin... | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Bauer, get your ass down to the chamber now! | Bauer, kaldır kıçını da hemen hazneye gel! | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Listen, I can't find Andover anywhere. | Dinle, Andover'ı hiçbir yerde bulamıyorum. Herif defolup gitmiş. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Yeah? Well, hold on. Hold on. Hold on. | Öyle mi? Dur bakalım, dur. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
and there's not enough down here. | Burada da yeterince yok. Ben gidip malzemeleri bulayım, tamam mı? | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
You were taking so much food off my table. | Masamdan çok fazla yemek kaldırıyordun. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
the oldest human emotion. | en kadim insani duyguyu. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |
Come on. Quit looking for your girlie magazines | Haydi ama. Porno dergilerine bakmayı bırak da buraya gel. Yardım et bana. | Fear Clinic-1 | 2014 | ![]() |