• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183641

English Turkish Film Name Film Year Details
I didn't buy anything.. Ben hiçbir şey almadım.. Zavet-2 2007 info-icon
Ok, don't be angry. Tamam, kızma. Zavet-2 2007 info-icon
You're so heavy. Çok ağırsın. Zavet-2 2007 info-icon
and they breed trough special organ what's called? ve kendilerine özgü bir organla doğururlar? Zavet-2 2007 info-icon
Reptiles are animals, who doesn't have always Sürüngenler daima aynı vücut Zavet-2 2007 info-icon
That's turbo mammal. Bu turbo memeli. Zavet-2 2007 info-icon
I don't care, go somewhere else,you can't stay here. Umrumda değil, başka bir yere git, Burada kalamazsın. Zavet-2 2007 info-icon
I don't care about him. Onunla ilgilenmiyorum. Zavet-2 2007 info-icon
You're so naughty. Çok edepsizsin. Zavet-2 2007 info-icon
Didn't I tell you to go away. Sana çekip gitmeni söylemedim mi?. Zavet-2 2007 info-icon
I wait for Jasna, I don't know your girlfriend. Jasna'yı bekliyorum, senin kız arkadaşını tanımıyorum. Zavet-2 2007 info-icon
I'm calling police now. şimdi polisi arıyorum. Zavet-2 2007 info-icon
Don't call police, we just joking with him. polisi arama, sadece onunla şakalaşıyoruz. Zavet-2 2007 info-icon
Not now, I'm waiting Şimdi değil, bekliyorum Zavet-2 2007 info-icon
Not now, I'm waiting Jasna with alcohol. Şimdi değil, Jasna'yı bekliyorum, alkol almaya gitti. Zavet-2 2007 info-icon
People, I'm waiting for Jasna! Çocuklar, Jasna'yı bekliyorum! Zavet-2 2007 info-icon
He's waiting for something! Birşey bekliyormuş! Zavet-2 2007 info-icon
Didn't be in gear. Vitesde değilmiydi. Zavet-2 2007 info-icon
He really need's a marriage, he's grandpa is dying. Gerçekten evliliğe ihtiyacı var, büyük babası ölüyor. Zavet-2 2007 info-icon
I'll give you something good. sana iyi birşey vereceğim. Zavet-2 2007 info-icon
You kid, you didn't see anything! Sen çocuk, hiçbir şey görmedin! Zavet-2 2007 info-icon
I'll kill you, i swear... Seni öldüreceğim, yemin ediyorum... Zavet-2 2007 info-icon
I know, Tomic isn't? Biliyorum, Tomic değil mi? Zavet-2 2007 info-icon
he's begging for mercy... Merhamet için yalvardı... Zavet-2 2007 info-icon
I'm flying trough the window... Pencereden uçtum... Zavet-2 2007 info-icon
It's not lie, its just making the story better. Yalan değil, sadece hikayeyi daha iyi yapıyorum. Zavet-2 2007 info-icon
My grandpa say's, what will be if we only tell the true. Sadece gerçeği söylersek, neler olacağını, büyükbabam söylüyor. Zavet-2 2007 info-icon
I don't need that without icon. Resim olmadan buna ihtiyacım yok. Zavet-2 2007 info-icon
You've been in pub? Hiç meyhaneye gitmedin mi? Zavet-2 2007 info-icon
No I didn't. Hayır yatmadım. Zavet-2 2007 info-icon
That's not testament. Bu vasiyet değil. Zavet-2 2007 info-icon
I don't know, I passed out. Bilmiyorum, bayıldım. Zavet-2 2007 info-icon
He's calling me in the sleep. Uykuda beni çağırıyor. Zavet-2 2007 info-icon
I'm thinking... its nice when man stays to the promise. Düşünüyorum da... Bir adam sözünde durduğu zaman güzel oluyor. Zavet-2 2007 info-icon
What if she don't want? Ya Jasna istemezse ne yapacan? Zavet-2 2007 info-icon
Must be, it's testament. Öyle olmalı, Vasiyet böyle. Zavet-2 2007 info-icon
He didn't. Söylemedi. Zavet-2 2007 info-icon
Don't suck when my mom is speaking. Annem konuşurken emmeyin şunu. Zavet-2 2007 info-icon
That's right my love. Bu doğru canım Zavet-2 2007 info-icon
Hey, don't joke... Hey, şaka yapma... Zavet-2 2007 info-icon
I'll be back... Geri döneceğim... Zavet-2 2007 info-icon
That's only safe place. Tek güvenli yer orasıdır. Zavet-2 2007 info-icon
Who's home? Evde kim var? Zavet-2 2007 info-icon
It's hurting me, my love. Canımı acıtıyorsunuz, aşkım. Zavet-2 2007 info-icon
Don't worry my hand is easy. Endişelenme, benim elim hafiftir. Zavet-2 2007 info-icon
I'm driving. Ben araba kullanıyorum. Zavet-2 2007 info-icon
I didn't ask him? Ona sormadım? Zavet-2 2007 info-icon
Don't shake! Sarsma! Zavet-2 2007 info-icon
I'm not shaking. Sarsmıyorum. Zavet-2 2007 info-icon
Grandpa, I'm not the child anymore. Büyük baba, ben artık çocuk değilim. Zavet-2 2007 info-icon
English Çeviren : Ali Çakır ali_cakir_@hotmail.com Zavet-3 2007 info-icon
Stanimire, today we are going to study russian grammar cases. Stanimire , bugün rusça dilbilgisinde ismin hallerini işleyeceğiz. Zavet-3 2007 info-icon
Don't cry, it's not healthy, Ağlama, o sağlıklı değil, Zavet-3 2007 info-icon
Mr. Supervisor, because the school has only one student Şefim, Okulun sadece bir öğrencisi olduğu için Zavet-3 2007 info-icon
because the school has only one student Okulun sadece bir öğrencisi olduğu için Zavet-3 2007 info-icon
What are you looking? Go, shame on you. Neye bakıyorsun? Git, kendinden utanmalısın. Zavet-3 2007 info-icon
Look friend, Bosa is getting smarter Bak dostum, Bosa gittikçe güzelleşiyor. Zavet-3 2007 info-icon
You don't ask how is health? Sağlığı nasıl sormuyorsun? Zavet-3 2007 info-icon
Omo, omni, lopus Omo,omni,lopus Zavet-3 2007 info-icon
That he doesn't bother the cows. İnekleri rahatsız etmemesi. Zavet-3 2007 info-icon
Do you think I'm scared? Sence korkuyormuyum? Zavet-3 2007 info-icon
and buy icon of St. Nikola. Ve Nikola kilisesinin resmini alacaksın. Zavet-3 2007 info-icon
when she was bathing naked Onu seyrettiğinde Zavet-3 2007 info-icon
But Bosa is bathing like once in year Fakat Bosa yılda bir banyo yapıyor. Zavet-3 2007 info-icon
Tomorrow or? Yarın yada? Zavet-3 2007 info-icon
Tomorrow you are in hell. Yarın cehennemde olacaksın. Zavet-3 2007 info-icon
Look how he is bleeding... Nasıl kanadığına bak... Zavet-3 2007 info-icon
To me, I'm cashier. Bana, ben kasiyerim. Zavet-3 2007 info-icon
And now the star of the night, the irresistible Dragica the pig. Ve şimdi gecenin yıldızı, Karşı konulamaz domuz Dragica. Zavet-3 2007 info-icon
Go away... fucking bastards. Çek git....Piç kurusu Zavet-3 2007 info-icon
Oh my god and St. Nikola Aman tanrım Nikola kilisesi Zavet-3 2007 info-icon
No one you sad? Hiçkimse mi dedin? Zavet-3 2007 info-icon
You Don't know, you don�t! Bilmiyorsun, bilmiyorsun! Zavet-3 2007 info-icon
That's why he died, and his business was bankrupt. Çünkü öldü ve işinde iflas etti. Zavet-3 2007 info-icon
Thank you for the confidence. Güvenin için teşekkürler. Zavet-3 2007 info-icon
The more i work, the more I fall into debt. Ne kadar çok çalışırsam, o kadar çok borca batıyorum. Zavet-3 2007 info-icon
Listen, I'm giving you a solution here. Dinle, Burada sana bir çözüm yolu sunuyorum. Zavet-3 2007 info-icon
If you don't I fuck, I fuck. Yapmazsan, si..rim, si..rim Zavet-3 2007 info-icon
Peace peace peace, no ones fault it is. Barış barış barış, Hiç kimsenin hatası değil. Zavet-3 2007 info-icon
No ones fault it is, join hands. Hiç kimsenin hatası değil, Elleri birleştirin. Zavet-3 2007 info-icon
Ten'o clock, church St. Marko. Saat on da, Marko kilisesinde. Zavet-3 2007 info-icon
Is that the school? Okul bu mu ? Zavet-4 2007 info-icon
Its my beer! O benim biram ! Zavet-4 2007 info-icon
You know that... Bunu biliyorsun.... Zavet-4 2007 info-icon
I don't have money... Param yok.. Zavet-4 2007 info-icon
come with me... Benimle gel.. Zavet-4 2007 info-icon
Kid... Çocuk.. Zavet-4 2007 info-icon
Even in America they do the same thing... Amerika da bile aynı şeyi yapıyorlar.. Zavet-4 2007 info-icon
No, not now, it's the most important... Hayır, şimdi değil, o en önemlisidir,.. Zavet-4 2007 info-icon
This is going well... Bu iyi gidiyor.. Zavet-4 2007 info-icon
If you touch their people? and in america... Onların halkına dokunursanız? ve Amerika da.... Zavet-4 2007 info-icon
My love, I'm coming back spectacural... Aşkım, dönüşüm muhteşem olacak.. Zavet-4 2007 info-icon
I didn't buy anything... Ben hiçbir şey almadım.. Zavet-4 2007 info-icon
Silky one, 100%. Yüzde yüz ipekli olanını Zavet-4 2007 info-icon
Birds are only animals who can fly... Kuşlar sadece uçabilen hayvanlardır Zavet-4 2007 info-icon
I don't care, go somewhere else, you can't stay here. Umrumda değil, başka bir yere git, Burada kalamazsın. Zavet-4 2007 info-icon
Waiting, waiting... Bekledim, bekledim.. Zavet-4 2007 info-icon
With him, with him you cheated on me... Beni onunla, onunla aldattın.. Zavet-4 2007 info-icon
Wanna fight? Kavgamı istiyorsun ? Zavet-4 2007 info-icon
What? You feel sorry for him? Ne ? onun için üzgünüm Zavet-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183636
  • 183637
  • 183638
  • 183639
  • 183640
  • 183641
  • 183642
  • 183643
  • 183644
  • 183645
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact