• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182896

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's go somewhere quiet and talk. Sessiz bir yere gidip konuşalım. Gidip sessiz biyerde konuşalım. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Talk. Konuşun. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Not here. Burda olmaz. Burada değil. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I didn't hit on you just for sex. Size sex için asılmadım. Size sadece sex için asılmadım. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I don't want to any more. Artık sizinle yatmak istemiyorum. Artık yapmak istemiyorum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I'm doing this only because I like you. Sizden hoşlandığım için yapıyorum bunu. Bunu yapmamın nedeni sizden hoşlanmam. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Why can't you see that? Neden göremiyorsunuz bunu? Bunu neden anlayamıyorsunuz? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Motel Otel Motel Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
If you have nothing to say, let's go. Söyleyeceğiniz bir şey yoksa, gidelim. Söyleyecek bir şeyiniz yoksa gidelim. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Come up here please. Buraya gelin lütfen. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
No thanks. Hayır teşekkürler. Hayır, gerek yok. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I'm so tired. Why don't we... Öyle yorgunum ki. Burada biraz... Çok yorgunum. Burda biraz... Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Wait. Bir dakika. Durun. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Come here for a second. Buraya gelin biraz. Buraya gelin bi saniye. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Just for a second. Bir saniye sadece. Sadece bir saniye. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Come here. Birazcık. Buraya gelin. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You taste so good. Tadın çok güzel. Tadınız çok güzel. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You want $500? 500 bin won istemedin mi? 500 bin won mu istiyosunuz? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I'll give you $500. Vereceğim. Size 500 bin won vereceğim. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You're so wet. Çok ıslanmışsın. Çok ıslaksın. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
If you wanna do it, do it right. İyi de neden düzgün yapmıyorsun? Yapmak istiyorsan, doğru yap. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You wanted to do me at first sight, didn't you? Beni gördüğünden ilk andan beri bunu istiyorsun, değil mi? Beni ilk gördüğün andan beri becermek istiyorsun, değil mi? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I can't believe your boyfriend doesn't do you every night. Erkek arkadaşının bunu her gece yapmadığına inanamıyorum. Erkek arkadaşının seni her gece becermediğine inanamıyorum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
What a waste? Büyük kayıp. Ne ziyan ama. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I don't like sex. Ben sevmediğim için. Sexi sevmiyorum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You do. Seviyorsun. Sevmiyorsun. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Yes, you do. Kesinlikle seviyorsun. Evet, seviyorum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Missed calls?Hui jung Cevapsız arama? Hui jung Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Hey, what's up? Aramışsın? Hey, n'aber? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Where were you? You didn't answer your phone. Neredeydin? Telefona da cevap vermedin. Neredeydin? Telefonuna cevap vermedin. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Oh... we had a meeting. Oh... toplantıdaydık. Oh... Toplantım vardı. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
A long one. Uzun sürdü. Uzun bir toplantı. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Yeah, really? Öyle mi? Aa, öyle mi? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Getting off early? Yeah. Bugün erken çıkıyorsun,değil mi? Evet. Erken mi çıkıyorsun? Evet. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Let's go eat steamed Angler for dinner. Buharda balık yemeğe gidelim. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You like it, don't you? Sen seversin. Seversin, değil mi? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Yeah, I do. Evet. Evet, severim. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
But I don't feel good today. Ama bugün biraz kırıklığım var. Ama bugün pek iyi değilim. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You don't? No. Öyle mi? Evet. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Listen. Şey, Dinle Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I'm kind of busy now. I'll call you back. ...şimdi biraz meşgulum. Seni sonra ararım. Biraz meşgulum. Seni sonra ararım. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Did you talk to her? Onunla konuştun mu? Onunla kounştun mu? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Wasn't it Hui jung? Hui jung değil miydi o? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
She called many times earlier. Daha önce defalarca aradı. Defalarca aradı. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You left with that student teacher. Stajyerle gitmiştin. Şu stajyer öğretmenle çıkmıştın. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
So I told her you guys went for lunch. Ben de ona yemeğe çıktığınızı söyledim. Bende sizin öğle yemeğine gittiğinizi söyledim. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Why the fuck did you tell her that? Ne halt etmeye söyledin ki bunu ona? Ne halt etmeye ona bunu söyledin? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Watch your mouth, kid. Ne dediğine dikkat et. AĞzından çıkana dikkat et, velet. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Jesus fucking Christ! S.ktiğim telefonu! Allah kahretsin! Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
This is really good. Eat some. Bu bayağı lezzetli. Sen de ye. Bu gerçekten güzel. Biraz ye. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Yeah, I am. Yiyorum. Hıhı, Yiyorum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You feel better now? Şimdi daha iyi misin? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Yeah, this helps. Evet, bu iyi geldi. Evet, işe yarıyor. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You know spicy food is good for colds. Baharatlı yiyeceklerin soğuk algınlığına iyi geldiğini bilirsin. Baharatlı yiyeceklerin soğuğa karşı iyi olduğunu bilirsin. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Where were you? It's late. Neredeydin? Geciktin. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Why didn't you call me? Arasaydın ya. Neden aramadın? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I did. You didn't answer it. Aradım. Cevap vermedin. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I didn't know. Görmedim. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Your cousin's fiance studied economics abroad. Kuzeninin nişanlısı yurtdışında ekonomi okumuş. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Here. Al. Buraya. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
They bragged so much. Fazla böbürleniyorlardı. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
So your dad told them you were dating a doctor. Baban da onlara senin bir doktorla görüştüğünü söyledi. O yüzden babanda onlara bir doktorla çıkıtğını söyledi. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
It's the whole competition thing. Baban böyle şeylerden hoşlanmaz. Tamamen rekabet meselesi. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Why? Oh dad... İyi de neden? Neden? Ah baba... Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
It's not like we're getting married. Henüz evlenmiyoruz ki? Evleniyo değiliz. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You've met his parents. It's a done deal. Ailesiyle tanıştın. Bu iş bitmiştir. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
How's he doing? Babam iyi mi? O nasıl? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Not good. The economy is so down. Pek iyi değil. İşleri de iyi gitmiyor. İyi değil. Ekonomi çok kötü. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
KlM Yeon ho KIM Yeon ho Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Leave a message after... Sinyal sesinden sonra... Bip sesinden sonra mesaj... Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Here's an important notice. Bu önemli bir bildiri. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Our school has a problem with recycling. Bizim okulun geçen bahardan beri Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Since last spring... bir geri dönüşüm problemi var... Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I called you a few times last night. Dün gece seni defalarca aradm. Geçen gece sizi defalarca aradım. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
It was out of battery. Şarj bitmişti. Şarjım bitmişti. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Are you free tonight? Bu gece boş musun? Bu gece boş musunuz? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
No, I'm busy. Hayır, randevum var. Hayır, meşgulum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I know this new raw fish restaurant. Delicious and cheap. Yeni açılan bir balık lokantası biliyorum. Lezzetli ve ucuz. Yeni açılan bir balık restaurantı biliyorum. Yemekleri lezzetli, fiyatlarda uygun. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Can I see you after the meeting? Toplantıdan sonra konuşabilir miyiz? Toplantıdan sonra görüşebilir miyiz? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
We need to talk. Söyleyeceklerim var. Konuşmamız gerekiyor. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
About what? You're scaring me. Ne söyleyeceksin? Beni korkutuyorsun. Ne hakkında? Beni korkutuyorsunuz. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
This is very important for me. Bu benim için gerçekten çok önemli. Bu benim için çok önemli. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Be honest with me. Bana karşı dürüst olun. Bana açıkça söyleyin. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You swear? Yemin eder misiniz? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
On your parents' names? Ailenizin üzerine? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Are you getting married next month? Gelecek ay evleniyor musunuz? Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I am. Evleniyorum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Good for you. Bravo. Aferin. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I'm gonna go. Ben artık gidiyorum. Gidiyorum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Wait! Bakar mısınız? Durun! Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I'll forget the whole thing. Bu durumda her şeyi unutacağım. Her şeyi unutacağım. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
Buy me raw fish. Bana buharda balık ısmarlayın. Bana soyulmuş balık ısmarlayın. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I'm busy with wedding arrangements. Düğün hazırlıklarıyla meşgulum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You're really something. Gerçekten korkunç bir kadınsınız. Gerçekten zorlusunuz. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I feel like I've been used. Kullanıldığımı hissediyorum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
You don't mind hurting others. İnsanları kırmak umrunuzda değil. İnsanları incitmeyi umursamıyorsunuz. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
But you're so self protective. Ama kendinizi çok iyi koruyorsunuz. Ama kendinizi çok yiyi koruyorsunuz. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
I've been truthful with my feelings all along. Hislerimde hep açık oldum. Hislerimde her zmaan açık oldum. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
That is exactly why. Ne hissettiğimi hep söyledim. Nedeni tamamen bu. Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
That's why I'm hurting so much now! Bu yüzden şimdi bu kadar acı çekiyorum. Bu yüzden bu kadar çok acı çekiyorum! Yeonae-ui mokjeok-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182891
  • 182892
  • 182893
  • 182894
  • 182895
  • 182896
  • 182897
  • 182898
  • 182899
  • 182900
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact