• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183921

English Turkish Film Name Film Year Details
Look who is here. Bakın bakın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
All of you very welcome! Efendim cümleten hoş geldiniz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Mother how are you? Fine Behram, fine. Anacım nasılsın? Ne olsun Behram oğlum ne olsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Take care of the shop. I'll be at home. Dükkana göz kulak ol ben eve gidiyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
OK, master. Get in agha, get in. Olur usta. Geç ağam.Geç, geç hele ya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Sister, you do not know this rascal. We used to play "kındık" when we were kids. Ya yenge sen bu namussuzu bilmezsin. Küçükken kındık oynardık... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
...he used to always cheat. He would cheat, and I'd beat him. ...o hep hile yapardı. O hile yapardı, ben döverdim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You had done well. Well done. Brother here you are. Eline sağlık. Kardeş buyur. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It had been clear even then what sort of person he is. < Daha o zamandan bunun ne mal olduğu belliydi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Now, my peasants are worse than you at cheating. Şimdi senin anlayacağın benim marabalar hilede seni de geçti. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Sometimes, I miss those days. Bazen o günlerimizi arıyorum be. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
When we were kids. Now work, work, work without break. Çocukluğumuzu yani, durmadan çalış, çalış, çalış. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
My blood brother, Istanbul is not easy. < İnan be kan kardeş, bu İstanbul kolay değil. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I worked hard. There is my my bricks, my sweat in all the buildings around. Buradaki her evde benim harcım, benim tuğlam vardır, ter vardır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
All my people have their own houses. Be careful! Hemşerilerimin hepsi ev sahibidir. Yavaş ulan! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
He is not used to sit at the table. Yer sofrasına alışkındır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
But at the end, I managed to provide for my both sons good good conditions. Ama ne oldu, iki oğlumu da adam ettim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
One has the furniture shop. The has an electronics shop. Mobilya dükkanı birinde, öbürü de AEG bayii, hayatları kurtuldu Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Now, it's my time. If we get together... Şimdi sıra bende, ikimiz bir olduk mu... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
...Istanbul will see real men. ...adam görsün İstanbul. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I hope these are not staying here long. Bunlar hep burada kalacak değil inşallah. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How can I know? He did not tell me before. Ne bileyim ben, haberim mi vardı benim? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Mum, I'm full. < Ana ben yemiyorum doydum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Damn. What kind of city is this? Ölmüşüm. Bu nasıl şehirdir yahu? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What is this, for God's sake? Nedir bu halin Allah'ını seversen? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I lost my way twice. I was really afraid. İki defa yolumu kaybettim. Korkudan ölüyordum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Can you offer me a coffee? Run. Ya bana bir kahve söyle. Koş lan. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Black, please do not forget to get some water too. Sade olsun, suyu da unutma kurban. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It's so crowded. It feels all are coming at me. O ne kalabalıktır, insanın üstüne üstüne geliyorlar. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
If you walk in these clothes, this is what happens. Bu kılıkta dolaşırsan, gelirler tabi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Even your people adopted to Istanbul. Who? Seninkiler bile ayak uydurdu İstanbul’a Kimler? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Villagers from Haraptar, they opened a cafe. How can Istanbul not be so crowded? Haraptarlılar, kahve bile açmışlar. İstanbul nasıl kalabalık olmasın? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Damn them. What are we going to do, Behram? Canları cehenneme. Asıl biz nasıl yapacağız be Behram? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What? Neyi napacağız? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I brought some money, I'd like to start some business with you. Ya ben epeyi bir parayla geldim, diyorum ki ortak bir işe girelim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Brother, business here is not easy. It makes brothers enemies. Vallahi ortaklık başa beladır. Kardeşi kardeşe bile düşürür. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
So, what should I do? At least give me some advise. Peki ben napayım? Hiç olmazsa akıl ver. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I don't know anyone else. Senden başka kimim vardır ki? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I do not know what to advise. Vallahi ne desem? Bu işin aklı da olmaz ki. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Istanbul is a different world. Everybody has to stand on his own feet. İstanbul bir alem, herkes kendi bacağından asılıyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do not beat mum, please! Shut up! Vurma anne, vurma. Sus diyorum sana sus! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I wish I could get rid of you both! Allah ikinizin de canını alır inşallah Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Trouble makers! Geberesiceler! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Thats enough! Don't intervene mum. Eh yeter! Karışma anne, sen karışma. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What happened? What is all this mess? Hayrola savaş mı çıktı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The glass of the display has gone. Nothing happened to the kids right? Vitrin camı gitti. Çocuklara bir şey olmadı ya sağlık olsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No worries then. Sağlık olsun canım, sağlık olsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
They eat, they do not do anything. Yiyip içip yatıyorlar. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The kids are monsters. I've never seen like this in my life. Çocuklar bir canavar. Ben böyle çocuk görmedim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Should I tell my brother to go? I'm not going to be their servant! Lan kan kardeşime git mi diyeyim? Bu yaştan sonra hizmetçi oldum hizmetçi! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I'll take care of it. Lan bakacağız çaresine. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
He is the Agha. Indeed he is. < Bu ağadır. < Vallahi ağadır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha. Ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You cannot run from Agha. I found you at the end, didn't I? Ağadan kaçılmaz. Sonunda nasıl buldum sizi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Now tell me, Should I call the gendarme? Or police? Şimdi söyleyin, jandarmaya mı vereyim? Polis mi çağırayım? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Or, should I kill you myself? Yoksa ben mi geberteyim sizi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How ever you wish Agha. We are all your servants Agha. Nasıl emredersen ağam. Yoluna hepimiz kurbanız ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Shut up Hırpıt, you should have though before stealing my wheat. Kes ulan Hırpıt, buğdayımı çalarken, ağa mağa dinlemediniz. [HAPŞIRIR] Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Live long! (=bless you!) You too Agha. Çok yaşa. Sen de gör ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You are all thieves! Kekeş Salman made us do it. Hepiniz hırsızsınız! O işi bize Kekeç Salman yaptırdı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I swear he convinced us. Did he also tell you to run away? He vallahi ona uyduk. Yapar deyyus, köyden de kaçın dedi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Indeed he said so. I don't care. The police is just outside, get together. He öyle dedi deyyus. Ben anlamam polis dışarıda, geçin şuraya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What should I do with you, I wish find your trouble by God. Ulan ben sizin neyiniz olayım be, hadi Allah'ınızdan bulun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We already found it. Forgive us. Zaten bulacağınızı bulmuşsunuz ya. Affetti bizi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, forgive us! Come everyone, kiss Agha's hand. Ağam bizi affetti lan. Hadi öpün ağanızın elini. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let me kiss Agha, thank you. Agha, thank you. Öpeyim ağam, sağ ol ağam var ol. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Get a tea for our Agha. Lan ağamıza bir çay yap. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Hırpıt, since when the peasants pay for the tee Lan Hırpıt ne zamandan beri, ağanın olduğu... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
...in the presence of Agha? ...yerde, marabalar çay ısmarlar oldu. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tea for everyone, from me. Sit down. Herkese çay, benden. Oturun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Thank you agha. Sağ ol ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, did you really come here to find us? Ağam bizi aramaya mı geldin sahiden? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No, I came here to settle. We sold the village, thanks to you. Hayır, yerleşmeye geldim. Köyü sattık, sayenizde. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
So, you'll become the Agha of Istanbul. Desene şimdi İstanbul'un da ağası olacaksın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
And the wrestler. Hem de pehlivanı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No, no wrestling anymore. Yok lan pehlivanlık yoktur, pehlivanlık bitti. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
First, I need to find a house. Önce başımızı sokacak bir ev bulalım da. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Your wish is an order Agha. We'll find you one. Emrin baş üstünedir ağam. Hemen arayalım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We'd spread around and find you one. Seriously? Hepimiz dağıldık mıydı, tamam. Yok ya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Where were you agha? We are all waiting for you. Nerede kaldın be ağa? Hepimiz seni bekliyoruz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I did a lot of work. Hiç sorma çok iş bitirdim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I sent a telegram to Kahya for the furniture. Kahyaya telgraf çektim eşyalarla gelsin diye. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Where are you going to store them? I got a house. Nereye koyacaksın eşyaları. Evi de tuttum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I shouldn't bother you long. Ömür boyu kan kardeşe yük olacak değildik ya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You should not worry about that agha. Lafı mı olur be ağa? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You know, this is Istanbul. Everybody has to stand on his own feet. Öyle deme burası İstanbul’dur. Herkes kendi bacağından asılır Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do not worry about me blood brother. Sen beni kendine dert etme, kan kardeş. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Please leave it here. Şuraya koyuver. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No, not there, here. Hayır oraya olmaz, şöyle koy. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What is it to you, servant? Sen ne karışıyorsun hizmetçi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Kahya, you do not tell anything about our lands. Kâhya, bizim oraları hiç anlatmıyorsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Better do not hear about it, Agha. We were cheated badly. Oraları hiç duyma daha iyidir. Ne biçim bir kazık yedik ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
They are building a dam nearby. Our land got very valuable. Meğer baraj yapılacakmış bizim bölgeye. Topraklar acayip değerlendi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
But, we've sold already. The politician knew it. Ama çoktan satıldı. O partili biliyormuş. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
He bought more than 1000 donum. He bought all around. Bin dönümden fazla yer kapattı. Ne var ne yok kapattı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I do not know for which company. It's a secret. Bilmem hangi şirket içinmiş. Gizli tutulmuş. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
God's will Kahya. Kısmet bu kâhya… Zugurt Aga-1 1985 info-icon
That son of a bitch! Vay puşt oğlu! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha! What? Ağam. Ne? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Furniture is in place. So, well done. Taşıdık eşyayı. Eee, aferin. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183916
  • 183917
  • 183918
  • 183919
  • 183920
  • 183921
  • 183922
  • 183923
  • 183924
  • 183925
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact