• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183649

English Turkish Film Name Film Year Details
Excuse me. I'll go fix it. Afedersin. Gidip düzeltmeliyim. Zebraman-2 2004 info-icon
I'm not done talking with you. Konuşamam bitmedi daha. Zebraman-2 2004 info-icon
Is there something in there? İçinde bir şey mi var? Zebraman-2 2004 info-icon
I can't shoot children! Çocuklara vuramam! Zebraman-2 2004 info-icon
Zebra Nurse. Zebra Adam. Zebraman-3 2004 info-icon
Kazuki? Kazuki? Zebraman-4 2004 info-icon
Okay, stop. Tamam,dur. Zebraman-4 2004 info-icon
Hey, Kazuki. It's dad. It's your dad! Hey, Kazuki. Baban. Senin baban! Zebraman-4 2004 info-icon
My son is sick. Where should I take him? Oğlum hasta. Onu nereye götürebilirim? Zebraman-4 2004 info-icon
Now is bad. Şu an kötü. Zebraman-4 2004 info-icon
Someone gave birth to a green baby. Biri yeşil bir çocuk doğurmuş. Zebraman-4 2004 info-icon
You really helped me. Ban gerçekten yardım ettiniz. Zebraman-4 2004 info-icon
Asano kun? Asano kun? Zebraman-4 2004 info-icon
He's sleeping in his room. Odasında uyuyor. Zebraman-4 2004 info-icon
Are you really... Siz gerçekten... Zebraman-4 2004 info-icon
Zebraman? Zebra Adam mısınız? Zebraman-4 2004 info-icon
You were in one of my dreams. Rüyalarımdan birindeydin. Zebraman-4 2004 info-icon
You healed a big wound. Büyük bir yarayı iyileştiriyordun. Zebraman-4 2004 info-icon
It seemed so real. Çok gerçek görünüyordu. Zebraman-4 2004 info-icon
I understood it. Anladım. Zebraman-4 2004 info-icon
The reason why I fight... Dövüşmemin nedeni... Zebraman-4 2004 info-icon
Is for dreams. Rüyalar. Zebraman-4 2004 info-icon
Not for my dreams, but for... Benimkiler değil ama... Zebraman-4 2004 info-icon
but for his. onunkiler. Zebraman-4 2004 info-icon
That's what I believe. Buna inanıyorum. Zebraman-4 2004 info-icon
Kazuki? Are you all right? Kazuki? İyi misin? Zebraman-4 2004 info-icon
I'm sorry for before. Önceki olay için üzgünüm. Zebraman-4 2004 info-icon
"There's no more time" "Zaman yok" Zebraman-4 2004 info-icon
"I leave the rest up to you" "Sizi rahatlatmak için gidiyorum" Zebraman-4 2004 info-icon
"Anything Goes" "Hiçbir şey gitmedi" Zebraman-4 2004 info-icon
Anything goes? Hiçbir şey gitmedi mi? Zebraman-4 2004 info-icon
I'm looking for Prof. Kyoto. Prof. Kyoto’yu arıyorum Zebraman-4 2004 info-icon
Yeah, here. Evet,burada. Zebraman-4 2004 info-icon
I'm there. Buradayım. Zebraman-4 2004 info-icon
That's close. Kapalı. Zebraman-4 2004 info-icon
During the incident that just passed, Olay sırasında, Zebraman-4 2004 info-icon
There was a striped man who helped save the kids. Çocukların kurtulmasına yardım eden çizgili bir adam vardı. Zebraman-4 2004 info-icon
I'm trying to find out who he is. Onun kim olduğunu bulmaya çalışıyorum. Zebraman-4 2004 info-icon
It's a dump, right? Bir geri zekalı değil mi? Zebraman-4 2004 info-icon
A real dump. Gerçek bir geri zekalı. Zebraman-4 2004 info-icon
Is Kyoto okay? Kyoto iyi mi? Zebraman-4 2004 info-icon
Scripts? Senaryolar mı? Zebraman-4 2004 info-icon
"Car stealing kids" "Araba çalan çocuklar" Zebraman-4 2004 info-icon
"Crab Man" "Yengeç Adam" Zebraman-4 2004 info-icon
"Green Baby" "Yeşil Bebek" Zebraman-4 2004 info-icon
Zebraman scripts. Zebra Adamın senaryoları. Zebraman-4 2004 info-icon
What I'm about to tell you is surprising. Sana anlatacaklarım çok şaşırtıcı. Zebraman-4 2004 info-icon
These scripts contain everything that's been going on lately. Bu senaryolarda olan her şey bugünlerde gerçek oluyor. Zebraman-4 2004 info-icon
Crab Man. Yengeç Adam. Zebraman-4 2004 info-icon
Kids stealing cars. Araba çalan çocuklar. Zebraman-4 2004 info-icon
Green baby. Yeşil Bebek. Zebraman-4 2004 info-icon
Wait a second. I heard nothing about those. Bir dakika.Ben bunları hiç duymadım. Zebraman-4 2004 info-icon
But, Prof. Kyoto knew about it all this time. Ama, Prof. Kyoto bunca zamandır bunları biliyordu. Zebraman-4 2004 info-icon
Prof. Kyoto? Prof. Kyoto? Zebraman-4 2004 info-icon
He must know about Zebraman. Zebra Adamı tanıyor olmalı. Zebraman-4 2004 info-icon
Hey, did you ever hear anything strange from the professor's room? Profesörün odasında neler olduğunu duydun mu hiç? Zebraman-4 2004 info-icon
No, I never did. Hayır,duymadım. Zebraman-4 2004 info-icon
Too bad. I think Kyoto knows what's going on. Çok kötü.Bence o neler olduğunu biliyor. Zebraman-4 2004 info-icon
I think Kyoto is in alien hands. Bence Kyoto uzaylıların elinde. Zebraman-4 2004 info-icon
Wait a sec! Bir dakika! Zebraman-4 2004 info-icon
In Yokohama, 34 years ago, a UFO crash landed. Yokohama’da, 34 yıl önce bir UFO düşmüş. Zebraman-4 2004 info-icon
The aliens mixed in with humans around the area of the junior high school. Uzaylılar etraftaki orta okul çocuklarının arasına karışmış. Zebraman-4 2004 info-icon
Soon after, the aliens began using the Zebraman scripts for their plans. Kısa süre sonra uzaylılar planlarını gerçekleştirmek için Zebra Adamın senaryolarını kullanmaya başlamışlar. Zebraman-4 2004 info-icon
The program was cancelled early. Program hemen kaldırılmış. Zebraman-4 2004 info-icon
The UFO aliens used the junior high school to further their plans. Uzaylılar öğrencileri planlarında kullanmaya başlamışlar. Zebraman-4 2004 info-icon
They began to experiment further on humans. İnsanlar üzerinde deneyler yapmaya başlamışlar. Zebraman-4 2004 info-icon
Prof. Kyoto began a one man fight against the aliens. Prof. Kyoto uzaylılara karşı savaşan bir adam oldu. Zebraman-4 2004 info-icon
That's why he wanted to transfer the students to another school. Bu yüzden çocukları başak bir o kula transfer etmek istedi. Zebraman-4 2004 info-icon
Anything goes. Hiçbir şey gitmedi. Zebraman-4 2004 info-icon
He believed... O rüyalarının... Zebraman-4 2004 info-icon
Dreams come true. gerçek olduğuna inanıyor. Zebraman-4 2004 info-icon
Kyoto is an alien. But not just a normal alien. He's an original alien from the UFO. Kyoto bir uzaylı. Aam normal bir uzaylı değil. O düşen UFO’daki uzaylılardan biri. Zebraman-4 2004 info-icon
We can't let you interfere with our plans for invasion... İstila planlarımızın önüne çıkmasına izin veremeyiz... Zebraman-4 2004 info-icon
Seigawa... Seigawa... Zebraman-4 2004 info-icon
Seigawa san is dead. Seigawa san öldü. Zebraman-4 2004 info-icon
I need a bike. Bir bisiklete ihtiyacım var. Zebraman-4 2004 info-icon
I should have a bike. Bir bisikletim olmalı. Zebraman-4 2004 info-icon
Heroes always have bikes. Kahramanların hep bisikleti olur. Zebraman-4 2004 info-icon
Your father... Babanın Zebraman-4 2004 info-icon
Needs to fly to the sky... gökyüzüne uçması gerek. Zebraman-4 2004 info-icon
Your mother... Annen Zebraman-4 2004 info-icon
And sister... ve annen Zebraman-4 2004 info-icon
Take care of them. onlara göz kulak ol. Zebraman-4 2004 info-icon
Did you read the script for the final episode? Son bölümün senaryosunu okudun mu Zebraman-4 2004 info-icon
How about Asano kun? Peki ya Asano kun? Zebraman-4 2004 info-icon
He didn't read it either. O da okumadı. Zebraman-4 2004 info-icon
I don't think I can fly. Uçabileceğimi sanmıyorum Zebraman-4 2004 info-icon
When fighting the alien boss, Uzaylı patrona karşı savaştığında, Zebraman-4 2004 info-icon
Zebraman Zebra Adam Zebraman-4 2004 info-icon
Gets defeated. yeniyor. Zebraman-4 2004 info-icon
But then... Peki ya sonra... Zebraman-4 2004 info-icon
Zebraman... Zebra Adam... Zebraman-4 2004 info-icon
Flies into the sky. Gökyüzüne uçuyor. Zebraman-4 2004 info-icon
saves the earth and humanity... dünyayı ve insanları Zebraman-4 2004 info-icon
From the alien invasion. uzaylı istilasından kurtarıyor. Zebraman-4 2004 info-icon
That's the final episode. Son bölüm böyle. Zebraman-4 2004 info-icon
What the heck is that? Bu ne saçma şey böyle? Zebraman-4 2004 info-icon
Who would watch such a show? Böyle bir diziyi kim izler? Zebraman-4 2004 info-icon
You've been practicing flying? Uçamaya mı çalışıyorsun? Zebraman-4 2004 info-icon
How long? Kaç gündür? Zebraman-4 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183644
  • 183645
  • 183646
  • 183647
  • 183648
  • 183649
  • 183650
  • 183651
  • 183652
  • 183653
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact