• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183651

English Turkish Film Name Film Year Details
Zeitgeist Addendum Zeitgeist Addendum Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society. J. Krishnamurti "Bu denli hastalıklı bir topluma iyi eklemlenmiş olmak, sağlıklı olmanın bir ölçüsü olamaz." Jiddu Krishnamurti Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Society today, toplum bugün Bugün toplum, Bugün toplum, Bugün toplum, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
is composed of a series of institutions. bir sürü kurumlar oluşturdu. bir dizi kurumdan oluşmakta. bir dizi kurumdan oluşmakta. bir dizi kurumdan oluşmakta. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
From political institutions, politik kurumlardan, Siyasi, Siyasi, Siyasi, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
legal institutions, yasal kurumlardan, hukuki, hukuki, hukuki, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
religious institutions. dini kurumlara. ve dini kurumlardan, ve dini kurumlardan, ve dini kurumlardan, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
To institutions of social class, sosyal sınıfları gözeten kurumlar, sınıf, sınıf, sınıf, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
familiar values, yakınlık değerleri, ortak değerler, ortak değerler, ortak değerler, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
and occupational specialization. ve mesleki uzmanlaşma. ve mesleki uzmanlaşma kurumlarına kadar. ve mesleki uzmanlaşma kurumlarına kadar. ve mesleki uzmanlaşma kurumlarına kadar. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
It is obvious, the profound influence these traditionalized structures have açık bir şekilde bu geleneksel yapılar bizim hayata bakışımızı Bu gelenekselleşmiş yapının anlayışımızı ve algılayışımızı şekillendirmedeki Bu gelenekselleşmiş yapının anlayışımızı ve algılayışımızı şekillendirmedeki Bu gelenekselleşmiş yapının anlayışımızı ve algılayışımızı şekillendirmedeki Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
in shaping our understandings and perspectives. oldukça derinden etkilemektedir. büyük etkisi aşikar. büyük etkisi aşikar. büyük etkisi aşikar. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Yet, of all the social institutions, we are born into, bu sosyal kurumların içine doğduk Yine de, içinde şekillendiğimiz, yönetildiğimiz ve şartlandırıldığımız Öte yandan içine doğduğumuz, boyun eğdiğimiz, Yine de, içinde şekillendiğimiz, yönetildiğimiz ve şartlandırıldığımız Yine de, içinde şekillendiğimiz, yönetildiğimiz ve şartlandırıldığımız Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
directed by, and conditioned upon.. yönlendirildik ve görev aldık... bütün bu kurumların arasında bütün bu kurumların arasında bütün bu kurumların arasında Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
There seems to be no system as taken for granted, görünen o ki parasal sistemden başka parasal sistem kadar yanlış anlaşılmış parasal sistem kadar yanlış anlaşılmış parasal sistem kadar yanlış anlaşılmış Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
and misunderstood, ve sorgusuz kabul görmüş Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
as the monetary system. bir sistem daha yok gibi görünüyor. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Taking on nearly religious proportions, Neredeyse bir dine dönüşen Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
the established monetary institution exists kökleşmiş parasal sistem, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
as one of the most unquestioned forms of faith there is. Dünya üzerinde en az sorgulanan inanç sistemlerinden biri. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
How money is created, ne kadar para basıldığı, Paranın nasıl yaratıldığı, Paranın nasıl yaratıldığı, Paranın nasıl yaratıldığı, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
the policies by which it is governed, kukla siyasetçiler, onu yöneten politikalar, onu yöneten politikalar, onu yöneten politikalar, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
and how it truly affects society, ve toplumu nasıl derinden etkiledikleri ve toplumu gerçekte ne kadar etkilediği, ve toplumu gerçekte ne kadar etkilediği, ve toplumu gerçekte ne kadar etkilediği, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
are unregistered interests of the great majority of the population. toplumun çoğunluğunun hiç ilgilenmediği alanlardır. nüfusun büyük bir bölümünün kayıtsız kaldığı meseleler. nüfusun büyük bir bölümünün kayıtsız kaldığı meseleler. nüfusun büyük bir bölümünün kayıtsız kaldığı meseleler. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
In a world where 1% of the population owns 40% of the planets wealth. dünya nimetlerinin %40'ına insan nüfusunun %1'i sahiptir Nüfusun %1'inin dünya zenginliklerinin %40'ına sahip olduğu, Nüfusun %1'inin dünya zenginliklerinin %40'ına sahip olduğu, Nüfusun %1'inin dünya zenginliklerinin %40'ına sahip olduğu, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
In a world where 34.000 children die every single day hergün 34.000 çocuk ölmekte hergün 34.000 çocuğun yoksulluk ve her gün 34.000 çocuğun yoksulluk ve her gün 34.000 çocuğun yoksulluk ve Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
from poverty and preventable diseases, sefalet ve önlenebilir hastalıklardan dolayı. önlenebilir hastalıklardan öldüğü, önlenebilir hastalıklardan öldüğü, önlenebilir hastalıklardan öldüğü, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
and, where 50% of the world's population lives on less than 2 dollars a day... ve dünyanın %50'si günlük 2 dolardan aza yaşamaktadır. ve nüfusun %50'sinin günde 2 dolardan az kazandığı bir dünyada ve nüfusun %50'sinin günde 2 dolardan az kazandığı bir dünyada ve nüfusun %50'sinin günde 2 dolardan az kazandığı bir dünyada Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
One thing is clear. bir şey çok net bir nokta çok açık: bir nokta çok açık: bir nokta çok açık: Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Something is very wrong. bir şey çok yanlış Bu işte büyük bir yanlışlık var. Bu işte büyük bir yanlışlık var. Bu işte büyük bir yanlışlık var. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
And, whether we are aware of it or not, farkında olalım ya da olmayalım kurduğumuz kurumların can damarı Farkında olalım ya da olmayalım, Farkında olalım ya da olmayalım, Farkında olalım ya da olmayalım, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
the lifeblood of all of our established institutions, sistemin ve Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
and thus society itself, ve bu toplumun kendisi toplumun can damarı toplumun can damarı toplumun can damarı Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
is money. paradır para. para. para. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Therefore, understanding this institution of monetary policy bu nedenle parasal siyaset kurumunu anlamak Bu nedenle, parasal sistemin nasıl işlediğini anlamak Bu nedenle, parasal sistemin nasıl işlediğini anlamak Bu nedenle, parasal sistemin nasıl işlediğini anlamak Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
is critical to understanding why our lives are the way they are. hayatlarımızın neden bu durumda olduğunu anlamak için çok kritiktir neden bu şekilde yaşadığımızı anlamamız açısından çok önemli. neden bu şekilde yaşadığımızı anlamamız açısından çok önemli. neden bu şekilde yaşadığımızı anlamamız açısından çok önemli. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Unfortunately, economics is often viewed with confusion and boredom malesef ekonomi çoğu zaman sıkıntı ve buhran içindedir. Ne yazık ki ekonomi genellikle karmaşık ve sıkıcı olarak algılanır. Ne yazık ki ekonomi genellikle karmaşık ve sıkıcı olarak algılanır. Ne yazık ki ekonomi genellikle karmaşık ve sıkıcı olarak algılanır. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Endless streams of financial jargon, coupled with intimidating mathematics, finans dünyasındaki bitmeyen dalgalanmalar ,karmaşık matematiksel denklemler Bitmek tükenmek bilmeyen ekonomik terimler ve göz korkutucu matematik, Bitmek tükenmek bilmeyen ekonomik terimler ve göz korkutucu matematik, Bitmek tükenmek bilmeyen ekonomik terimler ve göz korkutucu matematik, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
quickly deters people from attempts at understanding it. insanların bir şeyler anlamaya çalışmasını engellemektedir. insanları, anlama çabalarından caydırır. insanları, anlama çabalarından caydırır. insanları, anlama çabalarından caydırır. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
However, the fact is: Asıl gerçek : Fakat gerçekte, Fakat gerçekte, Fakat gerçekte, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
The complexity associated with the financial system is a mere mask. finansal sistemin böyle karmaşık ve kompleks olması bir maskelemedir. ekonomik sisteme yakıştırılan karmaşıklık sadece bir maskeden ibaret. ekonomik sisteme yakıştırılan karmaşıklık sadece bir maskeden ibaret. ekonomik sisteme yakıştırılan karmaşıklık sadece bir maskeden ibaret. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Designed to conceal one of the most socially paralyzing structures, insanlığa eziyet veren ve felç olmuş yapılarından birini İnsanlığın katlanmak zorunda kaldığı en paralize edici yapıyı gizlemek üzere tasarlanmış İnsanlığın katlanmak zorunda kaldığı en paralize edici yapıyı gizlemek üzere tasarlanmış İnsanlığın katlanmak zorunda kaldığı en paralize edici yapıyı gizlemek üzere tasarlanmış Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
humanity has ever endured. örtbas etmek için yaratılmıştır. bir sistem. bir sistem. bir sistem. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free. kimse özgür olduğunu sanan köleler kadar ümitsizce köleleştirilmemiştir. Johann Wolfgang von Goethe 1749 1832 Kimse özgür olduğuna inanan birinden daha iyi köle olamaz. "Kimse özgür olduğuna inanan birinden daha iyi köle olamaz." "Kimse özgür olduğuna inanan birinden daha iyi köle olamaz." Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Johann Wolfgang von Goethe 1749 1832 Johann Wolfgang von Goethe 1749 1832 Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
A number of years ago, the central bank of the United States, the Federal Reserve, Birkaç sene önce, Amerikan merkez bankasi "FED", Birkaç sene önce, Amerikan merkez bankası "FED", Birkaç sene önce, Amerikan merkez bankası "FED", Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
produced a document entitled "Modern Money Mechanics". modern para mekaniği adlı bir döküman oluşturdu. "Modern Para Çarkı" isimli bir belge yayınladı. "Modern Para Çarkı" isimli bir belge yayınladı. "Modern Para Çarkı" isimli bir belge yayınladı. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
This publication detailed the institutionalized practice of money creation bu yayın kurumlaşmış para basımı yöntemini anlatıyordu Bu yayın, kurumsallaşmış para yaratım sürecini, FED ve desteklediği Bu yayın, kurumsallaşmış para yaratım sürecini, FED ve desteklediği Bu yayın, kurumsallaşmış para yaratım sürecini, FED ve desteklediği Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
as utilized by the federal reserve and the web of global commercial banks it supports. federal rezerv ve onun desteklediği global bankalar ağı istifade ediyordu küresel ticari bankalar tarafından uygunaldığı şeklinde anlatıyordu. küresel ticari bankalar tarafından uygulandığı şeklinde anlatıyordu. küresel ticari bankalar tarafından uygulandığı şeklinde anlatıyordu. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
On the opening page the document states its objective. açılış sayfasında amacı yer almaktadır Döküman giriş sayfasında amacını şöyle açıklıyor: Doküman giriş sayfasında amacını şöyle açıklıyor: Doküman giriş sayfasında amacını şöyle açıklıyor: Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
The purpose of this booklet is to describe the basic process of money creation bu kitapçığın amacı fraksiyonel rezerv bankacılık sisteminde Bu dökümanın amacı, kısmi rezerv sisteminde Bu dokümanın amacı, kısmi rezerv sisteminde Bu dokümanın amacı, kısmi rezerv sisteminde Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
in a fractional reserve banking system. para basımının temel sürecini açıklamaktır. temel para yaratma sürecini açıklamaktır. temel para yaratma sürecini açıklamaktır. temel para yaratma sürecini açıklamaktır. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
It then precedes to describe this fractional reserve process Çeşitli bankacılık terimlerinden önce Daha sonra birtakım bankacılık terimleri ile Daha sonra birtakım bankacılık terimleri ile Daha sonra birtakım bankacılık terimleri ile Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
through various banking terminology. fraksiyonel rezerv sürecini açıklamak gerekir. örnekleyerek kismi rezerv sistemini açıklar. örnekleyerek kısmi rezerv sistemini açıklar. örnekleyerek kısmi rezerv sistemini açıklar. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
A translation of which goes something like this. tercümesi şöyledir: Anlaşılır dilde tercümesi aşağı yukarı şöyledir. Anlaşılır dilde tercümesi aşağı yukarı şöyledir. Anlaşılır dilde tercümesi aşağı yukarı şöyledir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
The united states government decides it needs some money. ABD hükümeti paraya ihtiyacı olduğuna karar verir Amerika hükümeti bir miktar paraya ihtiyacı olduğuna karar verir, Amerika hükümeti bir miktar paraya ihtiyacı olduğuna karar verir, Amerika hükümeti bir miktar paraya ihtiyacı olduğuna karar verir, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
So it calls up the federal reserve and requests say 10 billion dollars. böylece federal reserve çağrıda bulunur ve 10 milyar dolar sipariş eder. Amerikan merkez bankası'nı (FED) arar ve diyelim ki 10 milyar dolar ister. Amerikan merkez bankası'nı (FED) arar ve diyelim ki 10 milyar dolar ister. Amerikan merkez bankası'nı (FED) arar ve diyelim ki 10 milyar dolar ister. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
The FED replies saying: "sure, we'll buy ten billion in government bonds from you". FED : "tabiki ,hükümet bonolarından 10 milyar satın alırız" diye cevap verir. FED cevaplar ve der ki; " Tabi ki, sizden 10 milyar dolarlık devlet tahvili satın alırız". FED cevaplar ve der ki; " Tabi ki, sizden 10 milyar dolarlık devlet tahvili satın alırız". FED cevaplar ve der ki; " Tabi ki, sizden 10 milyar dolarlık devlet tahvili satın alırız". Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
So the government takes some pieces of paper, böylece hükümet bir miktar kağıt parçasını alır, Böylece Amerikan hükümeti bir miktar kağıt alır, Böylece Amerikan hükümeti bir miktar kağıt alır, Böylece Amerikan hükümeti bir miktar kağıt alır, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
paints some official looking designs on them, üzerlerine bazı özel resimler yapılır ve bunlara hazine bonoları denir. üzerlerine birtakım resmi görünen tasarımlar yapar üzerlerine birtakım resmi görünen tasarımlar yapar üzerlerine birtakım resmi görünen tasarımlar yapar Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
and calls them treasury bonds. ve onları hazine tahvili olarak isimlendirir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Then it puts a value on these bonds to the sum of 10 billion dollars bu da bonolara 10 milyar dolar tutarında değer kazandırır. Daha sonra bu tahvillerin toplam değerini 10 milyar dolar olarak belirler, Daha sonra bu tahvillerin toplam değerini 10 milyar dolar olarak belirler, Daha sonra bu tahvillerin toplam değerini 10 milyar dolar olarak belirler, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
and sends them over to the FED. ve FED'e geri yollanır. ve FED'e gönderir. ve FED'e gönderir. ve FED'e gönderir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
In turn the people of the FED drop a bunch of impressive pieces of papers themselves. FED ekibi kağıtlardan Karşılığında FED çalışanları da onlar için birtakım etkileyici kağıt parçaları çıkarır. Karşılığında FED çalışanları da onlar için birtakım etkileyici kağıt parçaları çıkarır. Karşılığında FED çalışanları da onlar için birtakım etkileyici kağıt parçaları çıkarır. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Only this time, calling them federal reserve notes. federal rezerv senetleri yapar. Bu sefer onlara kağıt banknot derler. Bu sefer onlara kağıt banknot derler. Bu sefer onlara kağıt banknot derler. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Also designating a value of ten billion dollars to the set 10 milyar dolar değerinde olacak şekilde ayarlanır Toplam değerleri 10 milyar dolar olarak belirlenir. Toplam değerleri 10 milyar dolar olarak belirlenir. Toplam değerleri 10 milyar dolar olarak belirlenir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
The FED than takes these notes and trades them for the bonds. FED bu senetleri bonoları almak için kullanır FED daha sonra bu kağıt banknotları hazine tahvilleri ile takas eder. FED daha sonra bu kağıt banknotları hazine tahvilleri ile takas eder. FED daha sonra bu kağıt banknotları hazine tahvilleri ile takas eder. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Once this exchange is complete, birkez bu değişim tamamlandığında Bu takas tamamlandığında, Bu takas tamamlandığında, Bu takas tamamlandığında, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
the government than takes the ten billion in federal reserve notes, hükümet federal rezerv senetlerinden 10 milyar almış olur. Hükümet, 10 milyar dolar değerindeki banknotları alır ve Hükümet, 10 milyar dolar değerindeki banknotları alır ve Hükümet, 10 milyar dolar değerindeki banknotları alır ve Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
and deposits it into an bank account. ve bir banka hesabına yatırılır. bir banka hesabına yatırır. bir banka hesabına yatırır. bir banka hesabına yatırır. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
And, upon this deposit the paper notes officially become legal tender money. bu hesap üzerinden senetler kanuni ve kullanıma hazır paraya dönüşür. Bu işlemden sonra, kağıt banknotlar resmen para haline dönüşür. Bu işlemden sonra, kağıt banknotlar resmen para haline dönüşür. Bu işlemden sonra, kağıt banknotlar resmen para haline dönüşür. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Adding ten billion to the US money supply. ABD hazinesine 10 milyar dolar ilave edilmiş olur. 10 milyar dolar Amerikan para kaynağına eklenir. 10 milyar dolar Amerikan para kaynağına eklenir. 10 milyar dolar Amerikan para kaynağına eklenir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
And there it is! Ten billion in new money has been created. İşte bu kadar! 10 milyar yeni para yaratıldı. ve işte, 10 milyar dolar değerinde yeni para yaratılmış oldu. ve işte, 10 milyar dolar değerinde yeni para yaratılmış oldu. ve işte, 10 milyar dolar değerinde yeni para yaratılmış oldu. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Of course, this example is a generalization. tabiki bu örnek bir genellemedir. Tabi ki bu örnek sadece bir genellemedir. Tabi ki bu örnek sadece bir genellemedir. Tabi ki bu örnek sadece bir genellemedir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
For, in reality, this transaction would occur electronically. Gerçekte bu işlemler elektronik ortamda cereyan eder .Hiç bir aşamasında kağıt kullanılmadan. Gerçekte tüm bu işlemler elektronik ortamda gerçekleşecekti. Gerçekte tüm bu işlemler elektronik ortamda gerçekleşecekti. Gerçekte tüm bu işlemler elektronik ortamda gerçekleşecekti. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
With no paper used at all. Kağıt hiçbir zaman kullanılmaz. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
In fact, only three percent of US money supply exists in physical currency. Aslen ABD hazinesinin sadece %3'lük kısmı fiziki olarak tedavüldedir. Aslında Amerikan para kaynaklarının sadece %3'ü basılı para olarak mevcuttur. Aslında Amerikan para kaynaklarının sadece %3'ü basılı para olarak mevcuttur. Aslında Amerikan para kaynaklarının sadece %3'ü basılı para olarak mevcuttur. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
The other 97 percent essentially exists in computers alone. Geriye kalan %97 bilgisayarlarda sanal ortamda var olmaktadır. Diğer %97'lik kısım sadece elektronik ortamda bulunur. Diğer %97'lik kısım sadece elektronik ortamda bulunur. Diğer %97'lik kısım sadece elektronik ortamda bulunur. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Now, government bonds are by design instruments of debt. Hükümet bonoları borçlanma için tasarlanmış enstrümanlardır. Hazine tahvilleri tasarım olarak borç enstrümanlarıdır. Hazine tahvilleri tasarım olarak borç enstrümanlarıdır. Hazine tahvilleri tasarım olarak borç enstrümanlarıdır. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
And when the FED purchases these bonds Ve FED bu bonoları aslında olmayan FED bu tahvilleri, FED bu tahvilleri, FED bu tahvilleri, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
with money it essentially created out of thin air, hayali paralarla satın aldığında, havadan yarattığı para ile satın aldığında, havadan yarattığı para ile satın aldığında, havadan yarattığı para ile satın aldığında, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
the government is actually promising to pay back hükümet bu paraları FED'e geri ödemeye zorunludur hükümet aslında tüm bu parayı hükümet aslında tüm bu parayı hükümet aslında tüm bu parayı Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
that money to the FED. Diğer bir deyişle para boçla yaratılmış oluyor FED'e geri ödeyeceğine dair söz verir. FED'e geri ödeyeceğine dair söz verir. FED'e geri ödeyeceğine dair söz verir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
In other words, the money was created out of debt. Başka bir deyişle; para, borç ile yaratılır. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
This mind numbing paradox, of how money or value bu beyin uyuşturmaya yarayan paradoks Paranın veya bir artı değerin borçtan veya yükümlülükten Paranın veya bir artı değerin borçtan veya yükümlülükten Paranın veya bir artı değerin borçtan veya yükümlülükten Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
can be created out of debt, borçla yaratılabilir, yaratıldığı paradoksu, insanın kafasını karıştırabilir. yaratıldığı paradoksu, insanın kafasını karıştırabilir. yaratıldığı paradoksu, insanın kafasını karıştırabilir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
or a liability, will become more clear örneğimizi derinleştirdikçe daha net olarak anlayacağız. İlerleyen dakikalarda biraz daha zihin egzersizi ile İlerleyen dakikalarda biraz daha zihin egzersizi ile İlerleyen dakikalarda biraz daha zihin egzersizi ile Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
as we further this exercise. konu daha da netleşecektir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
So, the exchange has been made. böylece değişim tamamlandı.Ve 10 milyar ticari bir bankada yatıyor. Böylece takas gerçekleşti. Böylece takas gerçekleşti. Böylece takas gerçekleşti. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
And now, ten billion dollars sits in a commercial bank account. Ve şimdi 10 milyar dolar bir banka hesabında bulunuyor. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Here is where it gets really interesting. İşte burada işler oldukça enteresanlaşıyor.Fraksiyonel rezerv pratiğine göre İşte bu noktada işler gerçekten ilginçleşiyor. İşte bu noktada işler gerçekten ilginçleşiyor. İşte bu noktada işler gerçekten ilginçleşiyor. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
For, as based on the fractional reserve practice, Kısmi rezerv uygulamasına dayanarak, Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
that ten billion dollar deposit bu 10 milyarlık depozit o, 10 milyar dolarlık hesap o, 10 milyar dolarlık hesap o, 10 milyar dolarlık hesap Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
instantly becomes part of the banks reserves. anında banka rezervlerinin bir parçası haline geldi. bir anda bankanın rezervi haline gelir. bir anda bankanın rezervi haline gelir. bir anda bankanın rezervi haline gelir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
Just as all deposits do. Bütün depozitlerin olduğu gibi. Tıpkı bankadaki diğer hesaplar gibi Tıpkı bankaya yatırılan bütün diğer paralar gibi. Tıpkı bankadaki diğer hesaplar gibi Tıpkı bankadaki diğer hesaplar gibi Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
And, regarding reserve requirements Modern Para Mekaniğinde yer alan rezerv gereksinimlerine gelince : ve Modern Para Çarkı kitapçığında belirtilen ve Modern Para Çarkı kitapçığında belirtilen ve Modern Para Çarkı kitapçığında belirtilen Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
as stated in " Modern Money Mechanics": para rezervi gereksinimlerine göre Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
"A bank must maintain legally required reserves bir banka kanuni olarak gereken rezervlerin "Bir banka, mevcut banka hesaplarına karşılık "Bir banka, mevcut banka hesaplarına karşılık "Bir banka, mevcut banka hesaplarına karşılık Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
equal to a prescribed percentage of its deposits". depozitolarının belirtilen yüzdesi kadarını elinde tutar. yasal olarak belirlenmiş oranda rezerv bulundurmak zorundadır. yasal olarak belirlenmiş oranda rezerv bulundurmak zorundadır." yasal olarak belirlenmiş oranda rezerv bulundurmak zorundadır." Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
It then quantifies this by stating: Onu da şöyle belirliyor: Ardından bunu sayısallaştırarak belirtir. Ardından bunu sayısallaştırarak belirtir. Ardından bunu sayısallaştırarak belirtir. Zeitgeist: Addendum-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183646
  • 183647
  • 183648
  • 183649
  • 183650
  • 183651
  • 183652
  • 183653
  • 183654
  • 183655
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact