• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182495

English Turkish Film Name Film Year Details
Show me some proof! Bana bir kanıt göster. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I can vouch for them. Onlara kefil olabilirim. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
The wood is theirs. Old Zhang has been using it to build a sofa. Bu odunlar onların. İhtiyar Zhang onları kanepe yapmakta kullanıyordu. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
What business is this of yours? Stop pretending to be their friend! Senin onlarla işin ne? Onların arkadaşıymış gibi davranmayı kes. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
If you're wrong, it's anyone's business. Eğer sen hatalıysan bu herkesi ilgilendirir. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Why don't you stop pretending to be such a good person? Niçin iyi bir insanmışsın gibi davranmayı kesmiyorsun? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
You know exactly what I'm talking about. Sen neyden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
So does everyone else. Only you have your heads in the sand. Ve başkaları da biliyor. Kafanızı kumun altından çıkartın. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Why do you think you spent six years in the reform camp? Neden 6 yıl çalışma kampında kaldığını sanıyorsun? annenle sana göz kulak oldum Neden 6 yıl çalışma kampında kaldığını sanıyorsun? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
He reported you! Seni o ele verdi. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
What you say is wrong! Sen ne diyorsun? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Get back in the house! Evine geri dön. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I will go home of Gitmiyorum. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Get back inside! Hemen içeri gir. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Still think you're a hero? Hala onun bir kahraman olduğunu mu sanıyorsunuz? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Don't push me! Beni itme! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I've tortured myself about it for all these years. Bunca yıldır kendime işkence ettim. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I know I've wronged your whole family. Biliyorum, senin tüm ailen yüzünden yanlış hareket ettim. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
They forced me to write an "appraisal". Beni seninle ilgili bir bildiri yazmam için zorladılar. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I was the one who introduced you two to each other. We were such good friends. Ben heryerde seni arkadaşım olarak tanıtıyordum. Biz iyi arkadaştık. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I thought I could help. I knew that you did nothing wrong... Yardım edebileceğimi düşündüm. Senin yanlış birşey yapmadığını biliyordum. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I wrote everything I could. Yazabileceğim herşeyi yazdım. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I never thought Aklıma tüm bunların Xiang ri kui-1 2005 info-icon
that could be used as evidence against you. senin aleyhinde delil olarak kullanılabileceği gelmedi. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I still don't understand what I could have written wrong. Hala anlayamadığım şey senin hakkında yanlış ne yazmış olabilecğim. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I wouldn't try to harm you? Sana bir zarar vermek istemedim. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Explaining now is useless. Açıklama yapmak faydasız. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
There's nothing to say... Söylenecek hiçbirşey yok... Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Except that I hope you can forgive me. Umarım beni affedebilirsin. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
You and I are both painters. İkimiz de ressamız. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I begged them to hit anywhere else on mybody except myhands. Onlara ellerim dışında diledikleri yerime vurmaları için yalvardım. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
They didn't listen. Ama dinlemediler. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
They stomped on my hand until it broke. Elimi kırılana kadar çiğnediler. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
No doctors and no one cared. Doktor veya ilgilenen başka biri yoktu. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
My hands gradually healed, useless... Ellerim yavaş yavaş kaynadı, ama nafile... Xiang ri kui-1 2005 info-icon
My whole life is broken. I can't paint anymore. Bütün hayatım elimle beraber kırıldı. Artık resim yapamıyorum. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I can't forgive you or anyone for this. Bunun için seni veya başka kimseyi affedemem. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
To all Party Members, PLA soldiers and Chinese citizens: Bütün parti üyeleri, PLA askerleri ve Çin yurttaşlarına: Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Our great leader of the Party, Army and People... Partimizin, Halkımızın ve Ordumuzun büyük Lideri, Xiang ri kui-1 2005 info-icon
The guide of the international communist class... Uluslararası Komünist sınıfın rehberi Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Chairman of Chinese Communist Party Central Committee Çin Komünist Merkez Partisi'nin Başkanı, Xiang ri kui-1 2005 info-icon
and the Chairman of Central Military Committee, ve Merkez askeri Komitesinin Başkanı Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Comrade Mao Zedong... Yoldaş Mao Zedong... Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Passed away at 0:10 am on Sept. 9, 1976. 9 Eylül 1976 tarihinde gece saat 12'yi 10 geçe aramızdan ayrıldı... Xiang ri kui-1 2005 info-icon
The work unit has looked into your situation. Çalışma birimi senin konumunu inceledi. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
We're moving you out of the Art Department into the warehouse. Seni Sanat bölümünden Ambar bölümüne göndermeye karar verdik. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This is the best I can do for you. I hope you will make the most ofit... Senin için elimden gelenin en iyisi bu. Umarım orada daha verimli olursun... Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Don't think too much about it, at least you have something to do... Bunu biraz fazla kafana takmıyor musun? Yani en azından yapacak bi işin var. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Don't drink too much. Don't think too much. Çok içme. Çok da düşünme. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Hi, Auntie! Uncle! Meraba Teyze, meraba amca. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Xiangyang, movie starts soon. Coming? Yeah! Xiangyang, film başlamak üzere. Gelecek misin? Evet! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
You're not going anywhere until you finish drawing. Resmi bitirmeden hiçbir yere gitmiyorsun. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Save a spot for me. Benim için yer kap. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This is drawing? You think you can put one over on me this way? Bunu mu çizdin? Bunu benim önüme koyarak işini bitirebileceğini mi sandın? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This is bullshit. Draw me another one! Bu saçmalık! Başka bir tane çiz. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
The movie is starting. Can I draw it tomorrow? Film başlıyor. Yarın çizsem olur mu? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
What movie? What tomorrow? Draw it again now! Ne filmi? Ne yarını? Tekrar çiz...Hemen! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
No, I don't want to draw. Hayır. Çizmek istemiyorum. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Everyone is at the movie how come I can't go? Herkes filmi izlemeye gitti. Nasıl oluyor da ben gidemiyorum? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Draw it well or you can forget about going out! Ya doğru dürüst çiz ya da dışarı çıkmayı unut. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Let him go... Bırak gitsin... Xiang ri kui-1 2005 info-icon
No. If I let him get away with it today... He'll try this everyday. Hayır. Eğer onu bugün bırakırsam, yarın aynı şeyi tekrar yapmayı deneyecektir. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Your clothes dropped Elbiseleriniz düşmüş. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Today, we're gather here... To cheer for the Party and our new Chairman! Bugün burada Partimizin yeni başkanını kutlamak için toplandık. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
We have smashed the Gang of Four and stopped them from taking power. Asilere dersini verdik ve güçlenmeden önce onları durdurduk. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
No more Wang Hongwen, Zhang Chunqiao, Jiang Qing, Yao Wenyuan! Artık Wang Hongwen, Zhang Chunqiao, Jiang Qing, Yao Wenyuan yok! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Long Live Chairman Mao Thought! Çok yaşa Başkan Mao Felsefesi! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Overthrow the Gang of Four! Asilere devrim! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Support the leadership of the Chinese Communist Party! Çin Komünist Parti liderini destekleyin! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Throw it! Xiangyang! Quick, get rid of it! At onu! Xiangyang! Çabuk, hemen yırt onu! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Classmates. Xiangyang Zhang has put aside all concern for Arkadaşlar. Xiangyang Zhang kendisinin ve arkadaşlarının güvenliği için Xiang ri kui-1 2005 info-icon
his own safety and protected his classmates. kendisini öne atmıştır. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This is the kind of heroic behavior we should all look upon as a model. Bu kahramanca bir davranıştır. Onu kendimize örnek olarak almalıyız. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
The school grants him special entry into the Young Red Guards. Okulumuz onun Genç Kızıl Bekçilere girişi için, özel bir izin sağlamıştır. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Xiangyang, look at me. Xiangyang bana bak! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Look me in the eyes. Gözlerime bak Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This one is 50 cents. Bunların herbiri 50 sent. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Can be then a little bit cheap? Daha ucuz olabilir mi? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Two cards 1RMB. İki kart. Bir RMB. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This one is 50 cents. Bunların tanesi 50 sent. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
You want this? Bunlardan ister misin? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Look this Bir baksana Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This one is 80 cents. Bu 80 sent. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This one costs 1RMB. Bunun maliyeti 1 RMB. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
This one is 80 cents. O 80 sent. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
What's the situation with the new apartments? Yeni evlerdeki iş durumu nedir? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
You haven't been trying! Denemedin bile. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
What good would that do? We have to wait! Ne kadar iyi olabilir ki? Beklemeliyiz. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Wait? We need to do something. Beklemek mi? Birşeyler yapmamız lazım. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Whoever is meant to get a new apartment will get a new apartment. Herkes yeni evlere gidiyor diye bizim de gitmemiz gerekmez. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Everyone is doing anything they can to gain an advantage! İnsanlar kendilerine avantaj sağlamak için herşeyi yapıyorlar. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
All over a few apartments... Yeni evlerden iş kapıyorlar. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Everyone in the troupe has lost their minds. Herkes aklını kaçırmış. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
I don't want to join them! You have to try! Onlarla aynı kefede olmak istemiyorum. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Don't you think we should send the leaders some gifts? Yöneticilere hediye yollamamız gerektiğini düşünmüyor musun? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Why! If it's meant to be then it's meant to be. Neden ki? Eğer gerekseydi yapardık. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
How can you be so stubborn? Nasıl böyle inatçı olabildin? Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Our teacher told us to make some sketches of real life situations. Öğretmenimiz bize gerçek hayattan bir taslak yapmamızı söyledi. Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Let me see... İzin ver bakayım... Xiang ri kui-1 2005 info-icon
Xiangyang! Run quickly! Xiangyang! Çabuk koş! Xiang ri kui-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182490
  • 182491
  • 182492
  • 182493
  • 182494
  • 182495
  • 182496
  • 182497
  • 182498
  • 182499
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact