• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183923

English Turkish Film Name Film Year Details
Be careful. Look in front of you! You ruined half of the beans. Ulan önüne bak, önüne! Çekil! Fasulyenin yarısını yere saçtı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
They are so clumsy. Ne beceriksizler yav. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It's all a waste. Hep ziyan işte… Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Not that one, this. Come on. O değil, bu. Hadi kardeşim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
This? The other, no no. Şu mu? Öbürü, hayır hayır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
this, this... this? That. No that one. Bu, bu... Bu mu? Bu. Hayır bu. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, that one No the other. Bu evet, bu… Hayır bu. Şuradaki. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What are these eggplants doing in the fridge? Ulan patlıcanın işi ne buzdolabında? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Forget about it. She's gone. Aman, sen de. Bak gitti. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Take this one too... What are you doing here! Al kız, al. Ulan, yürü! Ne yapıyorsunuz burada! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Get out! Hadi defolun! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Just a second. Kardeşim dur bir dakika. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You dishonest woman! Seni namussuz kadın seni! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Ay! Aaa! Ay! Aaa! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
There is no limit to bribing, brother. How is the bribe rates in your area? Rüşvet ver ver, bitmiyor ki kurban. Sizin orada rüşvet ne kadar oldu? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
So, you still did not get it? Good ones to the front, bad ones at the back. Yav, hala anlamadın mı? İyiler öne, çürükler arkaya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
And give the bad ones without them noticing. Çürükleri alta doğru, çaktırmadan… Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, like this. He, öyle. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, you did the right thing. Running a shop was not for you. Vallaha ağam iyi yaptın. Bakkallık senin işin değildi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You are right. Doğru söylüyorsun muhtar. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Cigarettes? With your permission agha. Sigara içelim. Müsaadenle ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Muhtar, can you come here for a moment. Muhtar, az gel hele. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, agha. Söyle ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How could you get the cigarettes the Agha offered you? Sen ağanın uzattığı sigarayı nasıl alırsın? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha was in the village, Kahya. Ağalık, beylik köyde kaldı kâhya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
This is the city. There is different ways to be agha here. It's time to learn. Burası şehir. Burada ağalık başka türlü olur. Öğrenin artık. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes, tomatoes... Tomatoes, eggplants, tomatoes... Domates, domates... Domates, patlıcan, domates... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
That's it, that's the job. Not just muscle work like us. İşte be! İşte bu. Bizimki gibi hamallık değil. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
He's right. If you have money... Get a small truck... Doğru söylüyor. Para olacak, alacaksın bir kamyonet,... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
...get the tomatoes. ...yükleyeceksin domatesi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Se how much they sell. Good money they should be making. < Bak ne kadar kalabalık oldu. Ne biçim para kazanıyorlar. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
They should be making good money. < Ne biçim para kazanıyorlar. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes... [SEYYAR SATICI] Domatese gel! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Kahya, kahya! Come here. Kahya, kahya! Gel hele. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I'll tell you something. Bak ne diyeceğim? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes.. [SEYYAR SATICI] Hadi domates! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes.. [KISIK SESLE] Domates. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes. Tomatoes. Domates. Domates. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, shout a little bit, no body hears it. Ağam, biraz bağırsana, sesini kimse duymuyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Maybe we should not disturb people. Yav ayıptır milleti rahatsız etmeyelim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes! Agha, stop for a sec. < Domatesçi! Ağam, az dur az dur ağa. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes! [BAĞIRARAK] Haydi domates! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomato seller! Domatesçi! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes! Haydi domates! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomatoes! Tomatoes! Domates! Domates! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Tomato seller, tomato seller! Yes. > Domatesçi! Domatesçi! Buyur. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How much is it? 3 kilos 200. Domates kaç para? 3 kilo iki yüz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Too expensive. No, it's not too expensive. > Çok pahalı. Çok pahalı olur mu? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Make it a little lower. 3 kilos 200, as I said. İndir az, olur mu canım bu kadar pahalı? 3 kilo iki yüz işte. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Make it cheaper. I swear I cannot. > İndir az. Vallahi kurtarmaz bacım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
OK, make it 6 kilos then. Yes sir. Peki senin dediğin olsun. Git 6 kilo getir. Baş üstüne ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, agha! What? Ağam araba gidiyor! Ne? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The truck is going Agha! Araba gidiyor ağam! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Ulan! Ulan! Ulan! Ulan! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
So you say it's not stolen? No, it's probably us, the police. Sen şimdi çalmadılar diyorsun ha? Yok be adam bizimkiler çekmiştir. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What did we do to police? Probably, you parked in wrong zone. Biz polise ne yaptık ki? Yanlış park etmişsindir. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How can we get our car back? First go the traffic office at Beşiktaş. Peki nasıl geri alacağız? Önce Beşiktaş'a trafiğe gideceksiniz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do you know where Beşiktaş'ı is? Beşiktaş'ı biliyor musun? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No, where? Yok, nerdedir? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
My God! Ask outside. Hey Allah’ım. Dışarıda sorun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You'll pay the penalty there, learn where you can learn where your car is. Oraya ceza yatacak, sonra orda arabayı nereye çektiklerini öğrenip... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
...go there with the receipt of payment and find the officer there. ...elinizdeki makbuzla park müdüriyetine müracaat edip yetkiliyi bulacaksınız. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
H/She will tell you at which parking place your car is. > O yetkili, hangi parka götürdüklerini söyleyecek. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
After going to the park guards with your receipt... > Park bekçisine makbuzla müracaat ettikten sonra... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It's all your fault. Pray that it's not stolen. Hep senin yüzündendir bu belalar. Dua et hırsızlar çalmadı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What day is today? Its the holy Friday. Lan bugün ne? Mübarek cumadır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
So, they told us that do not go before Monday, otherwise you wouldn't find anyone? Bize pazartesinden önce gitmeyin kimseyi bulamazsınız demediler mi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, they said so. What will happen to tomatoes until then! He öyle dediler. Domatesler ne olacak o güne kadar? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, good news! What is it? Müjde, ağam müjde. Hayırdır? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Come here. What's going on woman? Gel şöyle. Ne oldu karı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Somebody wants to marry Kiraz. Who is it? Kiraz'a görücü gelmiştir. Kime istediler? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Look there, the one with the jacket. They offer good dowry. He bak orda, ceketli oğlan. Çok iyi başlık parası teklif ettiler. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
They will pay in cash. If you agree they, officially come and ask. Hem de peşin verecekler. He dersen istemeye gelecekler. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Ee, Kiraz. someone wants to marry you. Ee Kiraz Hanım, görücüye çıkmışsın ha? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do you want to marry? However you order Agha. Varmak istiyor musun? Sen nasıl emredersen. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Love meters do not work with orders. Do you want to marry him? Gönül işinde emir yoktur. Varmak istiyor musun? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You know the best. Sen bilirsin. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It's not here. But, this is the address. Yoktur. Olur mu lan adres burası? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I swear it's not here. Vallahi yoktur. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, here it is. Ağam, işte ordadır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We found it! Is the tomatoes still good? Bulduk vallahi. Domatesler iyi midir? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let's go, quick! Hadi hemen gidelim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Rotten. This is rotten too. Çürük. Bu da çürük. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
A good one. This is gone too. İyi bir tane. Bu gitmiş. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Another good one. Rotten. Bu da iyidir. Bozulmuştur. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Well, let's sell the rest and get new ones with the money. E hadi bakalım. Kalanları satıp sermaye yaparız. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It's smoking. Yes, it's smoking. Duman çıkıyor. Evet, duman çıkıyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What are we going to do? Let's get out. > Ne yapacağız. > İn bakalım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The car is on fire Agha! Water! Water! Araba yanıyor ağa. Su, su vur. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Water! Water! we need water. Do something, stop it! Su, su, nerdedir su. Ula bir şeyler yap, çabuk ol. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What can I do Agha, it's burning. Water. Ne yapayım ağam. Bu araba yanıyor. Su. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Water! [BAĞIRARAK] Su! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Water, water where? Su, su nerde? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Kahya, the car is burning completely. Run! Run! Kahya, araba iyice yanıyor. Kaç! Kaç! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Ee, why did this burn? Ee, ne bok yemeye yandı bu? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We started to sell the furniture. They are all from our ancestors. Eşya satmaya da başladık. Hepsi baba yadigarıdır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Good Lord help us. Allah sonumuzu hayretsin. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The reason failure is the car. Bizi mahveden arabanın telefidir. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, no offense, but you should not have get into this tomato business. Ağam darılma ama sen bu domates işine girmeyecektin. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The reason the failure is the car. Bizi mahveden arabanın telefidir. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183918
  • 183919
  • 183920
  • 183921
  • 183922
  • 183923
  • 183924
  • 183925
  • 183926
  • 183927
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact