• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182527

English Turkish Film Name Film Year Details
the blade was released, ve bıçak serbest bırakıldı, ve bıçak serbest bırakıldı, Ve bıçak serbest bırakıldı, ...kütüğün üstüne koydu, ve bıçak serbestçe bıraktı,... ve bıçak serbest bırakıldı, ve bıçak serbest bırakıldı, Ve bıçak serbest bırakıldı, Ve bıçak serbest bırakıldı, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
there was ice on his face. yüzünde buz vardı. yüzünde buz vardı. Yüzünde buz vardı. ...kralın yüzünde buz vardı. yüzünde buz vardı. yüzünde buz vardı. Yüzünde buz vardı. Yüzünde buz vardı. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Go on, Yuan Shikai. devam et, Yuan Shikai. ...devam et, Yuan Shikai. devam et, Yuan Shikai. devam et, Yuan Shikai. devam et, Yuan Shikai. devam et, Yuan Shikai. ..bunu bana nasıl yaparsın? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Go on. Devam et. Devam et. Dinle... devam et. devam et. Devam et. Devam et. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
The whoosh of the blade. bıçağın vızıltısı. bıçağın vızıltısı. Bıçağın vızıltısı. Bıçağın vızıltısı. bıçağın vızıltısı. bıçağın vızıltısı. Bıçağın vızıltısı. Bıçağın vızıltısı. sizin için en iyi vicdanımla yeniden atanmışken.. sizin için en iyi vicdanımla yeniden atanmışken.. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
The whoosh of the blade. Then? bıçağın vızıltısı. sonra? bıçağın vızıltısı. sonra? Bıçağın vızıltısı. Sonra? Bıçağın vızıltısı. Sonra ne oldu? bıçağın vızıltısı. sonra? bıçağın vızıltısı. sonra? Bıçağın vızıltısı. Sonra? Bıçağın vızıltısı. Sonra? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Go on, Yuan Shikai. Devam et, Yuan Shikai. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Then, the end. Sonra, son. Sonra,... son oldu. sonra, son. sonra, son. Sonra, son. Sonra, son. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
The end? Son mu? Son mu? Ne çabuk? son mu? son mu? Son mu? Son mu? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
That quick? ne çabuk? ne çabuk? Ne çabuk? Ne çabuk? ne çabuk? ne çabuk? Ne çabuk? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Yuan Shikai, Yuan Shikai, Yuan Shikai,... Yuan Shikai, Yuan Shikai, Yuan Shikai, Yuan Shikai, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
you're kidding. Dalga geçiyorsun. Dalga geçiyorsun. Dalga geçiyorsun. ...dalga mı geçiyorsun! Dalga geçiyorsun. Dalga geçiyorsun. Dalga geçiyorsun. Dalga geçiyorsun. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
You're making this up. sen bunu hep yapıyorsun. sen bunu hep yapıyorsun. Sen bunu hep yapıyorsun. Sen bunu hep yapıyorsun! sen bunu hep yapıyorsun. sen bunu hep yapıyorsun. Sen bunu hep yapıyorsun. Sen bunu hep yapıyorsun. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
You've made up this story from the West for me. bu hikayeyi benim için batıdanmı aldınız. bu hikayeyi benim için batıdanmı aldınız. Bu hikayeyi benim için batıdanmı aldınız. Anlaşmış olduğunuz hikayeyi batıdan mı aktardınız! bu hikayeyi benim için batıdanmı aldınız. bu hikayeyi benim için batıdanmı aldınız. Bu hikayeyi benim için batıdanmı aldınız. Bu hikayeyi benim için batıdanmı aldınız. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I reappointed you against my better conscience, sizin için en iyi vicdanımla yeniden atanmışken.. sizin için en iyi vicdanımla yeniden atanmışken.. Sizin için en iyi inancımla yeniden atanmışken.. Sizin için en iyi vicdanımla, yeniden atanmışken,.. sizin için en iyi vicdanımla yeniden atanmışken.. sizin için en iyi vicdanımla yeniden atanmışken.. Sizin için en iyi vicdanımla yeniden atanmışken.. Sizin için en iyi vicdanımla yeniden atanmışken.. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
yet you do this to me? ..bunu bana nasıl yaparsın? ..bunu bana nasıl yaparsın? ..Bunu bana nasıl yaparsın? ...bunu bana nasıl yaparsınız? ..bunu bana nasıl yaparsın? ..bunu bana nasıl yaparsın? ..Bunu bana nasıl yaparsın? ..Bunu bana nasıl yaparsın? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Royal Prince, appease your anger. Kraliyet Prensi, öfkenizi yatıştırınız. Kraliyet Prensi, öfkenizi yatıştırınız. Kraliyet Prensi, öfkenizi yatıştırınız. Kraliyet Prensi, öfkenize yatıştırınız! Kraliyet Prensi, öfkenizi yatıştırınız. Kraliyet Prensi, öfkenizi yatıştırınız. Kraliyet Prensi, öfkenizi yatıştırınız. Kraliyet Prensi, öfkenizi yatıştırınız. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Did the French also celebrate Spring Festival? Fransızlarda kutlarmı Bahar Şenliğini? Fransızlarda kutlarmı Bahar ŞenliÄŸini? Fransızlarda kutlarmı Bahar Şenliğini? Bahar Şenliğini Fransızlarda kutlar mı? Fransızlarda kutlarmı Bahar Şenliğini? Fransızlarda kutlarmı Bahar Şenliğini? Fransızlarda kutlarmı Bahar Şenliğini? Fransızlarda kutlarmı Bahar Şenliğini? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Royal Prince, calm down. Kraliyet Prensi, sakin olun. Kraliyet Prensi, sakinleşiniz. Kraliyet Prensi, sakin olun. Kraliyet Prensi, sakin olun. Kraliyet Prensi, sakin olun. Kraliyet Prensi, sakin olun. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Royal Prince. Kraliyet Prensi. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I've received news that. yeni haberler aldık. yeni haberler aldık. Yeni haberler aldık. Yeni haberler aldım. yeni haberler aldık. yeni haberler aldık. Yeni haberler aldık. Yeni haberler aldık. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Sun Wen insists on a Republic. They will not compromise. Sun Wen Cumhuriyette ısrar ediyor. onlar uzlaşmayacaklar. Sun Wen Cumhuriyette ısrar ediyor. onlar uzlaÅŸmayacaklar. Sun Wen Cumhuriyette ısrar ediyor. Onlar uzlaşmayacaklar. Sun Wen Cumhuriyette ısrar ediyor. Onlar kesinlikle taviz vermeyecekler. Sun Wen Cumhuriyette ısrar ediyor. onlar uzlaşmayacaklar. Sun Wen Cumhuriyette ısrar ediyor. onlar uzlaşmayacaklar. Sun Wen Cumhuriyette ısrar ediyor. Onlar uzlaşmayacaklar. Sun Wen Cumhuriyette ısrar ediyor. Onlar uzlaşmayacaklar. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I tell you the story of the French Revolution Bende size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum Bende size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum Bende size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum ...ben de size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum... Bende size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum Bende size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum Bende size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum Bende size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
because I don't want you and the princes Ama siz ve prenslerle ...çünkü siz ve prenseslerle... ama siz ve prenslerle ama siz ve prenslerle Ama siz ve prenslerle Ama siz ve prenslerle Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
to share the same fate. aynı kaderi paylaşmak istemiyorum . aynı kaderi paylaÅŸmak istemiyorum . Aynı kaderi paylaşmak istemiyorum. ...aynı kaderi paylaşmak istemiyorum. aynı kaderi paylaşmak istemiyorum . aynı kaderi paylaşmak istemiyorum . Aynı kaderi paylaşmak istemiyorum. Aynı kaderi paylaşmak istemiyorum. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I'm loyal to you. ben size sadığım. ben size sadığım. Ben size sadığım. Size bağlığım! ben size sadığım. ben size sadığım. Ben size sadığım. Ben size sadığım. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Heaven can attest to it. bunu kanıtlayabilirim. bunu kanıtlayabilirim. Bunu kanıtlayabilirim. Bunu kanıtlayabilirim! bunu kanıtlayabilirim. bunu kanıtlayabilirim. Bunu kanıtlayabilirim. Bunu kanıtlayabilirim. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Yuan Shikai, Yuan Shikai, Yuan Shikai, buraya gel.. Yuan Shikai, Yuan Shikai, Yuan Shikai, Yuan Shikai, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Come over here. Buraya gel. Buraya gel! buraya gel. buraya gel. Buraya gel. Buraya gel. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Empress Dowager imparatoriçem imparatoriçem Imparatoriçem İmparatoriçe Dowager. imparatoriçem imparatoriçem Imparatoriçem Imparatoriçem Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I'm at your command. Emredin. Emrinizdeyim. emredin. emredin. Emredin. Emredin. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
What if eğer eÄŸer Eğer Eğer, o gün gelirse? eğer eğer Eğer Eğer Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
that day comes? o gün gelirse? o gün gelirse? O gün gelirse? O gün gelirse? o gün gelirse? o gün gelirse? O gün gelirse? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
You won't let Us kafamızın vurulmasına kafamızın vurulmasına Kafamızın vurulmasına Yüzümüzün giyotine sürülmesine,... kafamızın vurulmasına kafamızın vurulmasına Kafamızın vurulmasına Kafamızın vurulmasına Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
face the guillotine, izin vermiyeceksin, Izin vermiyeceksin, ...ve açlıktan ölmemize,... izin vermiyeceksin, izin vermiyeceksin, Izin vermiyeceksin, Izin vermiyeceksin, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
you won't let us starve. açlıktan ölmemize izin vermiyeceksin. açlıktan ölmemize izin vermiyeceksin. Açlıktan ölmemize izin vermiyeceksin. ...izin vermeyeceksiniz, değil mi? açlıktan ölmemize izin vermiyeceksin. açlıktan ölmemize izin vermiyeceksin. Açlıktan ölmemize izin vermiyeceksin. Açlıktan ölmemize izin vermiyeceksin. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Certainly. Elbette. Kesinlikle izin vermeyeceğim! elbette. elbette. Elbette. Elbette. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Go back. yerine geç. yerine geç. Yerine geç. Yerine geç. yerine geç. yerine geç. Yerine geç. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
The South is eager to resume battle, Güney savaşı devam ettirmek için istekli, Güney savaşı devam ettirmek için istekli, Güney savaşı devam ettirmek için istekli, Güney savaşı devam ettirmek için istekli, Güney savaşı devam ettirmek için istekli, Güney savaşı devam ettirmek için istekli, Güney savaşı devam ettirmek için istekli, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Empress Dowager, please ponder this. imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün. imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün. Imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün. Imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün. imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün. imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün. Imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I know. Biliyorum. Farkındayım. biliyorum. biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I take my leave. müsadenizle. müsadenizle. Müsadenizle. Müsadenizle. müsadenizle. müsadenizle. Müsadenizle. Müsadenizle. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Prince Regent. Here. Prens vekili. burdayım. Prens vekili. burdayım. Prens vekili. Burdayım. Prens Vekili. Efendim. Prens vekili. burdayım. Prens vekili. burdayım. Prens vekili. Burdayım. Prens vekili. Burdayım. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Yuan Shikai has broken his promise, Yuan Shikai sözünü tutmadı, Yuan Shikai sözünü tutmadı, Yuan Shikai sözünü tutmadı, Yuan Shikai sözünde durmadı,... Yuan Shikai sözünü tutmadı, Yuan Shikai sözünü tutmadı, Yuan Shikai sözünü tutmadı, Yuan Shikai sözünü tutmadı, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
he's banded with the rebels. o isyancılar ile bağlantılı. o isyancılar ile baÄŸlantılı. O isyancılar ile bağlantılı. ...o isyancılarla alakalı. o isyancılar ile bağlantılı. o isyancılar ile bağlantılı. O isyancılar ile bağlantılı. O isyancılar ile bağlantılı. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I do regret this. bunu üzüntüyle karşılıyoruz. bunu üzüntüyle karşılıyoruz. Bunu üzüntüyle karşılıyoruz. Bunu üzüntüyle karşılıyoruz. bunu üzüntüyle karşılıyoruz. bunu üzüntüyle karşılıyoruz. Bunu üzüntüyle karşılıyoruz. Bunu üzüntüyle karşılıyoruz. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I dismiss him as Prime Minister. başbakan olarak onu görevden alıyorum. baÅŸbakan olarak onu görevden alıyorum. Başbakan olarak onu görevden alıyorum. Başbakan olarak onu görevden alıyorum. başbakan olarak onu görevden alıyorum. başbakan olarak onu görevden alıyorum. Başbakan olarak onu görevden alıyorum. Başbakan olarak onu görevden alıyorum. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Things have developed thus. işler böyle gelişti. iÅŸler böyle geliÅŸti. Işler böyle gelişti. Işler böyle gelişti. işler böyle gelişti. işler böyle gelişti. Işler böyle gelişti. Işler böyle gelişti. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
It won't help. O yardımcı olmayacaktır O yardımcı olmayacaktır O yardımcı olmayacaktır O yardımcı olmayacaktır O yardımcı olmayacaktır O yardımcı olmayacaktır O yardımcı olmayacaktır O yardımcı olmayacaktır Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
They're still dragging their feet, prolonging their dynasty? hala hanedanlıklarını sürdürmekte ısrar ediyorlar? hala hanedanlıklarını sürdürmekte ısrar ediyorlar? Hala hanedanlıklarını sürdürmekte ısrar ediyorlar? Hâlâ hanedanlıklarını ayakta, tutmakta ısrar ediyorlar. hala hanedanlıklarını sürdürmekte ısrar ediyorlar? hala hanedanlıklarını sürdürmekte ısrar ediyorlar? Hala hanedanlıklarını sürdürmekte ısrar ediyorlar? Hala hanedanlıklarını sürdürmekte ısrar ediyorlar? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
They are acting against people's wishes. insanların isteklerine karşı hareket ediyorlar. insanların isteklerine karşı hareket ediyorlar. Insanların isteklerine karşı hareket ediyorlar. Herkesin isteklerine karşı hareket ediyorlar! insanların isteklerine karşı hareket ediyorlar. insanların isteklerine karşı hareket ediyorlar. Insanların isteklerine karşı hareket ediyorlar. Insanların isteklerine karşı hareket ediyorlar. imparatoriçeye duyurulur: Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
How they overreach themselves. nasıl kendi boylarını aşıyorlar. nasıl kendi boylarını aşıyorlar. Nasıl kendi boylarını aşıyorlar. Kendileri nasıl hilekâr olabilirler! nasıl kendi boylarını aşıyorlar. nasıl kendi boylarını aşıyorlar. Nasıl kendi boylarını aşıyorlar. Nasıl kendi boylarını aşıyorlar. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
They're becoming enemies of all people. bütün insanların düşmanı haline geldiler. bütün insanların düşmanı haline geldiler. Bütün insanların düşmanı haline geldiler. Bütün insanların düşmanı oluverdiler. bütün insanların düşmanı haline geldiler. bütün insanların düşmanı haline geldiler. Bütün insanların düşmanı haline geldiler. Bütün insanların düşmanı haline geldiler. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
What a pipe dream, Ne boş bir hayal, Ne boÅŸ bir hayal, Ne boş bir hayal, Onlar hâlâ hayal görüyorlar,... Ne boş bir hayal, Ne boş bir hayal, Ne boş bir hayal, Ne boş bir hayal, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
thinking they can still hang on. hala ümitlerini yitirmemişler. hala ümitlerini yitirmemiÅŸler. Hala ümitlerini yitirmemişler. ...ümitlerini hiç yitirmemişler. hala ümitlerini yitirmemişler. hala ümitlerini yitirmemişler. Hala ümitlerini yitirmemişler. Hala ümitlerini yitirmemişler. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Mr. Sun. Bay. Sun. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Send a telegram, bir telgraf gönderin, bir telgraf gönderin, Bir telgraf gönderin, Bir telgraf gönderin,... bir telgraf gönderin, bir telgraf gönderin, Bir telgraf gönderin, Bir telgraf gönderin, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
make it public. halka açık olsun. halka açık olsun. Halka açık olsun. ...halka açık olsun. halka açık olsun. halka açık olsun. Halka açık olsun. Halka açık olsun. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
The Revolutionary Party's patience is running out. Devrimci Partinin sabrının tükenmekte olduğunu yazın. Devrimci Partinin sabrının tükenmekte olduÄŸunu yazın. Devrimci Partinin sabrının tükenmekte olduğunu yazın. Devrimci Partinin sabrının tükenmekte olduğunu yazın. Devrimci Partinin sabrının tükenmekte olduğunu yazın. Devrimci Partinin sabrının tükenmekte olduğunu yazın. Devrimci Partinin sabrının tükenmekte olduğunu yazın. Devrimci Partinin sabrının tükenmekte olduğunu yazın. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Don't these feudalists have any shame? Bu feodaller herhangi bir utanç duymaz mı? Bu feodaller herhangi bir utanç duymaz mı? Bu feodaller herhangi bir utanç duymaz mı? Bu, hanedanlar herhangi bir utanç duymaz mı? Bu feodaller herhangi bir utanç duymaz mı? Bu feodaller herhangi bir utanç duymaz mı? Bu feodaller herhangi bir utanç duymaz mı? Bu feodaller herhangi bir utanç duymaz mı? Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Reporting to the Empress Dowager: imparatoriçeye duyurulur: imparatoriçeye duyurulur: Imparatoriçeye duyurulur: İmparatoriçe Dowager'e, raporlanır. imparatoriçeye duyurulur: imparatoriçeye duyurulur: Imparatoriçeye duyurulur: Imparatoriçeye duyurulur: Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Our Ambassador to Russia and others have sent telegrams to you, Büyükelçimiz Rusya'ya diğer ülkelere ve size telgraf gönderdi. Büyükelçimiz Rusya'ya diÄŸer ülkelere ve size telgraf gönderdi. Büyükelçimiz Rusya'ya diğer ülkelere ve size telgraf gönderdi. Büyükelçimiz Rusya'ya, diğer ülkelere ve size telgraf gönderdi. Büyükelçimiz Rusya'ya diğer ülkelere ve size telgraf gönderdi. Büyükelçimiz Rusya'ya diğer ülkelere ve size telgraf gönderdi. Büyükelçimiz Rusya'ya diğer ülkelere ve size telgraf gönderdi. Büyükelçimiz Rusya'ya diğer ülkelere ve size telgraf gönderdi. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
hoping that you treasure the Chinese people rather than insisting on one man's position. umuyorumki değerli çin halkın, senin tahtında ısrarından daha değerlidir. umuyorumki deÄŸerli çin halkın, senin tahtında ısrarından daha deÄŸerlidir. Umuyorumki değerli Çin halkın, senin tahtında ısrarından daha değerlidir. Çin halkı, sizin taht ısrarınızdan daha değerlidir. umuyorumki değerli çin halkın, senin tahtında ısrarından daha değerlidir. umuyorumki değerli çin halkın, senin tahtında ısrarından daha değerlidir. Umuyorumki değerli çin halkın, senin tahtında ısrarından daha değerlidir. Umuyorumki değerli çin halkın, senin tahtında ısrarından daha değerlidir. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
There are mutinies in the Northeast, Xinjiang and Tibet. Kuzeydoğu, Doğu Türkistan ve Tibet'te isyanlara sahne oldu. KuzeydoÄŸu, DoÄŸu Türkistan ve Tibet'te isyanlara sahne oldu. Kuzeydoğu, Doğu Türkistan ve Tibet'te isyanlara sahne oldu. Xinjiang ve Tibet kuzeydoğu, isyanlarına sahne oldu. Kuzeydoğu, Doğu Türkistan ve Tibet'te isyanlara sahne oldu. Kuzeydoğu, Doğu Türkistan ve Tibet'te isyanlara sahne oldu. Kuzeydoğu, Doğu Türkistan ve Tibet'te isyanlara sahne oldu. Kuzeydoğu, Doğu Türkistan ve Tibet'te isyanlara sahne oldu. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
43 generals, including Feng Guozhang and Duan Qirui, 43 general ve Feng Guozhang ve Duan Qirui dahil, 43 general, Feng Guozhang ve Duan Qirui dahil,... 43 general ve Feng Guozhang ve Duan Qirui dahil, 43 general ve Feng Guozhang ve Duan Qirui dahil, 43 general ve Feng Guozhang ve Duan Qirui dahil, 43 general ve Feng Guozhang ve Duan Qirui dahil, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
have signed a petition in support of the Republic. cumhuriyeti destekledikleri bir dilekçe imzaladılar. cumhuriyeti destekledikleri bir dilekçe imzaladılar. Cumhuriyeti destekledikleri bir dilekçe imzaladılar. ...cumhuriyeti desteklemek için dilekçe imzaladılar. cumhuriyeti destekledikleri bir dilekçe imzaladılar. cumhuriyeti destekledikleri bir dilekçe imzaladılar. Cumhuriyeti destekledikleri bir dilekçe imzaladılar. Cumhuriyeti destekledikleri bir dilekçe imzaladılar. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Tell me something I don't already know. bunlar bildiğim şeyler bilmediğim birşey söyle. bunlar bildiÄŸim ÅŸeyler bilmediÄŸim birÅŸey söyle. Bunlar bildiğim şeyler bilmediğim birşey söyle. Bunları zaten biliyorum, bilmediğim bir şey söyle. bunlar bildiğim şeyler bilmediğim birşey söyle. bunlar bildiğim şeyler bilmediğim birşey söyle. Bunlar bildiğim şeyler bilmediğim birşey söyle. Bunlar bildiğim şeyler bilmediğim birşey söyle. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Empress Dowager. imparatoriçem. imparatoriçem. Imparatoriçem. İmparatoriçe Dowager. imparatoriçem. imparatoriçem. Imparatoriçem. Imparatoriçem. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
We have served you and the royal court. We do not support the idea of a Republic. Size ve kraliyet ailesine hizmet ettik. Biz bir Cumhuriyet fikrini desteklemiyoruz . Size ve kraliyet ailesine hizmet ettik. Biz bir Cumhuriyet fikrini desteklemiyoruz. Size ve kraliyet sarayına hizmet ettik. Biz Cumhuriyet fikrini desteklemiyoruz.. Size ve kraliyet ailesine hizmet ettik. Biz bir Cumhuriyet fikrini desteklemiyoruz . Size ve kraliyet ailesine hizmet ettik. Biz bir Cumhuriyet fikrini desteklemiyoruz . Size ve kraliyet ailesine hizmet ettik. Biz bir Cumhuriyet fikrini desteklemiyoruz. Size ve kraliyet ailesine hizmet ettik. Biz bir Cumhuriyet fikrini desteklemiyoruz. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Please do not falter in your position. lütfen konumunuzdan vazgeçmeyin. lütfen konumunuzdan vazgeçmeyin. Lütfen konumunuzdan vazgeçmeyin. Lütfen, görevden vazgeçmeyin. lütfen konumunuzdan vazgeçmeyin. lütfen konumunuzdan vazgeçmeyin. Lütfen konumunuzdan vazgeçmeyin. Lütfen konumunuzdan vazgeçmeyin. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Why would I falter? neden vazgeçmiyeyim? neden vazgeçmiyeyim? Bakanlarımızı baştan çıkarttılar, Neden vazgeçmeyeyim? neden vazgeçmiyeyim? neden vazgeçmiyeyim? Neden vazgeçmiyeyim? Neden vazgeçmiyeyim? Neden vazgeçmiyeyim? bakanlarımızı baştan çıkarttılar, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
It's all Yuan Shikai's doing. bunları Yuan Shikai'ni yapıyor. bunları Yuan Shikai'ni yapıyor. Bunları Yuan Shikai'ni yapıyor. Tüm bunları Yuan Shikai'ni yapıyor. bunları Yuan Shikai'ni yapıyor. bunları Yuan Shikai'ni yapıyor. Bunları Yuan Shikai'ni yapıyor. Bunları Yuan Shikai'ni yapıyor. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Yuan had betrayed Emperor Guangxu, Yuan, Guangxu imparatoruna ihanet etti, Yuan, Guangxu imparatoruna ihanet etti, şimdi de... Yuan, Guangxu imparatoruna ihanet etti, Yuan, Guangxu imparatoruna ihanet etti, Yuan, Guangxu imparatoruna ihanet etti, Yuan, Guangxu imparatoruna ihanet etti, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
now he betrays Emperor Xuantong. şimdide Xuantong imparatoruna ihanet ediyor. ÅŸimdide Xuantong imparatoruna ihanet ediyor. Şimdide Xuantong imparatoruna ihanet ediyor. ...Xuantong imparatoruna ihanet ediyor. şimdide Xuantong imparatoruna ihanet ediyor. şimdide Xuantong imparatoruna ihanet ediyor. Şimdide Xuantong imparatoruna ihanet ediyor. Şimdide Xuantong imparatoruna ihanet ediyor. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
He's a real traitor. O gerçek bir vatan haini. O gerçek bir vatan haini. Artık yapacak hiçbirşey yok. O bir hain! O gerçek bir vatan haini. O gerçek bir vatan haini. O gerçek bir vatan haini. O gerçek bir vatan haini. O gerçek bir vatan haini. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
His family has received such grace from the court, ailesi hanedanlığın merhametinden belki faydalanabilir, ailesi hanedanlığın merhametinden belki faydalanabilir, Ailesi hanedanlığın merhametinden belki faydalanabilir, Ailesi hanedanlığın merhametinden belki faydalanabilir,... ailesi hanedanlığın merhametinden belki faydalanabilir, ailesi hanedanlığın merhametinden belki faydalanabilir, Ailesi hanedanlığın merhametinden belki faydalanabilir, Ailesi hanedanlığın merhametinden belki faydalanabilir, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
yet he's such an unfilial cur. ama onun sokak köğeği kadar bir değeri yok. ama onun sokak köğeÄŸi kadar bir deÄŸeri yok. Ama onun sokak köğeği kadar bir değeri yok. ...fakat o saygısız pisliğin teki. ama onun sokak köğeği kadar bir değeri yok. ama onun sokak köğeği kadar bir değeri yok. Ama onun sokak köğeği kadar bir değeri yok. Ama onun sokak köğeği kadar bir değeri yok. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
He has the ambition of Wang Mang in becoming Emperor. Wang Mang'in hırsı O'nun imparator olmasına neden olacak. Wang Mang'in hırsı O'nun imparator olmasına neden olacak. Wang Mang'in hırsı O'nun imparator olmasına neden olacak. O sadece imparator olmak istiyor. Wang Mang'in hırsı O'nun imparator olmasına neden olacak. Wang Mang'in hırsı O'nun imparator olmasına neden olacak. Wang Mang'in hırsı O'nun imparator olmasına neden olacak. Wang Mang'in hırsı O'nun imparator olmasına neden olacak. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
If the Emperor doesn't abdicate, İmparator tahttan çekilmezse, İmparator tahttan çekilmezse, İmparator tahttan çekilmezse, İmparator tahttan çekilmezse,... İmparator tahttan çekilmezse, İmparator tahttan çekilmezse, İmparator tahttan çekilmezse, İmparator tahttan çekilmezse, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
he can't make his deal. O antlaşmalarını yapamaz. O antlaÅŸmalarını yapamaz. O antlaşmalarını yapamaz. ...o başkan olamayacak. O antlaşmalarını yapamaz. O antlaşmalarını yapamaz. O antlaşmalarını yapamaz. O antlaşmalarını yapamaz. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
I'd told you before, he's not to be trusted. daha öncede söylediğim gibi, o güvenilmez biri. daha öncede söylediÄŸim gibi, o güvenilmez biri. Daha öncede söylediğim gibi, o güvenilmez biri. Daha önce de söylemiştim, o güvenilmez biri! daha öncede söylediğim gibi, o güvenilmez biri. daha öncede söylediğim gibi, o güvenilmez biri. Daha öncede söylediğim gibi, o güvenilmez biri. Daha öncede söylediğim gibi, o güvenilmez biri. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
As long as Aisin Gioro is here, Aisin Gioro burada olduğu sürece, Aisin Gioro burada olduÄŸu sürece, Aisin Gioro burada olduğu sürece, Aisin Gioro burada olduğu,... Aisin Gioro burada olduğu sürece, Aisin Gioro burada olduğu sürece, Aisin Gioro burada olduğu sürece, Aisin Gioro burada olduğu sürece, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
the Qing Dynasty will not fall. Qing hanedanlığı yıkılmayacak. Qing hanedanlığı yıkılmayacak. Qing hanedanlığı yıkılmayacak. Qing hanedanlığı yıkılmayacak. Qing hanedanlığı yıkılmayacak. Qing hanedanlığı yıkılmayacak. Qing hanedanlığı yıkılmayacak. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Ancestors in Heaven, Cenneteki atalarımız, Cenneteki atalarımız, Cenneteki atalarımız, Cennetteki atalarımız,... Cenneteki atalarımız, Cenneteki atalarımız, Cenneteki atalarımız, Cenneteki atalarımız, Giyotinleri yoktur . Giyotinleri yoktur . Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
HOW Nasıl Nasıl Nasıl ...nasıl? Nasıl Nasıl Nasıl Nasıl Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
other countries bully us, Diğer ülkeler,Devrimcilerin barbarlıklarını kullanarak DiÄŸer ülkeler,Devrimcilerin barbarlıklarını kullanarak Diğer ülkeler,Devrimcilerin barbarlıklarını kullanarak Diğer ülkeler, devrimcilerin... Diğer ülkeler,Devrimcilerin barbarlıklarını kullanarak Diğer ülkeler,Devrimcilerin barbarlıklarını kullanarak Diğer ülkeler,Devrimcilerin barbarlıklarını kullanarak Diğer ülkeler,Devrimcilerin barbarlıklarını kullanarak Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
the Revolutionaries run wild, bize zorbalık yapıyorlar, bize zorbalık yapıyorlar, Bize zorbalık yapıyorlar, ...vahşiliğini kullanarak bize zulüm yapıyorlar. bize zorbalık yapıyorlar, bize zorbalık yapıyorlar, Bize zorbalık yapıyorlar, Bize zorbalık yapıyorlar, veya gereksiz cinayetler değil. veya gereksiz cinayetler deÄŸil. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
our ministers are corrupt, bakanlarımızı baştan çıkarttılar, bakanlarımızı baÅŸtan çıkarttılar, Bakanlarımızı baştan çıkarttılar, Bakanlarımızı kendi çıkarları için,... bakanlarımızı baştan çıkarttılar, bakanlarımızı baştan çıkarttılar, Bakanlarımızı baştan çıkarttılar, Bakanlarımızı baştan çıkarttılar, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
they sell whatever they can kendi çıkarları için ellerinden gelen kendi çıkarları için ellerinden gelen Kendi çıkarları için ellerinden gelen ...baştan çıkarttılar ve ellerinden gelen,... kendi çıkarları için ellerinden gelen kendi çıkarları için ellerinden gelen Kendi çıkarları için ellerinden gelen Kendi çıkarları için ellerinden gelen Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
for their own gains. her şeyi yaptılar. her ÅŸeyi yaptılar. Her şeyi yaptılar. ...her şeyi yaptılar. her şeyi yaptılar. her şeyi yaptılar. Her şeyi yaptılar. Her şeyi yaptılar. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
There's nothing left now. Artık yapacak hiçbirşey yok. Artık yapacak hiçbirÅŸey yok. Artık yapacak hiçbirşey yok. Artık yapacak hiçbirşey yok. Artık yapacak hiçbirşey yok. Artık yapacak hiçbirşey yok. Artık yapacak hiçbirşey yok. Artık yapacak hiçbirşey yok. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
We have failed you. Biz başarısız olduk. Biz baÅŸarısız olduk. Biz başarısız olduk. Biz başarısız olduk! Biz başarısız olduk. Biz başarısız olduk. Biz başarısız olduk. Biz başarısız olduk. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
At least Sun Wen en azından Sun Wen en azından Sun Wen En azından Sun Wen En azından Sun Wen... en azından Sun Wen en azından Sun Wen En azından Sun Wen En azından Sun Wen Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
is Clement. Merhametlidir. ...sert değildir. merhametlidir. merhametlidir. Merhametlidir. Merhametlidir. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
He doesn't invade the Palace, O Sarayı işgal etmez, O Sarayı iÅŸgal etmez, O Sarayı işgal etmez, Sarayımızı işgal edemezse,... O Sarayı işgal etmez, O Sarayı işgal etmez, O Sarayı işgal etmez, O Sarayı işgal etmez, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
there are no guillotines. Giyotinleri yoktur . Giyotinleri yoktur. ...herhangi bir giyotinleri olmayacaktır. Giyotinleri yoktur . Giyotinleri yoktur . Giyotinleri yoktur. Giyotinleri yoktur. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
We want a bloodless revolution, Biz kansız bir devrim istiyoruz, Biz kansız bir devrim istiyoruz, Biz kansız bir devrim istiyoruz, Kansız bir devrim istiyoruz,... Biz kansız bir devrim istiyoruz, Biz kansız bir devrim istiyoruz, Biz kansız bir devrim istiyoruz, Biz kansız bir devrim istiyoruz, Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
no more sacrifices... Daha fazla kurban... ...daha fazla kurban... daha fazla kurban... daha fazla kurban... Daha fazla kurban... Daha fazla kurban... Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
or needless killings. veya gereksiz cinayetler değil. veya gereksiz cinayetler deÄŸil. veya gereksiz cinayetler değil. ...ya da gereksiz cinayetler istemiyoruz. veya gereksiz cinayetler değil. veya gereksiz cinayetler değil. veya gereksiz cinayetler değil. veya gereksiz cinayetler değil. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
Abdicate. ÇEKİLİYORUUZ!!. ÇEKİLİYORUUZ!!. ÇEKİLİYORUUZ!. Tahttan çekiliyoruz! ÇEKİLİYORUUZ!!. ÇEKİLİYORUUZ!!. ÇEKİLİYORUUZ!. ÇEKİLİYORUUZ!. Xin hai ge ming-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182522
  • 182523
  • 182524
  • 182525
  • 182526
  • 182527
  • 182528
  • 182529
  • 182530
  • 182531
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact