Search
English Turkish Sentence Translations Page 182487
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Our new neighbor. | Yeni komşumuz. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You scared the living daylights out of her last night! | Geçen gece onu karanlıkta kalmaktan korkuttun! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
She gave me a good scare, too. | O da beni iyi korkuttu | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
She lives here all by herself? She must be brave. | Burada tek başına mı yaşıyor? Cesur olmalı. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Because it's free. That's why WE stay here. | Rahat olmasının sebebi bizim burada olmamız. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
What were you doing here, Mother? | Anne, orada ne yapıyordun? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I gave her some needles and thread. | Ona biraz iğne iplik verdim. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
They're poor. They have nothing. | Onlar fakir. Hiç bir şeyleri yok. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Who else is living with her? | Başka kim var onunla beraber? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Just her mother. She's almost ninety and bedridden. | Sadece annesi. Kadıncağız neredeyse doksanında ve yatalak. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Hey. What's that sword for? | Hey. Bu kılıç da ne? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Oh... nothing, nothing. | O mu...hiç bir şey, önemli değil. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Then how do they make a living, Mother? | Nasıl yaşıyorlar peki, Anne? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Miss Yang does odd jobs here and there. | Bayan Yang her işi tek başına hallediyor, evde ve dışarıda. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Can you imagine how little money she makes? | Ne kadar az para kazandığını tahmin edemezsin? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You're already over thirty... Not the exam again! | Otuzu geçtin artık... Yine başlama! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Don't interrupt! | Lafımı Kesme! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Miss Yang is past twenty and single, too. You should marry her! | Bayan Yang da yirminin üstünde ve bekar. Onunla evlenmelisin! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You two are a perfect match! | Siz ikiniz mükemmel bir çift olabilirsiniz! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
She has no other friends, and you're a lonely nut! | Onun başka arkadaşı yok, Sen de yalnızsın! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
That's it, then! | İşte bu kadar! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
But... Mother... What? | Ama...Anne... Ne? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Will she agree? | O kabul edecek mi? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Why not? Are we not good enough for her? | Neden olmasın? Biz onun için yeteri kadar iyi değil miyiz? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
It's all up to you. | Hepsi sana bağlı. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Even if I say yes, she may say no. | Ben kabul etsem bile, O hayır diyebilir. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Her family is dirt poor. Why wouldn't she agree? | Onun ailesi çok fakir. Neden kabul etmesin ki? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Tomorrow, I'll go and talk to her mother. | Yarın gidip, annesi ile konuşacağım. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Come home early so we can hear her decision. | Eve erken dön böylece onun kararını öğreniriz. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You scared me! Why are you still here? | Beni korkutuyorsun! Neden hala buradasın? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Where are you going now? To the studio. | Buradan nereye gideceksin? Stüdyoya. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Looks like it's going to rain. Just come home. | Yağmur yağacağa benziyor. Doğruca eve gel. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
What did her mother say? | Annesi ne dedi? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Her mother wants her daughter to marry. | Annesi kızının evlenmesini istiyor. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
But, Miss Yang said no. | Ama, Bayan Yang hayır dedi. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
She said she can't tell me why. | Sebebini sormamamı söyledi. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I say it's because we're poor and you're not an official! | Sebebini ben söyleyeyim, çünkü biz fakiriz ve sen bir hükümet memuru değilsin! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Not that again! | Yine başlama! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You better take the exam this year! | Bu yıl ki sınav daha iyi geçecek! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Mother, haven't we talked about this already? | Anne, bunu zaten konuşmamış mıydık? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
She wouldn't have turned us down today if you had a post by now! | Eğer şimdi bir şey yapmazsan bugünden sonra bize hiç bakmaz! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You'll never marry if you keep on like this! | Böyle yapmaya devam edersen hiç bir zaman evlenemeyeceksin! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I knocked, but no one answered, and the door was open. | Kapıyı çaldım ama kimse cevap vermedi, kapı da açıktı. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
My apologies. This is Mr. Ouyang. | Ben özür dilerim. Bu Bay Ouyang. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Do sit down. Sorry about the mess. | Oturun. Karışıklık için özür dilerim. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You have quite a large place. | Epey geniş bir yeriniz varmış. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You're too kind. And quiet, too. | Çok naziksiniz. Epeyce. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Mr. Ku. Are you off today? | Bay Ku. Bugün izinli misiniz? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
That's because... Something came up. | Ziyaretinizi neye borçluyuz... Birşey almaya. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I went to your studio this morning. | Bu sabah stüdyonuza gelmiştim. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I am sorry. Here is your portrait. Please feel free to give comments. | Özür dilerim. İşte portreniz. Lütfen, gerçek düşüncelerinizi söyler misiniz. . | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
This is wonderful. | Muhteşem olmuş. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Your talent is too big for such a small town, Mr. Ku. | Böyle küçük bir kasaba için çok yeteneklisiniz, Bay Ku. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I am a simple man. I can't ask for more. | Ben alelade birisiyim. Başka bir şey değil. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Is Mr. Ku planning to take this year's government exam? | Bay Ku bu yıl ki hükümet sınavına girmeyi düşünüyor mu? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I... Have some tea. | Ben... Çay alır mıydınız. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I'm sure Mr. Ku is more than capable of passing the test. | Eminim ki Bay Ku bu sınavı geçecek kapasiteden fazlasına sahip. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
See? Did you hear that? Then take it this year! | Gördün mü? Bunu duydun mu? Bu yıl gir sınava! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
If you wish to try, then I may be of some service to you. | Denemek isterseniz, biraz yardımım olabilir. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
That's too much trouble! | Çok karışık bir durum! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
How wonderful it is to have a savior like you! | Sizin gibi bir hami olması ne muhteşem ! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I am very grateful, but I don't plan to take it this year. | Çok memnun olurum, ama bu yıl girmeyi düşünmüyorum. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Don't mind him. We're much obliged to you. | Ona aldırmayın. size çok minnettar oluruz. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Mother... You just keep quiet! | Anne... Sadece sessiz ol! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Why not think it over, Mr. Ku? | Bay Ku, neden bu konu hakkında biraz düşünmüyorsunuz? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
This is for the portrait. | Bu portre için. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
It's not perfect, sir. Please accept it as a gift. | O kadar iyi değildi efendim. Lütfen bunu bir hediye kabul edin. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Besides, this is too much. I only charge 5 taels for a portrait. | Bence, bu çok fazla. Bir portre için sadece 5 tael alırım | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Stop this! Mr. Ouyang is a good man, | Kes şunu! Bay Ouyang iyi bir adam. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
so just take what he offers. | Onun tavsiyelerine uymalısın | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Good bye for now, Mrs. Ku. Please take it back. | Şimdilik hoşça kalın, Bayan Ku. Lütfen veda etmeyin | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I'll come visit you later. | Sizi sonra ziyaret etmeye geleceğim. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Mother, you... | Anne, sen... | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Sir, would you like to have your name on the portrait? | Efendim, isminizin resminizin üzerinde olmasını ister misiniz? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I'll come to your studio tomorrow and pick it up. | Yarın stüdyona geleceğim o zaman hallederiz. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Please come back again, sir. | Yine bekleriz, efendim. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
This Mr. Ouyang is a nice man. | Bu Bay Ouyang hoş adam. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You should get to know him better. | Onu daha iyi tanımalısın. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
General Shih. Who are you? | General Shih. Sen kimsin? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
It's the fortuneteller! Mr. Shih! | Bu falcı! Bay Shih! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Are you all right? You're badly hurt! | İyi misiniz? Kötü yaralanmışsınız! | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I am all right. | İyiyim. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Thank you. Don't mention it. | Teşekkürler. Lafını etmeye değmez. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Where is my stick? | Bastonum nerde? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Forget the stick! Let's get away from the rain. | Boş ver bastonu! Hadi yağmurdan korunalım. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
My stick... where is my stick? | Bastonum... Bastonum nerde? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Your head is bleeding. I'll go fetch a doctor. | Başın kanıyor. Gidip doktor getireyim. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
My stick... | Bastonum... | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Miss Yang. Please take a look. | Bayan Yang. Bir bakar mısınız lütfen. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Please go and get some firewood. | Lütfen gidip, biraz yakacak odun bul. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Has Ouyang found out who you are? | Ouyang dışarıda bulduğu kişi siz misiniz? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
No, but who is that? | Hayır, ama kim o? | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Go and tell Lu tomorrow. | Yarın Lu'ya gidip, söyle. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
"DOCTOR LU MENG'S CLINIC" | "DOKTOR LU MENG'İN KLİNİĞİ" | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
You've caught a cold, Mrs. Ku. | Soğuk almışsınız, Bayan Ku. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
But it's not serious. | Fakat ciddi bir şey değil. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I must've got it from helping the blind fortuneteller yesterday. | Dün kör falcıya yardım ederken kapmış olmalıyım. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
I was drenched by the rain, and I began to shiver afterwards. | Yağmurdan sırılsıklam olmuştum, daha sonrada titremeye başladım. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
By then, I knew something was wrong. | Böylece, bir problem olduğunu anladım. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |
Mother, you'll be fine after taking Doctor Lu's herbs. | Anne, doktor Lu'nun şifalı otlarını içince iyi olacaksın. | Xia nu-1 | 1971 | ![]() |