• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18825

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, that tickles! Gıdıklanıyorum, dedim! Fasshon heru-1 2010 info-icon
It's a "Lucky direction roll". "Şanslı İstikamet Suşisi" yapmışsın. Fasshon heru-1 2010 info-icon
This is a "Lucky direction roll". "Şanslı İstikamet Suşisi" yapmışsın be. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Eat while facing this year's auspicious direction and make a wish. Bu yılın şanslı istikametine bakarken, dileğini de tut. Fasshon heru-1 2010 info-icon
This year's fortuitous direction is west southwest. 1 Bu yılın sürpriz istikameti, Batı Güneybatı. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Like this? Böyle mi durayım? 1 Fasshon heru-1 2010 info-icon
No, this way. Yok, bu tarafa. Fasshon heru-1 2010 info-icon
What are you wishing for? Ne diliyorsun? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Right. You can't speak while you're eating. Haklısın. Hem yemek yiyip hem de konuşulmaz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Come on, suck it as hard as you want. Haydi, dilediğince sert em bakalım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Our team won't last if you drop out. Sen ayrılırsan, takımımız dağılır. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Don't say that. Söyleme öyle. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You celebrated our marriage, didn't you? Evliliğimizi kutlamıştın, değil mi? Fasshon heru-1 2010 info-icon
I just held it back in front of everyone. Herkesin önünde kendimi zor tuttum. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Listen, annul your marriage right now. Dinle, evliliğini hemen şimdi iptal ediyorsun. Fasshon heru-1 2010 info-icon
What's the point of marrying if you can't play baseball? Eğer beysbol oynayamıyorsan, evliliğin ne anlamı var? Fasshon heru-1 2010 info-icon
I'm leaving now. Ben şimdi gidiyorum. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I promised my fiancée we'd discuss the venue. Nişanlıma söz verdim, tören yerine karar verecektik. Fasshon heru-1 2010 info-icon
What a shame. Ne yazık. Fasshon heru-1 2010 info-icon
That's why we lost our retirement game. İşte bu yüzden jübile maçımızı kaybettik. Fasshon heru-1 2010 info-icon
What the hell! You blame me for that? Nasıl yani? Bu yüzden mi beni suçluyorsun? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Yes, you botched it. Evet, içine ettin. Fasshon heru-1 2010 info-icon
No, I didn't. That wasn't an error. Hayır, etmedim. Benim hatam değildi. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I couldn’t help it, okay. Elimden bir şey gelmezdi, tamam mı? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Your life is one big error. Senin yaşaman asıl büyük hata. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Look! What? Baksanıza! Ne var? Fasshon heru-1 2010 info-icon
That's a new parlor. Yeni masaj salonu açılmış. Fasshon heru-1 2010 info-icon
MASSAGE PARLOUR SHOGUN SHOGUN MASAJ SALONU Fasshon heru-1 2010 info-icon
No way. Come on. İnanmıyorum ya. Haydi ama. Fasshon heru-1 2010 info-icon
It's really cheap. Çok ucuzmuş. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You can get Laid for that little? O kadar ucuza sevişiliyor mu? Fasshon heru-1 2010 info-icon
It's deflation, prices are failing. Deflasyon var, fiyatlar ucuzluyor. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I bet you're a regular. Eminim ki, müdavimlerdensindir. Fasshon heru-1 2010 info-icon
No way! Mümkünatı yok! Fasshon heru-1 2010 info-icon
You've never paid to get laid? Sen hiç sevişmek için para vermedin mi? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Never. It makes me sick. Asla. Midem kaldırmaz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Any normal 40 year old guy would have by now. 40 yaşında normal biri şimdiye kadar yapardı. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I'm not like you guys. Ben sizin gibi değilim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Okay, I'll treat you. Pekala, sana kıyak geçeceğim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
My treat, Let’s all go get laid. Şöyle yapalım, sevişmeye gidelim hep beraber. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Let's make it our team's last innings. Takımımızın son vuruşlarını yapalım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Sounds good. No way. Güzel fikir. Asla olmaz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You can either quit the team, or choose not to join us. Ya takımı bırakır, ya da bize katılırsın, tercih senin. Fasshon heru-1 2010 info-icon
But you have to choose one. Lakin, birini seçmek zorundasın. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I’ll quit the team, I'm not going. Takımı bırakıyorum, ben gelmeyeceğim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
We force him to go. Zorla götürelim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Here we go! Yürüyün! Fasshon heru-1 2010 info-icon
In you go. Gir bakalım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Stop it. Come on. Kesin şunu. Haydi. Fasshon heru-1 2010 info-icon
It stinks! What's that smell? Leş gibi kokuyor! Ne kokusu bu yahu? Fasshon heru-1 2010 info-icon
It's natural. It's generations of sperm. Tamamıyla doğal, sperm üretilen yer. Fasshon heru-1 2010 info-icon
No, not that. It smells like dead meat. Hayır, öyle değil. Ölü eti gibi kokuyor. Fasshon heru-1 2010 info-icon
No, I'm not. Hayır, korkmadım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I just hate the thought of paying women for sex. Sadece, seks yapmak için kadınlara para verme fikrinden nefret ediyorum. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You sound like a virgin. Bakirsin anlaşılan. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I always wondered why you're such a pussy. Neden böyle tırsık olduğunu hep merak etmişimdir. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Because you're a virgin? Bakir olduğun için mi yoksa? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Yeah, you never talk about sex. Evet, hiç seksten bahsetmiyorsun. Fasshon heru-1 2010 info-icon
He keeps changing his story about his first time. İlk tecrübesine gelinince konuyu değiştiriyor. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Right, he does. Aynen öyle. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Get real. Ayaklarınız yere bassın. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Okay, so how did you lose your cherry? Pekala, bakirliğin nasıl bozuldu bakalım? Fasshon heru-1 2010 info-icon
We want graphic details. Çizimli detaylar istiyoruz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
C'mon, don't go. Haydi, gitme ama. Fasshon heru-1 2010 info-icon
We're just having fun. Get lost. Sadece gırgır geçiyorduk. Kaybolun. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Three of you? Üçünüzle mi? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Not me. Yes, three. Beni sayma. Evet, üçümüzle. Fasshon heru-1 2010 info-icon
All three of us. Üçümüzle, hep birlikte. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Three clients, ladies. Üç müşteri, bayanlar. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Is that price you have outside for real? Dışarıda yazan fiyat doğru mu? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Yes, it's only 3,000 yen. Evet, hepi topu 3,000 yen. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I bet there are extras once we get inside. Hele bir içeri girelim, eminim ki ekstralar da olacaktır. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I bet the girls are all old hags, right? İddiaya girerim ki, hepsi de kocakarıdır, değil mi? Fasshon heru-1 2010 info-icon
If you don't believe me, you're welcome to inspect the girls. Eğer bana inanmıyorsanız, buyurun kızları inceleyin. Fasshon heru-1 2010 info-icon
What's that? O da ne? 1 Fasshon heru-1 2010 info-icon
You can finger their butts before you make your choice. 1 Tercihinizi yapmadan önce, popolarını elleyebilirsiniz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
No mistake, eh? You mean it? 1 Bir hata yok, değil mi? Ciddi misin? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Come here! This is great Gelsene buraya! Harika bir şey! Fasshon heru-1 2010 info-icon
Oh, they're really soft. They feel great. Gerçekten yumuşacık. Harikaymış. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You can only touch them once. Sadece bir kez dokunabilirsin. Fasshon heru-1 2010 info-icon
The last John l had tearfully begged for his life. En son müşterim hayatı için gözyaşları içinde yalvarmıştı. Fasshon heru-1 2010 info-icon
So I made him stick a cigarette in his tool. Ben de aletine sigara sıkıştırmıştım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Really? What happened? Cidden mi? Ne oldu? Fasshon heru-1 2010 info-icon
He agreed and stuck a cigarette right down into his urethra. İtiraz etmedi, sigarayı sidik yoluna sıkıştırdı. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I made him ram it in right up to the filter. Ta filtresine kadar sokmaya zorladım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
What's that? N'oluyor yahu? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Anyway, I stubbed it out on his balls, then I cut off his cock. Neyse, sigarayı hayalarında söndürüp, organını da koparttım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Guys today are hardly worth teasing. They have no pride. Bugünküler pek takılmaya gelmez. Tafraları çekilmez. Fasshon heru-1 2010 info-icon
What's up? Hayrola? Fasshon heru-1 2010 info-icon
What's up? Hayrola mı? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Someone pinched me. Don't make a fuss over that. Biri beni mıncıkladı. O kadar da dert etme. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You can't help it. Elinden bir şey gelmez. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You just started here recently. Burada daha yenisin. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Stop it, Kaori. Don't hit on her. Kes şunu, Kaori. Takılma şu kıza. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Why not? Are you jealous? Neden ki? Kıskandın mı yoksa? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Don't worry. You're my only love, Nonoko. Endişelenme. Sen benim yegâne aşkımsın, Nonoko. Fasshon heru-1 2010 info-icon
We need to compare them, okay? Mukayese etmemiz lazım, tamam mı? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Come on, join in. Haydi, sen de katılsana. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You first. It's a wedding present. Önce sen. Düğün hediyesi diyelim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
No thanks. Go on. Hayır, sağol. Haydi ama. Fasshon heru-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18820
  • 18821
  • 18822
  • 18823
  • 18824
  • 18825
  • 18826
  • 18827
  • 18828
  • 18829
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact