• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183639

English Turkish Film Name Film Year Details
There is a latz of towns in Serbia. Sırbistan'da ki son kasabadır. Zavet-1 2007 info-icon
You don't like one,then you move, or? Birini sevmiyorsunuz, o zaman kımıldıyorsunuz, yoksa? Zavet-1 2007 info-icon
Why what? Niçin ne? Zavet-1 2007 info-icon
It's a big country this Serbia. Bu Sırbistan büyük bir ülkedir. Zavet-1 2007 info-icon
Listen, you are strong woman or? Dinle, sen güçlü bir kadınsın yoksa? Zavet-1 2007 info-icon
And you should shut your mouth. Ve siz de çenenizi kapatın. Zavet-1 2007 info-icon
I'm taking the kid in the hotel. Çocuğu otele götürüyorum. Zavet-1 2007 info-icon
Don't touch the kid! Çocuğa dokunma! Zavet-1 2007 info-icon
We will see is it daughter like mother. Kızı da annesi gibi mi?, göreceğiz. Zavet-1 2007 info-icon
I will teach her myself. Ona kendim öğreteceğim. Zavet-1 2007 info-icon
Why she need's school? Niçin okula ihtiyacı olsun? Zavet-1 2007 info-icon
She should not care. İlgilenmemeli. Zavet-1 2007 info-icon
Running away from me... Benden kaçıyorsun... Zavet-1 2007 info-icon
Running. Kaçıyorsun. Zavet-1 2007 info-icon
Go away from the table. Uzaklaş masadan. Zavet-1 2007 info-icon
Come to uncle Paja. Paja amcaya gel. Zavet-1 2007 info-icon
Fucking bastards! A..na koduğumun piçleri! Zavet-1 2007 info-icon
Boss, what happend? Patron, ne oldu? Zavet-1 2007 info-icon
What, what happend! Ne, ne oldu! Zavet-1 2007 info-icon
Take me out, fucking bastard! Beni çıkar burdan, a...na koduğumun pici! Zavet-1 2007 info-icon
Should we kill you now? Şimdi seni öldürelim mi, haa? Zavet-1 2007 info-icon
It�s hurting me, my love. Canımı acıtıyorsunuz, aşkım. Zavet-1 2007 info-icon
Stop it, stop! Kesin şunu, kesin! Zavet-1 2007 info-icon
Well done my boy. Afferin oğlum. Zavet-1 2007 info-icon
I can see you are good man. Senin iyi bir insan olduğunu biliyordum. Zavet-1 2007 info-icon
My love, with us Serbs, only people is still good. Aşkım, insanlar sadece biz Sırplarla iyi geçinir. Zavet-1 2007 info-icon
Is that my boss hanging? Patronumu buraya mı astınız? Zavet-1 2007 info-icon
Maybe you see wrong. Belki de yanlış görüyorsundur. Zavet-1 2007 info-icon
Hey man, are you dead? Hey adamım, öldün mü? Zavet-1 2007 info-icon
Kid, only you will get amnesty. Çocuk, sadece sen genel aftan yararlanacaksın. Zavet-1 2007 info-icon
And you three...so fucked... ve siz üçünüz, bu yüzden si..leceksiniz... Zavet-1 2007 info-icon
Brother, he's so cold. Kardeş, o çok soğuk. Zavet-1 2007 info-icon
Little oxygen... Biraz oksijen... Zavet-1 2007 info-icon
I wanna kill him! Onu öldürmek istiyorum! Zavet-1 2007 info-icon
Not on the head! Kafama vurma! Zavet-1 2007 info-icon
You wanna let him go. Bırak gitsin. Zavet-1 2007 info-icon
No, no i don't wanna sin. Hayır, hayır, günaha girmek istemiyorum. Zavet-1 2007 info-icon
Instead of giving us 50%, you wanna kill us all or? Bize paranın yarısını vermek yerine, hepimizi öldürmek mi istiyorsunuz yoksa? Zavet-1 2007 info-icon
We can go on court, old serbian tradition. Mahkemeye güvenebiliriz, eski bir sırp geleneği. Zavet-1 2007 info-icon
Why did you kick my brother in the head. Niçin kardeşimin kafasına vurdun?. Zavet-1 2007 info-icon
I want money! Para istiyorum! Zavet-1 2007 info-icon
You are so rough... Çok kabasın... Zavet-1 2007 info-icon
And what you gonna do with him? Ona ne yapacaksınız? Zavet-1 2007 info-icon
We kill him. Onu öldüreceğiz. Zavet-1 2007 info-icon
Suddenly.. Aniden... Zavet-1 2007 info-icon
We will not kill him. Onu öldürmeyeceğiz. Zavet-1 2007 info-icon
We will castrate him. Onu hadım edeceğiz. Zavet-1 2007 info-icon
Leave that tangs, I have heavy hand. O keskiyi bırak, Ağır bir elim var. Zavet-1 2007 info-icon
Don�t worry my hand is easy. Endişelenme, benim elim hafiftir. Zavet-1 2007 info-icon
Like my grandpa. Büyükbabam gibi. Zavet-1 2007 info-icon
Tangs please... Keski lütfen... Zavet-1 2007 info-icon
I forgot a icon. Resmi unuttum. Zavet-1 2007 info-icon
You didn't, it's here. Unutmadın, Burada. Zavet-1 2007 info-icon
Now I have everything. Şimdi herşeyim var. Zavet-1 2007 info-icon
You don't have a souvenir. Bir hatıran yok. Zavet-1 2007 info-icon
So how? Böyle nasıl? Zavet-1 2007 info-icon
Kiss me for the life. Beni hayat için öp. Zavet-1 2007 info-icon
If there is no life, then for a souvenir. Hiç hayat yoksa, o zaman bir hatıra için. Zavet-1 2007 info-icon
You know for klamps, ask stepbrother. Üveykardeşe sor. Zavet-1 2007 info-icon
You ask. Sen soruyorsun. Zavet-1 2007 info-icon
I�m driving. Ben araba kullanıyorum. Zavet-1 2007 info-icon
Stebrother, where is your village? Üveykardeş, senin köyün nerde? Zavet-1 2007 info-icon
What did he said? O ne söyledi? Zavet-1 2007 info-icon
I didn�t ask him? Ona sormadım? Zavet-1 2007 info-icon
They been speaking something. Birşey konuşuyorlar. Zavet-1 2007 info-icon
Don�t shake! Sarsma! Zavet-1 2007 info-icon
I�m not shaking. Sarsmıyorum. Zavet-1 2007 info-icon
Stepbrother is speaking really fast. Üvey kardeş gerçekten çok hızlı konuşuyor. Zavet-1 2007 info-icon
Oh my good friend... Oh benim iyi arkadaşım... Zavet-1 2007 info-icon
Poor friend... Zavallı arkadaşım... Zavet-1 2007 info-icon
Binocular. Dürbün. Zavet-1 2007 info-icon
Church bell! Kilise çanı! Zavet-1 2007 info-icon
What bell? Ne çanı? Zavet-1 2007 info-icon
Is not good... Bu iyi değil... Zavet-1 2007 info-icon
Stepbrother, bell is ringing! Üvey kardeş, çan çalıyor! Zavet-1 2007 info-icon
It's ringing in your head... Senin kafanın içinde çalıyordur... Zavet-1 2007 info-icon
It's over stepbrother. Herşey bitti üveykardeş. Zavet-1 2007 info-icon
It's really ringing. Gerçekten de çan çalıyor. Zavet-1 2007 info-icon
The church bell! Kilise çanı! Zavet-1 2007 info-icon
I knew it ...it's all over now. Bunu biliyordum ....şimdi herşey bitti. Zavet-1 2007 info-icon
What is he yelling? O neye bağırıyor? Zavet-1 2007 info-icon
He said it's over. Herşeyin bittiğini söyledi. Zavet-1 2007 info-icon
Grandpa is dead. Büyükbaba öldü. Zavet-1 2007 info-icon
When someone dies, its ringing once... Birisi öldüğü zaman, bütün insanlara haber vermek için Zavet-1 2007 info-icon
It's not like that. O böyle değil. Zavet-1 2007 info-icon
That's wedding. Bu düğündür. Zavet-1 2007 info-icon
Not so loud. Çok fazla gürültü yok. Zavet-1 2007 info-icon
Probably that guy is marrying Bosa. Heralde şu adam Bosa ile evleniyor. Zavet-1 2007 info-icon
No he's not. Hayır o değil. Zavet-1 2007 info-icon
Leave the dead people in peace. Ölü insanları huzur içinde bırakın. Zavet-1 2007 info-icon
My grandpa... Büyük babam... Zavet-1 2007 info-icon
We are grandson's from Trifun. Biz Trifun'un torunlarıyız. Zavet-1 2007 info-icon
We bring you your grandson. Sizi torununuza götüreceğiz. Zavet-1 2007 info-icon
My Cane! Tsane'm! Zavet-1 2007 info-icon
Didn't I tell you that he will come? Onun geleceğiniz size söylemedim mi? Zavet-1 2007 info-icon
I bought a icon. Bir resim aldım. Zavet-1 2007 info-icon
Did you bring the wife? Kadını getirdin mi? Zavet-1 2007 info-icon
Jasna Nikolic. Jasna Nikolic. Zavet-1 2007 info-icon
Let me see you. Size bir bakayım. Zavet-1 2007 info-icon
People! Are you crazy! Millet! siz delimisiniz! Zavet-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183634
  • 183635
  • 183636
  • 183637
  • 183638
  • 183639
  • 183640
  • 183641
  • 183642
  • 183643
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact