Search
English Turkish Sentence Translations Page 18413
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, when she's a teenager, | Harika, genç kız olduğunda... Harika, genç kız olduğunda... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
you get to explain to her why she has herpes on her lip. | ...dudağındaki uçuğu ona sen açıklarsın. ...dudağındaki uçuğu ona sen açıklarsın. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Unbelievable. | İnanamıyorum. İnanamıyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Pauline, what did I tell you? | Pauline, ne dedim sana? Pauline, ne dedim sana? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
The high dive is for big girls. | Yüksek tramplen büyük kızlar içindir. Yüksek tramplen büyük kızlar içindir. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I can cut it myself. | Kendim kesebilirim. Kendim kesebilirim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I have some exciting news. | Heyecan verici haberlerim var. Heyecan verici haberlerim var. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Today, I bought Pauline the most elegant dress. | Bugün Pauline'e en şık elbiseyi aldım. Bugün Pauline'e en şık elbiseyi aldım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Perfect for both church and Cotillion. | Hem kilise hem de Cotillion için mükemmel bir elbise. Hem kilise hem de Cotillion için mükemmel bir elbise. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You won't let it rest, will you? | Hiç vazgeçmeyeceksin, değil mi? Hiç vazgeçmeyeceksin, değil mi? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I refuse to go to church. | Kiliseye gitmeyi reddediyorum. Kiliseye gitmeyi reddediyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Isn't it enough that I'm willing to subject myself to the humiliation | Bir avuç ergenle birlikte utanç verici Cotillion'a... Bir avuç ergenle birlikte utanç verici Cotillion'a... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
of Cotillion with a bunch of adolescents? | ...gideceğim yetmiyor mu? ...gideceğim yetmiyor mu? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Well, Cotillion will help you land a decent husband. | Cotillion sana iyi bir koca bulmanda yardımcı olacak. Cotillion sana iyi bir koca bulmanda yardımcı olacak. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna get married one day. | Günün birinde evleneceğim. Günün birinde evleneceğim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
To a black guy. | Siyah biriyle. Siyah biriyle. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Well, don't expect for him to be faithful. | Sadık olmasını hiç bekleme o halde. Sadık olmasını hiç bekleme o halde. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
African Americans are notorious adulterers. | Afrikalı Amerikalılar zina yapmak gibi kötü bir üne sahiptir. Afrikalı Amerikalılar zina yapmak gibi kötü bir üne sahiptir. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Don't look at me like that, Bob. | Bana öyle bakma, Bob. Bana öyle bakma, Bob. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Well, they are. | Öyleler işte. Öyleler işte. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Tomorrow night is gonna be over before you know it. | Yarın geceyi çabuk atlatacaksın. Yarın geceyi çabuk atlatacaksın. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Pauline, | Pauline... Pauline... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
you're gonna look beautiful. | ...çok güzel görüneceksin. ...çok güzel görüneceksin. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I know I can be a bit of a demented bitch sometimes. | Bazen manyak bir kaltak olduğumun farkındayım. Bazen manyak bir kaltak olduğumun farkındayım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
But you still love me, right? | Buna rağmen beni seviyorsun, değil mi? Buna rağmen beni seviyorsun, değil mi? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Of course, I do. | Elbette seviyorum. Elbette seviyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Oh, God, you're getting a cold sore. | Tanrım, dudağında uçuk çıkıyor. Tanrım, dudağında uçuk çıkıyor. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Jesus, Mom, show some tact. | Tanrım, biraz kibar ol anne. Tanrım, biraz kibar ol anne. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It's okay. | Dert değil. Dert değil. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
We just won't do the pictures. | Fotoğraf çektirmeyiz, o kadar. Fotoğraf çektirmeyiz, o kadar. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
What's the occasion? | Neyi kutluyoruz? Neyi kutluyoruz? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Well, I was so excited about tonight, I couldn't sleep. | Bu gecenin heyecanından uyuyamadım. Bu gecenin heyecanından uyuyamadım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
So I decided I might as well get started in the kitchen. | Ben de özel bir kahvaltı hazırlayayım dedim. Ben de özel bir kahvaltı hazırlayayım dedim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Bacon. Nice. | Pastırma. Harika. Pastırma. Harika. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Maybe if I eat enough I can induce a coronary. | Belki yeterince yersem kalp krizi geçirebilirim. Belki yeterince yersem kalp krizi geçirebilirim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Dad? Thanks. | Ne haber baba? Sağ ol. Ne haber baba? Sağ ol. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You're welcome. I saved your life. | Rica ederim. Hayatını kurtarmıştım. Rica ederim. Hayatını kurtarmıştım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
On the off chance that I have another near death experience | Olur da bir daha ölüm tehlikesi deneyimi yaşarsam... Olur da bir daha ölüm tehlikesi deneyimi yaşarsam... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
and you're the only one around, | ...ve etraftaki tek kişi sen olursan... ...ve etraftaki tek kişi sen olursan... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
what new sexually transmitted disease can I expect to acquire? | ...ne tür bir cinsel hastalık bulaştırmanı beklemeliyim? ...ne tür bir cinsel hastalık bulaştırmanı beklemeliyim? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I will be down in 10 minutes. Please be ready to go. | 10 dakika sonra aşağıdayım. Gitmeye hazır ol lütfen. 10 dakika sonra aşağıdayım. Gitmeye hazır ol lütfen. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Come upstairs when you're through with your breakfast. | Kahvaltını bitirince yukarı gel. Kahvaltını bitirince yukarı gel. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I don't want to hear it. | Duymak istemiyorum. Duymak istemiyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Young lady? | Genç bayan? Genç bayan? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Principal Campbell. Mm hmm. | Müdür Campbell. Evet. Müdür Campbell. Evet. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Save some for the rest of us. | Biraz bize de bırak. Biraz bize de bırak. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
AII right? | Olur mu? Olur mu? (Kıkırdar) | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Ew, don't sit next to me. | İğrenç, yanıma oturma. İğrenç, yanıma oturma. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Where's your friend Natalie? | Arkadaşın nerede Natalie? Arkadaşın nerede Natalie? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Yes, Pauline? | Evet Pauline? Evet Pauline? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I have to go to the bathroom. | Tuvalete gitmeliyim. Tuvalete gitmeliyim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Do you have any hall passes left? | Koridor izinlerinden kaldı mı? Koridor izinlerinden kaldı mı? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Oh, well, I'm sorry, | Gidemezsin o zaman. Gidemezsin o zaman. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm afraid you're gonna have to wait until the bell rings. | Zilin çalmasını bekleyeceksin. Zilin çalmasını bekleyeceksin. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Anyone here like to take a shot | Kim sınıfa Cramer Kuralını... Kim sınıfa Cramer Kuralını... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
at explaining Cramer's Rule to the class? | ...açıklamak ister? ...açıklamak ister? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Anyone? | Kimse yok mu? Kimse yok mu? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It's a formula for solving systems | Eşitlikleri determinantla çözmeyi... Eşitlikleri determinantla çözmeyi... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
of equations by determinants. | ...sağlayan formüller sistemidir. ...sağlayan formüller sistemidir. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Yes, correct. | Evet, doğru. Evet, doğru. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
All right, make it quick. | Peki, çabuk ol. Peki, çabuk ol. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
And don't make me regret this. | Beni pişman etme. Beni pişman etme. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You've now Iost your bathroom privileges | Şu an itibariyle dönem sonuna dek... Şu an itibariyle dönem sonuna dek... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
to the end of the semester. | ...tuvalete gitme iznini kaybettin. ...tuvalete gitme iznini kaybettin. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Was I really gone that long? | O kadar uzun mu sürdü? O kadar uzun mu sürdü? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Just take out your text book, page 73. | Ders kitabını çıkar, sayfa 73. Ders kitabını çıkar, sayfa 73. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
See if you can catch up with the rest of the class. | Bakalım sınıfa ayak uydurabilecek misin? Bakalım sınıfa ayak uydurabilecek misin? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
And if you have any questions, you know where I am. | Soruların varsa yerimi biliyorsun. Soruların varsa yerimi biliyorsun. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
What is it now, Pauline? | Yine ne oldu Pauline? (Pauline İnler) Yine ne oldu Pauline? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I feel sick, may I go to the clinic? | Kendimi iyi hissetmiyorum, revire gidebilir miyim? Kendimi iyi hissetmiyorum, revire gidebilir miyim? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Tough it out. | Dayan biraz. Dayan biraz. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
In another 10 minutes, you'll be somebody else's problem. | On dakika sonra başkasının sorunu olacaksın. On dakika sonra başkasının sorunu olacaksın. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You are so full of shit. | Yalancının önde gidenisin. Yalancının önde gidenisin. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Cooper? | Bay Cooper? Bay Cooper? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I think I'm gonna be sick. | Galiba kusacağım. Galiba kusacağım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Oh! | (Öğürür) | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Oh, that's disgusting. | İğrenç. İğrenç. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Well, your temperature's normal. | Ateşin normal. Ateşin normal. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Maybe you have food poisoning. | Belki gıda zehirlenmesidir. Belki gıda zehirlenmesidir. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
There's a multitude of bacterial infections | Görmezden gelmek istemediğim... Görmezden gelmek istemediğim... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm not willing to rule out. | ...pek çok bakteriyel enfeksiyon olabilir. ...pek çok bakteriyel enfeksiyon olabilir. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Let's not forget to sanitize that. It is my favorite thermometer. | Dezenfekte etmeyi unutmayalım. En sevdiğim termometrem. Dezenfekte etmeyi unutmayalım. En sevdiğim termometrem. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm very disappointed in you. | Beni büyük hayal kırıklığına uğrattın. Beni büyük hayal kırıklığına uğrattın. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
For what? | Neden? Neden? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
When your school called, | Okuldan aradıklarında... Okuldan aradıklarında... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
my first inclination was to check the medicine chest. | ...ilk işim ecza dolabına bakmak oldu. ...ilk işim ecza dolabına bakmak oldu. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
A touch unsympathetic, I know. | Anlayışlı biri gibi davranmadığımı biliyorum. Anlayışsız biri gibi davrandığımı biliyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
But I have a pretty good grasp of how your mind works. | Beyninin nasıl çalıştığını iyi bilirim. Beyninin nasıl çalıştığını iyi bilirim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
That's when I discovered that the ipecac syrup | Bulantı şurubunun esrarengiz biçimde... Bulantı şurubunun esrarengiz biçimde... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
had mysteriously disappeared. | ...kaybolduğunu o zaman fark ettim. ...kaybolduğunu o zaman fark ettim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
That's impressive detective work, Mother. | Tam bir dedektif gibi çalışmışsın anne. Tam bir dedektif gibi çalışmışsın anne. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Pretending that you're sick? | Hasta numarası yapmak mı? Hasta numarası yapmak mı? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It's an all time low, Pauline. | Kendini aştın Pauline. Kendini aştın Pauline. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Your sister would do anything for a healthy body | Kardeşin sağlıklı olmak için her şeyini feda edecekken... Kardeşin sağlıklı olmak için her şeyini feda edecekken... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
and you take it so for granted. | ...sen bedeninin değerini bilmiyorsun. ...sen bedeninin değerini bilmiyorsun. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It's not Iike I have Munchausen Syndrome. | Hastalık hastası değilim. Hastalık hastası değilim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It was a last ditch effort to get out of Cotillion. | Cotillion'dan kurtulmak için son bir çabaydı sadece. Cotillion'dan kurtulmak için son bir çabaydı sadece. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
That's all. | O kadar. O kadar. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Well, it didn't work. | İşe yaramadı. İşe yaramadı. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
We're gonna have to beat the boys off with a stick. | Peşine düşenleri sopayla kovalamamız gerekecek. Peşine düşenleri sopayla kovalamamız gerekecek. | Excision-1 | 2012 | ![]() |