• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183916

English Turkish Film Name Film Year Details
What had happened that you changed? İyi ama ne oldu da değiştin? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Somebody did something wrong, but who? Birimiz bir bok yedik ama kim? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I suspect my father. Ben günahı boynuna, babamdan şüpheleniyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Or, is your problem with me? Yoksa garezin bana mı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Why is everything so different now? Niçin hiçbir şey eskisi gibi değil? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
My beloved God, please give this blessing. Kurban olduğum ver şu rahmeti. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do not make me go to that pimp seyh. Muhtaç etme beni 'Şıh' pezevengine. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I cannot kiss anybody's hand! Please do not make me belittled. Ben el mel öpmem. Çok ağrıma gidiyor yahu! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Please give some rain. Ne olur ver şu yağmuru. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Please... otherwise things are too bad. I'm barely holding as you may have realized. Ver yoksa durum kötüdür. Sidik zoruyla idare ediyorum bilmiş ol. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Here it is. You'll stay here. İşte burada yatın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... I'll make you regret if you do not work right. Yes agha. > Dalga geçenin anasını ağlatırım. Baş üstüne ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I didn't like you Kekeş Salman. Seni gözüm tutmamıştır Kekeş Salman. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
But ... but ... anyway. Ama... Ama neyse. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
And, I make you responsible from Agha's boots. Ha! Bir de senin ağanın çizmelerinin başına getirdim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You're doomed if they do not shine like mirrors. Ayna gibi olmazsa mahvoldun gittin. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, agha. Baş üstüne ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Fuck your boots, agha, and you pimp. Sıçmışım çizmene de, ağana da, sana da kavat. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, at least be decent here. Nowhere else left for us to go. Ağam. Hiç olmazsa burada rahat dur. Gidecek başka yerimiz kalmadı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Shut up! Kes ulan. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
If you did not steal from Bedirhan Agha... Bedirhan Ağa'nın yanında hırsızlık yapmasaydın... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
...we would not be away from our home. ...şimdi yerimizden, yurdumuzdan olmazdık. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I will not hear this again! Otherwise I'll kill you. OK? Bir daha bu lafı duymayayım. Yoksa boğazınızı sıkarım. Tamam mı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I'm asking you! OK? Tamam mı lan? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The kid reading a story about Ali (Muhammed's son in law) [ÇOCUK KİTAP OKUR] Hz. Ali çift ağızlı kılıcı Zülfikar'ı ağır ağır çekti. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Read it instad of stuttering. < Ve ve diyeceğine, okusana lan. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
story about Ali continues > Ve mübarek hayvan sanki Hayber Kalesi'ni hemen zaptetmek istiyordu. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Hey! Ali is the real wrestler, real hero. Vay be! Ben pehlivan diye, ben kahraman diye Ali'ye derim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Who is us compared to him. O holly man. Go on, read! Biz kim. Köpek oluyoruz yanında. Vay mübarek adam. Oku bakayım! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The best story of him is 'Hayber Rock'. Bence en güzel macerası Hayber Kalesi'dir. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Read it 100 times, I would not be bored. Yüz defa oku, yine bıkmam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Read! Oku lan! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You slept too? Ooo, everybody is in deep sleep. Vay namussuz, sen de uyudun ha! Herkesin kıçında pireler uçuşuyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... I'll take a walk then. Ben şöyle etrafı bir kolaçan edeyim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Get out of my sight, get out! Who are you? Where are you? < Çekil önümden! Çekil! Kimsin? Neredesin? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Get out! Get down from the tree and let me see your face! ... shameless pervert! < Çekil! İn aşağıya da yüzünü göreyim. Irz düşmanı! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How are you talking to your father? Dad, what are you doing on that tree? Sen babana ne diyorsun? Baba! Ne işin var ağacın tepesinde? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I'm watching the woman, get out! You are great Abdo Agha, what are you doing? Karıyı seyrediyorum. Çekil önümden. Ya koca Abdi Ağa, hiç namahreme bakar mı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What are you doing? It just caught my eye. Sen ne bok yiyordun? Canım, benim gözüm takılmıştı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let's go, shame on you. I want a woman! > Yürü, rezil olacağız. > Ben karı istiyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Over my mum? Your mum is useless... > Ya anamın üzerine olur mu? > Ananda iş kalmadı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Come on, be quick! > Hadi elinizi çabuk tutun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
There is a lot of cleaning to do yet. > Daha koskoca ev silinip, süpürülecek. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How slow are these women! Ne ağır şeyler bunlar canım. Of! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Did you write? I did. Yazdın mı? Yazdım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Well done. Read now. Dear brother, Aferin, oku bakayım. İşte böyle, muhterem kan kardeşim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Who ever escapes here is winning. All the former aghas moved to city now. Buradan kaçan kazanıyor. Bütün eski ağalar, şimdi şehirli oldu. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Should I move to the city too? What do you think? Ben de mi şehirli olsam be? Ne dersin? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Thats all dad. Tamam baba. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Dad. Hey Dad! What? Write now... Baba. Hey baba. He? Şimdi yaz bakayım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Wel done Kekeş! You polished them well. Aferin lan Kekeş. İyi parlatmışsın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
With your grace, Agha. Sayende ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You have a telegram, Agha. Telgraf gelmiştir ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let me see. Hayırdır? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We have guest from Ankara. The VIP from our party. Ankara'dan misafirlerimiz vardır. Bizim partinin ileri gelenleri. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Get prepared. Yes, Agha! Hazırlık yapın. Baş üstüne ağam! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Pimp! It's not your call. Know your place! Get out! Lan kavat, sana emir verdi. Haddini bil. Çık dışarı! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, agha! Baş üstüne ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What is it? Tell me whatever you want. Ne kıvranıp duruyorsun? Ne söyleyeceksen, söyle. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Peasants ask about the rain prayer. Köylü, "yağmur duası ne olacak?" diyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
May you have many to kiss your hand. Holly seyh... El öpenlerin çok olsun. Şıh hazretleri... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The reason of our visit... I know. But, forgive me. Ziyaretimizin sebebi... Biliyorum ama kusuruma bakmayın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I'm tired, I'm ill, I cannot go for rain prayer. Çok yorgunum, çok hastayım. Yağmur duasına çıkamam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Holly seyh, you can only rescue us. Şıh hazretleri, bizi senin nefesin kurtaracak. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Your Agha is also quite capable. Ağanızın nefesi de kuvvetlidir. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Whatever you are, I kissed your hand. Şıh mısın nesin? Elini öptük işte. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What else do you expect? You want me to kiss your ass too? Daha ne istiyorsun? Kıçını da mı öpeyim? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I will make you beg more Abdo Agha's son. Daha seni çok yalvartacağım Abdi Ağa'nın oğlu. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
If you do not go for that rain prayer, I'll tell everything. Sen bu yağmur duasına çıkma, ben de her şeyi anlatırım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What do you tell? How I busted my father Abdo Agha and.. Neyi anlatacaksın? Babam Abdi Ağa ile... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
your wife in the hay store. ...senin karıyı samanlıkta nasıl yakaladığımı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You being hostile to us for that reason. Bu yüzden bize düşman olduğunu. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You cannot do it. Watch me now. Yapamazsın. Öyle bir yaparım ki. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Dear elders, this seyh... If the peasants are in such a hard condition, Ey ihtiyar heyeti! Bu Şıh var ya... Demek, köylü bu kadar zor durumda. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... I help even if it kills me. Ölürüm de vallaha çıkarım duaya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
seyh praying > Ağlayıp kapına geldik. Bu muhtaçlar yağmur ister. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Coming! A cloud is coming! Geliyor, bulut geliyor! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
This is all your prayer's power. Senin edeceğin dua, bu kadar olur işte. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You could make only 5 drops fall. İşte ancak beş damla düşürebildin. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I did what I could. But there is an impure among us. Ben edeceğimi ettim, ama aramızda cünüp var. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You are the impure, Didn't we all do ritual washing if front of you? Sensin cenabet. Gözünün önünde abdest almadım mı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It wasn't enough to clean! Gusül lazım, gusül. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What sort of seyh are you! You made us walk up and down for three days... Ulan ben senin Şıh gibi. Üç gündür dağ tepe dolaşıyoruz be. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, you have guests. Ağam! Ağam! Misafirlerin geldi ağam! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
To get rid of my grandfather, sultan gave 1000 donum land. < Padişah hazretleri dedemden kurtulmak için 1000 dönüm bağışlamış. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
.. He wanted him to stop revolting. Sultan ... < İster ki uslu dursun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Our Agha's çiğ köfte is very famous. Bizim ağanın çiğ köftesi çok meşhurdur. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Not at all. It is so delicious. Aman estağfurullah. Tadından yenmez ha! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
My grandfather had 100 donum land. Benim dedemin 100 dönüm arazisi varmış. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
He donated 10 donum of it... 5 dönümünü of it... 10 dönümünü bağışlamış. 5 dönümünü bana bağışlamış. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Taste! Ver bakayım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Very good. Go ahead, taste some. < Vallaha hurma gibi. Al sen de tat. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Sultan of the mountains, my grandfather. Dağlar padişahı, yani benim dedem. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Eskiya, eskiya. Really? Eşkıya eşkıya. Öyle mi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The main trouble for the Padişah. Padişah efendimizin başına bela bela. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Prepare the meat. Prepare the meat. Etleri hazırla. Etleri hazırla. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, agha! Baş üstüne ağam! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Our support here is good Agha. Ağa, bizim durumumuz burada iyidir ha. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
People listen to my word here. Burada benim sözüm geçer. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Seyh switched to the other party. Şeyh karşı partiye geçmiş. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183911
  • 183912
  • 183913
  • 183914
  • 183915
  • 183916
  • 183917
  • 183918
  • 183919
  • 183920
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact