• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183725

English Turkish Film Name Film Year Details
...so you can kill someone right away instead of a day later. ...sırf birini yarın değil de hemen öldüresin diye. Zero Effect-1 1998 info-icon
For $5 million... Hayır, beş milyon dolar için bunu sen yapacaksın. Zero Effect-1 1998 info-icon
What if I walked in right now... He's not in there. Ya hemen şimdi içeri girersem? O içeride değil, Stark. Zero Effect-1 1998 info-icon
What if I want to find out myself? Ya bunu kendi gözlerimle görmek istersem? Zero Effect-1 1998 info-icon
Really. I will. Gerçekten. Yaparım. Zero Effect-1 1998 info-icon
I have a gun and everything. Silahım da var. Zero Effect-1 1998 info-icon
Right before you jump off the plane... Uçaktan atlamadan hemen önce... Zero Effect-1 1998 info-icon
...you stand there with all the equipment on. ...bütün ekipmanlarınla birlikte orada duruyorsun. Zero Effect-1 1998 info-icon
You know what to do, you can't wait. Ne yapacağını biliyor, sabırsızlanıyorsun. Zero Effect-1 1998 info-icon
Is there a time when you think: Hiç şöyle düşündüğün oluyor mu? Zero Effect-1 1998 info-icon
"What if it doesn't open? What if this is the last thing I ever do?" Ya açılmazsa? Ya bu benim yaptığım son şey olursa? Zero Effect-1 1998 info-icon
You're really stuck on the skydiving thing. Sen gerçekten bu paraşütle atlama olayına takılı kaldın. Zero Effect-1 1998 info-icon
Even dangerous things can be safe if you're careful. Tehlikeli şeyler bile dikkatli olduğunda güvenlidir. Zero Effect-1 1998 info-icon
There's such a thing as knowing the odds. İhtimalleri bilmek diye bir şey vardır. Zero Effect-1 1998 info-icon
Quitting while you're ahead. Zirvedeyken bırakmak gibi mi? Zero Effect-1 1998 info-icon
Quitting before you're dead. Ölmeden bırakmak gibi. Zero Effect-1 1998 info-icon
You know, you, me... Biliyorsun, sen, ben... Zero Effect-1 1998 info-icon
...anyone could walk out here and get killed by some drunk in a pickup. ...herhangi bir kimse, buradan çıkıp kamyonet kullanan bir sarhoş tarafından öldürülebilir. Zero Effect-1 1998 info-icon
I could slip in the shower and break my neck. Duşta ayağım kayabilir ve boynumu kırabilirim. Zero Effect-1 1998 info-icon
When your number's up it's up. Miladın dolmuşsa dolmuştur. Zero Effect-1 1998 info-icon
There's no sense to it. There's no justice. Bunun mantığı yoktur. Adalet yoktur. Zero Effect-1 1998 info-icon
Innocent people suffer... Masum insanlar acı çeker... Zero Effect-1 1998 info-icon
...and murderers get away with it. ...ve katillerin yaptıkları yanlarına kar kalır. Zero Effect-1 1998 info-icon
So when my number's up, whether I'm walking down the street... Benim miladım dolduğu zaman, sokakta yürüyor da olsam... Zero Effect-1 1998 info-icon
...or doing something else... ...başka bir şey yapıyor da olsam... Zero Effect-1 1998 info-icon
...that will be that. ...öleceğim. Zero Effect-1 1998 info-icon
And until then, I'm just going to do what I need to do. O zaman kadar ne yapmam gerekiyorsa yapacağım. Zero Effect-1 1998 info-icon
What is it you need to do? Yapman gereken nedir? Zero Effect-1 1998 info-icon
I need... İyi hissetmeye ihtiyacım var. Zero Effect-1 1998 info-icon
Can I get you anything else? Size başka bir şey getirmemi ister misiniz? Zero Effect-1 1998 info-icon
No, I think that's it. Hayır, bu yeterli. Zero Effect-1 1998 info-icon
I'll take the check. Hesabı alayım. Zero Effect-1 1998 info-icon
You got it. Be right back. Getiriyorum. Hemen dönerim. Zero Effect-1 1998 info-icon
...I used to hope that someday I'd grow up to look like that waitress. ...büyüyünce bu garson gibi görünmeyi isterdim. Zero Effect-1 1998 info-icon
My mother had hair like that. Annemin saçları da böyleydi. Zero Effect-1 1998 info-icon
My natural mother. Öz annemin. Zero Effect-1 1998 info-icon
God, I forgot how that works. Wait a minute. Tanrım, nasıl olduğunu unutmuşum. Bekle bir dakika. Zero Effect-1 1998 info-icon
Can a person be considered physical evidence? Like in a rape case? Bir şahıs, somut kanıt olarak kabul edilebilir mi? Mesela bir tecavüz vakasında? Zero Effect-1 1998 info-icon
You mean if the guy doesn't know about the kid? Adamın çocuktan haberi yoksa mı? Zero Effect-1 1998 info-icon
We think so. Why? Evet, öyle sanıyoruz. Niye? Zero Effect-1 1998 info-icon
She is the evidence. Kanıt kızın kendisi. Zero Effect-1 1998 info-icon
She's not Kragen's daughter. O Kragen'ın kızı değil. Zero Effect-1 1998 info-icon
She's Stark's daughter. Stark'ın kızı. Zero Effect-1 1998 info-icon
I must admit, I like this place. Kabul etmeliyim ki burayı sevdim. Zero Effect-1 1998 info-icon
You said that you don't speak to your family. Ailenle görüşmediğini söylemiştin. Zero Effect-1 1998 info-icon
I realize I'm prying... Özel hayatına burnumu soktuğumun farkındayım... Zero Effect-1 1998 info-icon
...but what can I say? I'm prying. ...ama ne diyebilirim? Yine de sokuyorum. Zero Effect-1 1998 info-icon
Just look me in the eyes and talk to me. Gözlerimin içine bak ve benimle konuş. Zero Effect-1 1998 info-icon
...an evil, abusive man. ...kötü ve dayak atan biriydi. Zero Effect-1 1998 info-icon
And he killed my mother... Annem uyurken... Zero Effect-1 1998 info-icon
...when she was sleeping. ...onu öldürdü. Zero Effect-1 1998 info-icon
...he slit his wrists... ...bileklerini kesti. Zero Effect-1 1998 info-icon
...when I was... Ben daha... Zero Effect-1 1998 info-icon
...13. ...on üç yaşındaydım. Zero Effect-1 1998 info-icon
I don't talk about that... Bu konuda konuşmam... Zero Effect-1 1998 info-icon
...much. ...pek. Zero Effect-1 1998 info-icon
I used to when it happened... Bu olayın olduğu zamanlarda konuşurdum. Zero Effect-1 1998 info-icon
...and then one day I woke up... Sonra bir gün uyandım... Zero Effect-1 1998 info-icon
Everything was different. Her şey değişmişti. Zero Effect-1 1998 info-icon
What doesn't kill you defines you. Seni öldürmeyen şey seni tanımlar. Zero Effect-1 1998 info-icon
I don't believe in an interventionist God Müdahale eden bir tanrıya inanmam. Zero Effect-1 1998 info-icon
But I know darling... Ama biliyorum tatlım... Zero Effect-1 1998 info-icon
... that you do ...sen inanıyorsun. Zero Effect-1 1998 info-icon
But if I did... Ama inansaydım... Zero Effect-1 1998 info-icon
... I would kneel down and ask Him ...dizlerimin üzerinde eğilir ve ondan isterdim ki... Zero Effect-1 1998 info-icon
Not to intervene... ...konu sen olduğunda müdahale etmesin. Zero Effect-1 1998 info-icon
Or not to touch a hair in your head Saçının tek teline bile dokunmasın. Zero Effect-1 1998 info-icon
Leave you as you are Seni kendi haline bıraksın. Zero Effect-1 1998 info-icon
If he felt he had to direct you Seni yönlendirme ihtiyacı duyarsa... Zero Effect-1 1998 info-icon
Then direct you into my arms ...benim kollarıma yönlendirsin. Zero Effect-1 1998 info-icon
Sometimes what you're looking for is right in front of your nose. Bazen aradığın şey tam burnunun ucundadır. Zero Effect-1 1998 info-icon
That's what I've always said. Ben de hep öyle derim. Zero Effect-1 1998 info-icon
You just going to stand there watching or you going to do something about it? Orada öylece bakıp duracak mısın, yoksa bir şey yapacak mısın? Zero Effect-1 1998 info-icon
And I don't believe in the existence of angels Ben meleklerin varlığına inanmam. Zero Effect-1 1998 info-icon
But looking at you... Ama sana bakınca... Zero Effect-1 1998 info-icon
... I wonder if that's true ...acaba doğru mu diye düşünüyorum. Zero Effect-1 1998 info-icon
... I would summon them together ...onları bir araya toplar... Zero Effect-1 1998 info-icon
And ask them to watch over you ...ve seni korumalarını isterdim. Zero Effect-1 1998 info-icon
I got to get going. Gitmeliyim. Zero Effect-1 1998 info-icon
So I'll see you around 6:00 at my place. Saat altı civarı benim evimde buluşuruz. Zero Effect-1 1998 info-icon
As soon as I'm done with my meetings. Toplantılarım biter bitmez gelirim. Zero Effect-1 1998 info-icon
At this point, you will receive a final message on the pager. Bu noktada, çağrı cihazına son kez mesaj gelecek. Zero Effect-1 1998 info-icon
Get on the corresponding bus and take it to the end of the line. Mesaja karşılık gelen otobüse bin ve hattın sonuna kadar git. Zero Effect-1 1998 info-icon
Find the nearby bank of outhouses. Yakındaki tuvalet kabinlerini bul. Zero Effect-1 1998 info-icon
In center unit, find pair of blue plastic garbage bags. Ortadaki kabinde bir çift mavi plastik çöp torbası olacak. Zero Effect-1 1998 info-icon
Make your deposit as usual. Parayı her zamanki gibi oraya bırak. Zero Effect-1 1998 info-icon
When you have done this get back on the bus. İşin bitince otobüse tekrar bin. Zero Effect-1 1998 info-icon
Do not hesitate. Do not deviate from the designated course. Tereddüt etme. Tarif edilen yolun dışına çıkma. Zero Effect-1 1998 info-icon
You'll be monitored at every interval. Sürekli olarak gözleniyor olacaksın. Zero Effect-1 1998 info-icon
We are prepared to act. Harekete geçmeye hazırlıklıyız. Zero Effect-1 1998 info-icon
The words were similar but there was a new component this time: Kelimeler benzerdi ama bu sefer yeni bir bileşen daha vardı. Zero Effect-1 1998 info-icon
When you spend enough time around the chemistry of desperation... Çaresizliğin kimyasında yeteri kadar vakit geçirirseniz... Zero Effect-1 1998 info-icon
... you come to recognize the smell. ...kokusunu tanımaya başlarsınız. Zero Effect-1 1998 info-icon
One desperate element is combustible. Tek bir çaresiz öğe yanıcıdır. Zero Effect-1 1998 info-icon
More than one desperate element is lethal. Birden fazla çaresiz öğe ise ölümcüldür. Zero Effect-1 1998 info-icon
Call 911. Hurry up. 911'i arayın. Acele edin. Zero Effect-1 1998 info-icon
That's right, sir. Who are you? You know? Doğru, beyefendi. Sen kimsin? Biliyor musun? Zero Effect-1 1998 info-icon
What happened? Cardiac arrest. Ne oldu? Kalp krizi. Zero Effect-1 1998 info-icon
What's the name on that box, sir? Bu kasa kimin adına, beyefendi? Zero Effect-1 1998 info-icon
The name is Stark. Stark adına. Zero Effect-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183720
  • 183721
  • 183722
  • 183723
  • 183724
  • 183725
  • 183726
  • 183727
  • 183728
  • 183729
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact