• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183721

English Turkish Film Name Film Year Details
...Mama ...anne. Zero Effect-1 1998 info-icon
Look, I know this is totally inappropriate but... Biliyorum, çok yakışıksız bir istek olacak ama... Zero Effect-1 1998 info-icon
Never mind. What? Boş ver. Nedir? Zero Effect-1 1998 info-icon
You know what I'm going to ask you. Sana ne soracağımı biliyorsun. Zero Effect-1 1998 info-icon
Is there any way I can get you to look over my tax returns? Benim vergi iade formumu doldurur musun? Zero Effect-1 1998 info-icon
You can speak 6 languages and fly a jetliner... Altı dil biliyorsun, uçak kullanabiliyorsun... Zero Effect-1 1998 info-icon
...but you don't know how to file a tax return? ...ama vergi iadesi formu nasıl doldurulur, bilmiyor musun? Zero Effect-1 1998 info-icon
It's never come up? Hiç gerekmemiş miydi? Zero Effect-1 1998 info-icon
Does this have to happen right now? Hemen şimdi yapılmak zorunda mı? Zero Effect-1 1998 info-icon
No, that's a W 2. WW II was the Second World War. Hayır, formun adı W 2. WW 2 İkinci Dünya Savaşı demek. Zero Effect-1 1998 info-icon
My humble... Mütevazi... Zero Effect-1 1998 info-icon
...palace. ...sarayım. Zero Effect-1 1998 info-icon
3 years. Üç yıldır. Zero Effect-1 1998 info-icon
That's something. Bayağı olmuş. Zero Effect-1 1998 info-icon
You're going to need a calculator? Hesap makinesi getireyim mi? Zero Effect-1 1998 info-icon
You're an accountant... Muhasebeci olduğundan... Zero Effect-1 1998 info-icon
...so you would know. ...bilirsin. Zero Effect-1 1998 info-icon
What is the Corrodium 3 deduction? Korodyum 3 kesintisi nedir? Zero Effect-1 1998 info-icon
The Corrodium 3 deduction. Korodyum 3 kesintisi. Zero Effect-1 1998 info-icon
That's a very good question because... Bu çok güzel bir soru, çünkü... Zero Effect-1 1998 info-icon
...that, in fact, is probably the most widely misunderstood... ...bu muhasebede en çok yanlış anlaşılan... Zero Effect-1 1998 info-icon
...deduction in the book. ...kesintidir. Zero Effect-1 1998 info-icon
The Corrodium 3 deduction... Korodyum 3 kesintisi... Zero Effect-1 1998 info-icon
...is an incentive used by large manufacturers... ...üçüncü sınıf çözülmüş toksinlerin kullanımını azaltmayı... Zero Effect-1 1998 info-icon
...who are able to moderate their use of Class 3 decay toxins such as... ...isteyen büyük üreticilerin tercih ettiği bir yöntemdir. Zero Effect-1 1998 info-icon
...Corrodium and... Korodyum ve... Zero Effect-1 1998 info-icon
...Maalgorium. ...malgoryum gibi. Zero Effect-1 1998 info-icon
Time to get dirty. Ellerimizi kirletmenin zamanı geldi. Zero Effect-1 1998 info-icon
About how long is this going to take? Ne kadar sürer? Zero Effect-1 1998 info-icon
A little while. Biraz vakit alır. Zero Effect-1 1998 info-icon
If you don't mind, I was going to take a nap. Sorun değilse gidip biraz kestireceğim. Zero Effect-1 1998 info-icon
Are you sure it's okay? Sorun olmadığına emin misin? Evet. Zero Effect-1 1998 info-icon
I'll just... Ben burada... Zero Effect-1 1998 info-icon
...be here. ...olacağım. Zero Effect-1 1998 info-icon
Just yell if you need anything else. Bir şeye ihtiyacın olursa seslen. Zero Effect-1 1998 info-icon
Just another minute. Bir dakika daha. Zero Effect-1 1998 info-icon
I'm rechecking my math. İşlemleri kontrol ediyorum. Zero Effect-1 1998 info-icon
You really ought to try... Aldığın... Zero Effect-1 1998 info-icon
...to keep all your receipts... ...bütün faturaları... Zero Effect-1 1998 info-icon
...for everything. ...saklamalısın. Zero Effect-1 1998 info-icon
I know. I never remember. Biliyorum. Hiç aklıma gelmiyor. Zero Effect-1 1998 info-icon
Just put them in an envelope. Hepsini bir zarfa koyuyorum. Zero Effect-1 1998 info-icon
That's the thing to do. I try to keep all my receipts. Yapılması gereken bu. Ben bütün faturalarımı saklarım. Zero Effect-1 1998 info-icon
It's just a matter of habit now. Artık alışkanlık oldu. Zero Effect-1 1998 info-icon
You really helped me out there. Çok yardımcı oldun. Zero Effect-1 1998 info-icon
That's... Benim... Zero Effect-1 1998 info-icon
...really my pleasure. ...için zevkti. Zero Effect-1 1998 info-icon
Let me make you dinner. Sana akşam yemeği hazırlayayım. Zero Effect-1 1998 info-icon
No, you don't have to do that. Hayır, bunu yapmana gerek yok. Zero Effect-1 1998 info-icon
I'll hop in the shower real quick, then make us some food. Hemen duşa girip çıkacağım, sonra yemeği hazırlarım. Zero Effect-1 1998 info-icon
"Retired." "Emekli". Zero Effect-1 1998 info-icon
Another 7 letter word. Altı harfli bir kelime daha. Zero Effect-1 1998 info-icon
17 plus 50... 17 artı 50... Zero Effect-1 1998 info-icon
...67 points. ...67 puan. Zero Effect-1 1998 info-icon
Retire. Emekli ol. Zero Effect-1 1998 info-icon
Why is it not that simple, Steve? Niye basit değil, Steve? Zero Effect-1 1998 info-icon
Whenever you say that... Ne zaman böyle desen... Zero Effect-1 1998 info-icon
...it creeps me out. ...tüylerim ürperiyor. Zero Effect-1 1998 info-icon
I told you, it's nothing weird. Sana dedim, garip bir şey yok. Zero Effect-1 1998 info-icon
I mean, okay, yes. It's a little weird. But it's nothing creepy... Yani tamam, evet. Biraz garip. Ama tüyler ürpertici değil... Zero Effect-1 1998 info-icon
...exactly. ...tam olarak. Zero Effect-1 1998 info-icon
What do you get out of this? Bunu niye yapıyorsun? Zero Effect-1 1998 info-icon
What kind of a hold does this guy, whoever he is... Bu adamın, her kimse, senin üstündeki bağlayıcılığı nedir? Zero Effect-1 1998 info-icon
Who needs who? Kimin kime ihtiyacı var? Zero Effect-1 1998 info-icon
It's time to get away from him, Steve. Ondan uzaklaşmanın zamanı geldi, Steve. Zero Effect-1 1998 info-icon
I'll do it tomorrow when I get there... Yarın oraya gidince yaparım... Zero Effect-1 1998 info-icon
...if... ...eğer... Zero Effect-1 1998 info-icon
...you will marry me. ...benimle evlenirsen. Zero Effect-1 1998 info-icon
Absolutely vital: Çok kritik bir husus: Zero Effect-1 1998 info-icon
The ability to blend in. Uyum sağlama yeteneği. Zero Effect-1 1998 info-icon
To very discreetly assimilate. Çok dikkatli bir şekilde asimile olmak. Zero Effect-1 1998 info-icon
It's not usually very difficult. Çoğu zaman zor değildir. Zero Effect-1 1998 info-icon
All you have to do is look around... Yapmanız gereken tek şey etrafınıza bakıp... Zero Effect-1 1998 info-icon
... see how all the ordinary people are behaving... ...normal insanların nasıl davrandığını gözlemlemek... Zero Effect-1 1998 info-icon
... and try to behave like one of them. ...ve onlar gibi davranmaya çalışmaktır. Zero Effect-1 1998 info-icon
You know, when I was in L. A... Ben Los Angeles'tayken... Zero Effect-1 1998 info-icon
...it seemed like such a lonely town. ...orayı çok yalnız bir kente benzetirdim. Zero Effect-1 1998 info-icon
Everybody's driving in their cars, nobody talks to each other... Herkes kendi arabasıyla geziyor, kimse kimseyle konuşmuyor... Zero Effect-1 1998 info-icon
I don't really know, to tell you the truth... Açıkçası bu konuda herhangi bir fikrim yok. Zero Effect-1 1998 info-icon
Originally? Aslen. Zero Effect-1 1998 info-icon
Do you go back there much? Sık gider misin oraya? Zero Effect-1 1998 info-icon
You still have family there? Ailen hala orada mı? Zero Effect-1 1998 info-icon
We're not really in touch. Görüştüğümüz pek söylenemez. Zero Effect-1 1998 info-icon
...what are you doing in L.A.? ...Los Angeles'ta ne yapıyordun? Zero Effect-1 1998 info-icon
Oh, I was there twice. İki kere gittim oraya. Zero Effect-1 1998 info-icon
Once when I was little. İlkinde daha küçüktüm. Zero Effect-1 1998 info-icon
I was there with my aunt and uncle. Halam ve eniştemle gelmiştim. Zero Effect-1 1998 info-icon
I was raised by my aunt and uncle. They adopted me. Beni halamla eniştem büyüttü. Beni evlatlık aldılar. Zero Effect-1 1998 info-icon
Then last year I was there skydiving. Geçen yıl da paraşütle atlama için gelmiştim. Zero Effect-1 1998 info-icon
Skydiving? Paraşütle atlama mı? Evet. Zero Effect-1 1998 info-icon
Why do you do that? Niye yapıyorsun? Zero Effect-1 1998 info-icon
Because I love it. Çünkü seviyorum. Zero Effect-1 1998 info-icon
It's the most amazing thing in the world. Dünyadaki en heyecan verici şey bu. Zero Effect-1 1998 info-icon
Take your time now. Really set yourself. Acele etme. Kendini ayarla. Zero Effect-1 1998 info-icon
Remember to bend your elbows a little. Dirseklerini biraz kırmayı unutma. Zero Effect-1 1998 info-icon
Keep the right arm straight with the left elbow. Sol dirseğinle sağ kolunu düz tut. Zero Effect-1 1998 info-icon
Check your aim again. Nişanı tekrar al. Zero Effect-1 1998 info-icon
Then whenever you're ready. Hazır olunca ateş et. Zero Effect-1 1998 info-icon
You do this all the time? Bunu sürekli yapar mısın? Zero Effect-1 1998 info-icon
Whenever I can. Ne zaman fırsat bulursam. Zero Effect-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183716
  • 183717
  • 183718
  • 183719
  • 183720
  • 183721
  • 183722
  • 183723
  • 183724
  • 183725
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact