• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18412

English Turkish Film Name Film Year Details
"Is it true that being fat results in poor sperm quality? ..."Şişmanlık sperm kalitesini etkiler mi?" diye sormuş. ..."Şişmanlık sperm kalitesini etkiler mi?" diye sormuş. Excision-1 2012 info-icon
And if so, do you have to use protection while having sex?" "Öyleyse, seks sırasında korunmalı mıyız?" "Öyleyse, seks sırasında korunmalı mıyız?" Excision-1 2012 info-icon
Yes, fact: being overweight does affect your sperm quality. Evet, gerçek: kilolu olmak sperm kalitesini etkiler. Evet, gerçek: kilolu olmak sperm kalitesini etkiler. Excision-1 2012 info-icon
What the hell are you doing? Ne halt ediyorsun? Ne halt ediyorsun? Excision-1 2012 info-icon
You're gonna set off the fucking fire alarm. Lanet yangın alarmını çalıştıracaksın. Lanet yangın alarmını çalıştıracaksın. Excision-1 2012 info-icon
I lost my virginity yesterday. Dün bekâretimi kaybettim. Dün bekâretimi kaybettim. Excision-1 2012 info-icon
Checking myself for STDs. Cinsel hastalık bulaştı mı diye test yapıyorum. Cinsel hastalık bulaştı mı diye test yapıyorum. Excision-1 2012 info-icon
You are such a freak. Who would sleep with you? Ucubenin tekisin. Seninle kim yatar ki? Ucubenin tekisin. Seninle kim yatar ki? Excision-1 2012 info-icon
"Mr. Claybaugh, does it mean that you're gay "Bay Claybaugh, sürekli kendi sikimi... "Bay Claybaugh, sürekli kendi sikimi... Excision-1 2012 info-icon
since you try to suck your own dick all the time?" ...emmeye çalışmak beni eşcinsel yapar mı? ...emmeye çalışmak beni eşcinsel yapar mı? Excision-1 2012 info-icon
Who asked this question? Bunu kim sordu? Bunu kim sordu? Excision-1 2012 info-icon
Anybody know who wrote this? Kimin sorduğunu bilen var mı? Kimin sorduğunu bilen var mı? Excision-1 2012 info-icon
If somebody could tell me who wrote this question... Kim bana soruyu kimin sorduğunu söylerse... Kim bana soruyu kimin sorduğunu söylerse... Excision-1 2012 info-icon
You're an idiot. Do you really think that you're gonna be able to tell Salaksın sen. Kanına bakarak cinsel hastalığın... Salaksın sen. Kanına bakarak cinsel hastalığın... Excision-1 2012 info-icon
if you have an STD by looking at your blood? ...olup olmadığını anlayabileceğini mi sanıyorsun? ...olup olmadığını anlayabileceğini mi sanıyorsun? Excision-1 2012 info-icon
It's just one of those things. Kan incelemek teşhis yollarından biri. Kan incelemek teşhis yollarından biri. Excision-1 2012 info-icon
Brachiosaurus thing. Weird. I don't know. Soropod dinozoru meselesi. Çok acayip. Bilemiyorum. Soropod dinozoru meselesi. Çok acayip. Bilemiyorum. Excision-1 2012 info-icon
Sorry. Hello, Adam. Pardon. Selam, Adam. Affedersin. Merhaba Adam. Affedersin. Merhaba Adam. Excision-1 2012 info-icon
Hey, what are you doing here? Ne yapıyorsun burada? Ne yapıyorsun burada? Excision-1 2012 info-icon
I'd watch out for Pauline, if I were you. Yerinde olsam Pauline'e dikkat ederdim. Yerinde olsam Pauline'e dikkat ederdim. Excision-1 2012 info-icon
She gave herself an STD test in science class today. Bugün Fen dersinde kendine CYBH testi uyguladı. Bugün Fen dersinde kendine CYBH testi uyguladı. Excision-1 2012 info-icon
Everything was fine, but you can never be too careful. Her şey yolunda ama dikkatli olmaktan zarar gelmez. Her şey yolunda ama dikkatli olmaktan zarar gelmez. Excision-1 2012 info-icon
Oh, Natalie, I meant to ask you, Natalie, sormak istiyorum... Natalie, sormak istiyorum... Excision-1 2012 info-icon
do you have any STDs? ...sen de CYBH var mı? ...sen de CYBH var mı? Excision-1 2012 info-icon
Good, then neither do I. Güzel, ben de yok o halde. Güzel, ben de yok o halde. Excision-1 2012 info-icon
What is she talking about? I have no idea. Neden bahsediyor? Hiç bir fikrim yok. Neden bahsediyor? Hiç bir fikrim yok. Excision-1 2012 info-icon
How was school today? Okul nasıl gitti? Okul nasıl gitti? Excision-1 2012 info-icon
Dreadful. Berbat. Berbat. Excision-1 2012 info-icon
Things not going well with your friend? Arkadaşınla aran bozuk mu? Arkadaşınla aran bozuk mu? Excision-1 2012 info-icon
What friend? Ne arkadaşı? Ne arkadaşı? Excision-1 2012 info-icon
The boy from the study group. Çalışma grubundaki. Çalışma grubundaki. Excision-1 2012 info-icon
Adam? Adam mı? Adam mı? Excision-1 2012 info-icon
He was tolerable, but I've lost interest. Fena çocuk değil ama ilgimi kaybettim. Fena çocuk değil ama ilgimi kaybettim. Excision-1 2012 info-icon
Well, that's a shame. Yazık olmuş. Yazık olmuş. Excision-1 2012 info-icon
He seemed like such a nice young man. Oldukça hoş bir delikanlıya benziyordu. Oldukça hoş bir delikanlıya benziyordu. Excision-1 2012 info-icon
First off, this will be our last session. Öncelikle, bu son seansımız olacak. Öncelikle, bu son seansımız olacak. Excision-1 2012 info-icon
You are completely unqualified to be doing this. It's unethical. Bunun için gereken vasıflara sahip değilsin. Hiç etik değil. Bunun için gereken vasıflara sahip değilsin. Hiç etik değil. Excision-1 2012 info-icon
I have it on the highest authority that you're wrong. En üst mertebeden aldığım vasfa dayanarak yanıldığını söyleyebilirim. En üst mertebeden aldığım vasfa dayanarak yanıldığını söyleyebilirim. Excision-1 2012 info-icon
I refuse to allow you to indulge in my psycho sexual fantasies. Senin psiko seks fantezilerimden zevk almana müsamaha gösteremem. Senin psiko seks fantezilerimden zevk almana müsamaha gösteremem. Excision-1 2012 info-icon
I would imagine a man as repressed as yourself Senin gibi cinselliğini bastıran birinin... Senin gibi cinselliğini bastıran birinin... Excision-1 2012 info-icon
would have his own issues to work out. ...çözmesi gereken kendine ait sorunları olduğunu sanıyorum. ...çözmesi gereken kendine ait sorunları olduğunu sanıyorum. Excision-1 2012 info-icon
I'm here to listen, not judge. Dinlemek için buradayım, yargılamak için değil. Dinlemek için buradayım, yargılamak için değil. Excision-1 2012 info-icon
Psychiatry is a science. Psikiyatri bir bilim dalıdır. Psikiyatri bir bilim dalıdır. Excision-1 2012 info-icon
At least in some circles anyway. En azından belli konularda. En azından belli konularda. Excision-1 2012 info-icon
If there's one thing I know, Bildiğim bir şey var ise... Bildiğim bir şey var ise... Excision-1 2012 info-icon
it's that science and religion don't mix. ...o da bilim ile dinin iyi geçinemediğidir. ...o da bilim ile dinin iyi geçinemediğidir. Excision-1 2012 info-icon
So, that's it then? Bu iş bitti mi yani? Bu iş bitti mi yani? Excision-1 2012 info-icon
That's it. Bitti. Bitti. Excision-1 2012 info-icon
Dear God, in regards to my sister, Sevgili Tanrım, kardeşime gelirsek... Sevgili Tanrım, kardeşime gelirsek... Excision-1 2012 info-icon
while I might not show it all the time, ...her an belli etmesem de... ...her an belli etmesem de... Excision-1 2012 info-icon
I love her. ...onu seviyorum. ...onu seviyorum. Excision-1 2012 info-icon
Please allow me to do everything in my power to cure her. Onu iyileştirmek için elimden geleni yapmamı sağla. Onu iyileştirmek için elimden geleni yapmamı sağla. Excision-1 2012 info-icon
And lastly, my mother. Son olarak, annem. Son olarak, annem. Excision-1 2012 info-icon
Kill her before she can make me attend Beni zorla korkunç Cotillion sınıfına... Beni zorla korkunç Cotillion sınıfına... Excision-1 2012 info-icon
those horrible Cotillion classes. ...götürmeden öldür. ...götürmeden öldür. Excision-1 2012 info-icon
You'll probably want to make it painless. Muhtemelen bu işi acısız halletmek istersin. Muhtemelen bu işi acısız halletmek istersin. Excision-1 2012 info-icon
I get it, that's your thing. Anlıyorum, işleri böyle yürütüyorsun. Anlıyorum, işleri böyle yürütüyorsun. Excision-1 2012 info-icon
But hear me out. Ama bana bir kulak ver. Ama bana bir kulak ver. Excision-1 2012 info-icon
A little pain never hurt anyone. Azıcık acıdan kimseye zarar gelmez. Azıcık acıdan kimseye zarar gelmez. Excision-1 2012 info-icon
Besides, you can always just blame it on the devil. Ayrıca, bunun için her zaman şeytanı suçlayabilirsin. Ayrıca, bunun için her zaman şeytanı suçlayabilirsin. Excision-1 2012 info-icon
And what have we here? Kimler gelmiş? Kimler gelmiş? Excision-1 2012 info-icon
My jump rope club's raising money to benefit inner city youth. İp atlama kulübüm şehir gençleri yararına para topluyor. İp atlama kulübüm şehir gençleri yararına para topluyor. Excision-1 2012 info-icon
How wonderful. Step inside. Ne güzel. İçeri gel. Ne güzel. İçeri gel. Excision-1 2012 info-icon
What are you doing here? None of your business. Ne işin var burada? Seni ilgilendirmez. Ne işin var burada? Seni ilgilendirmez. Excision-1 2012 info-icon
You weren't very nice to me the other day. Geçen gün bana pek iyi davranmadın. Geçen gün bana pek iyi davranmadın. Excision-1 2012 info-icon
You're weird. Tuhafsın. Tuhafsın. Excision-1 2012 info-icon
Come here again and I will perform a tracheotomy on you Evime bir daha gelirsen ipinin... Evime bir daha gelirsen ipinin... Excision-1 2012 info-icon
with the blunt end of one of yourjump ropes. ...küt ucuyla soluk borunu ameliyat ederim. ...küt ucuyla soluk borunu ameliyat ederim. Excision-1 2012 info-icon
God loves you. Tanrı sizi seviyor. Tanrı sizi seviyor. Excision-1 2012 info-icon
Do you purposely leave your house looking like a raging lesbian? Evden çıkarken öfkeli bir lezbiyen gibi görünmeye mi özeniyorsun? Evden çıkarken öfkeli bir lezbiyen gibi görünmeye mi özeniyorsun? Excision-1 2012 info-icon
You do have the body of a 10 year old boy. 10 yaşındaki bir oğlan çocuğu gibi vücudun var. 10 yaşındaki bir oğlan çocuğu gibi vücudun var. Excision-1 2012 info-icon
That's a highly unfortunate opinion. Bu son derece talihsiz bir açıklama. Bu son derece talihsiz bir açıklama. Excision-1 2012 info-icon
Especially considering your vagina Özellikle vajinanın mikrop kapmış... Özellikle vajinanın mikrop kapmış... Excision-1 2012 info-icon
looks like a diseased ax wound. ...bir balta yarasına benzediği düşünülürse. ...bir balta yarasına benzediği düşünülürse. Excision-1 2012 info-icon
That's vile. Çok adisin. Çok adisin. Excision-1 2012 info-icon
I actually get afraid that I might get a yeast infection Sırf o şeyle aynı odada olduğum için... Sırf o şeyle aynı odada olduğum için... Excision-1 2012 info-icon
just being in the same room with that thing. ...maya enfeksiyonu kapmaktan korkuyorum. ...mantar kapmaktan çok korkuyorum. ...mantar kapmaktan çok korkuyorum. Excision-1 2012 info-icon
Look, I spoke with Adam. Bak, Adam'la konuştum. Bak, Adam'la konuştum. Excision-1 2012 info-icon
And I got to hand it to you, from the sounds of it, Duyduklarıma dayanarak hakkını vermeliyim... Duyduklarıma dayanarak hakkını vermeliyim... Excision-1 2012 info-icon
he's freakier than I imagined. ...tahmin edemeyeceğimden bile çok dehşete kapılmış. ...tahmin edemeyeceğimden bile çok dehşete kapılmış. Excision-1 2012 info-icon
So I dumped him. He's all yours. Onu terk ettim. O artık senin. Onu terk ettim. O artık senin. Excision-1 2012 info-icon
Forgive my vulgarity, Kabalığımı mazur gör... Kabalığımı mazur gör... Excision-1 2012 info-icon
but Adam licks pussy like a dog drinks water. ...ama Adam bir köpeğin su içmesi gibi am yalıyor. ...ama Adam bir köpeğin su içmesi gibi am yalıyor. Excision-1 2012 info-icon
You mind if I leave you with some advice? Sana bir tavsiyede bulunabilir miyim? Sana bir tavsiyede bulunabilir miyim? Excision-1 2012 info-icon
Make it quick, I got to take a shit. Çabuk ol, sıçmam gerek. Çabuk ol, sıçmam gerek. Excision-1 2012 info-icon
Stop spending your allowance on birth control Harçlığını doğum kontrolüne harcamaya son ver de... Harçlığını doğum kontrolüne harcamaya son ver de... Excision-1 2012 info-icon
and invest in some estrogen pills, okay? ...biraz östrojen hapı satın al, olur mu? ...biraz östrojen hapı satın al, olur mu? Excision-1 2012 info-icon
I'm thinking of performing an umbilical plasty on myself. Göbek estetiği ameliyatı yaptırmayı düşünüyorum. Göbek estetiği ameliyatı yaptırmayı düşünüyorum. Excision-1 2012 info-icon
What's that? O nedir? O nedir? Excision-1 2012 info-icon
Long story short, Sözün kısası... Sözün kısası... Excision-1 2012 info-icon
I want to reshape my navel and allowance won't cover it. ...göbek deliğimi düzelttirmek istiyorum ama harçlığım yetmiyor. ...göbek deliğimi düzelttirmek istiyorum ama harçlığım yetmiyor. Excision-1 2012 info-icon
What do you think? Sen ne dersin? Sen ne dersin? Excision-1 2012 info-icon
Boys don't care about belly buttons. Erkekler göbek deliğini umursamaz. Erkekler göbek deliğini umursamaz. Excision-1 2012 info-icon
They care about these. Bunları umursar. Bunları umursar. Excision-1 2012 info-icon
My world does not revolve around boys like yours does, Grace. Benim dünyamda senin etrafındaki dönen erkeklerden yok Grace. Benim dünyamda senin etrafındaki dönen erkeklerden yok Grace. Excision-1 2012 info-icon
I'm doing this for myself. Bunu kemdim için yapacağım. Bunu kemdim için yapacağım. Excision-1 2012 info-icon
Breathe, Pauline. Good girl. Nefes al, Pauline. Aferin kızıma. Nefes al, Pauline. Aferin kızıma. Excision-1 2012 info-icon
Bob, you have a cold sore on your lip! Bob, dudağının üstünde uçuk vardı! Bob, dudağının üstünde uçuk vardı! Excision-1 2012 info-icon
You should have waited for the lifeguard. Cankurtaranı beklemeliydin. Cankurtaranı beklemeliydin. Excision-1 2012 info-icon
Are you serious? She could have died. Dalga mı geçiyorsun? Ölebilirdi. Dalga mı geçiyorsun? Ölebilirdi. Excision-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18407
  • 18408
  • 18409
  • 18410
  • 18411
  • 18412
  • 18413
  • 18414
  • 18415
  • 18416
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact