• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182469

English Turkish Film Name Film Year Details
I trust you'd tell the truth about what you learned? Doğruyu söylediğine güvenebilir miyim? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
This is how you end up in a camp in Romania. Soluğu Romanya'daki kampta alabilirsin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We can have a jet fueled in 20 20 dakika içinde uçak ayarlaya Kapa çeneni Frank. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Costa Verde was the site of a Black Op. Costa Verde gizli bir operasyon bölgesiydi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It was a company called Renelco. Renelco adında bir şirket. Hiç duydun mu? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I was sent there as part of a team 5 years ago. Oraya 5 yıl önce bir ekibin içinde gönderilmiştim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We stole designs for some kind of weapon. Bir çeşit silah tasarımını çalmak için. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And the weapons maker? Ve silahın yapımcısı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Dead. Records destroyed. Ölmüştü. Kayıtlar yok edilmişti. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The data was split into 3 parts Çipin içindeki bilgi 3 parçaya bölünmüş ve 3 farklı saat içerisinde gizlenmişti. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
useless unless combined. Bir araya gelmeden bir işe yaramaz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I have the first part safely hidden İlk parçası bende ve kendimi garantiye almak için saklıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The other parts of the weapon, where are they? Silahın diğer parçaları, onlar nerede? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
No idea. Fikrim yok. Fikrin yok mu? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Who hired you? Patronun kimmiş? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm hoping you can open your files Bu konuda dosyayı açıp bana yardım edeceğini umuyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We have a lead on the second chip. İkinci parça için bir ipucu bulduk. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Chicago is the location of interest. Chicago da. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There's your next destination. Bir sonraki durağın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Now you know everything we know. Bizim bildiğimiz her şeyi artık sen de biliyorsun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Miss Jones, I'm going to get you better resources. Bayan Jones, sizi daha iyi kaynaklara ulaştıracağım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You're reinstated Yeniden görev başındasınız ve güvenlik yetkinizi yükseltiyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
we're going to keep this off book. ...bu kitabı gizli saklı tutacağız. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Mr. President, my people need to stay apprised. Sayın Başkan, adamlarımı bilgilendirmem lazım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Sheridan's been on my heels since the beginning, Sheridan başından beri kıçımın dibindeydi.. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
knowing him, he has people inside your organization. ...senin örgütünün içerisinde insanları var, tanırım onu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Carrington: He reports to us. Bize rapor verdi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's how I'm going to run the play. Clear? Oyunu böyle oynayacağım, anlaşıldı mı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yes, Mr. President. Evet, Sayın Başkan. Kesinlikle efendim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If you'll excuse me I have some dry shiraz Müsaade ederseniz biraz sert Şiraz içip... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and some ever dryer conversation waiting for me. ...biraz da misafirlerimle konuşayım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
A Dillon Masters. Dillon Masters. Nerede olduğunu bilmiyorsun değil mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If he's a friend of yours, who knows where he might have gone. Senin arkadaşınsa, nereye gittiğini kim bilebilir ki? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I guess now would be a bad time to ask about my pension. Sanırım emekli maaşımı sormak için kötü bir zaman. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I don't care what the President says, Başkanın ne dediği umurumda değil... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
you are not going to play by your own rules. ...kendi kurallarına göre oynamayacaksın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I will watch every move you make. Attığın her adımı izleyeceğim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Thanks for the airport pickup. Havaalanından aldığın için sağ ol. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
They're holding something back. Bir şeyleri saklıyorlar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Gloves off. Whatever it takes. İşleri ciddiye bindir. Neye mal olursa olsun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Oh, Padre, I hear voices Peder, bazı şeyler duydum... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and they tell me to do terrible things. ...ve çok kötü şeyler yapın dedi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I saw monsters like you working Devrimde tıpkı senin gibi hükümet için çalışan canavarlar görmüştüm. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I killed a lot of them. Birçoğunu öldürdüm. Tam bir lütuftu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You are definitely a much tougher nut Kesinlikle düşündüğümden çok daha delisin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Costa Verde finally off its knees. Costa Verde nihayet dizlerinin üstüne çöküyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Free of the corruption. Kendiliğinden bozuluyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Maria's leadership promises a lot. Maria'nın liderliği çok vaatte bulundu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
She's the next person I'm going to visit. Ziyaret edeceğim bir diğer kişi de o. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And I will bring her pain that will Ve senin ıstırabın onunkinin yanında devede kulak kalacak. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Plans stolen from Renelco were divided. Renelco'dan çalınmış planlar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
In 3 wrist watches. 3 tane saatin içerisinde. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Each has a microchip inside. Her birinin içinde mikro çip var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The man you call XIII 13 dediğiniz adam; XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He gave them to 2 other men. 2 tanesini diğer adamlara verdi. İsimleri. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Robert Simons. Robert Simons, Chicago'ya gitti. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Another, Max Serle. Ve Max Serle. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Thank you, Padre, you are a patriot. Teşekkürler Peder, tam bir vatanseversin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Go to hell. Canın cehenneme. Orada görüşürüz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Robbed of my face, my memories, my history Yüzümü, hafızamı, geçmişimi değiştirdiler. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
but the tattoo that has become my name ...dövme ismim haline geldi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
How's it going so far? Nasıl gidiyor? Gitmiyor gibi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
A DUI? Alkollü araç kullanmaktan mı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yeah, Chicago PD picked him up, Evet, Chicago Polisi gece 2:18'de Michigan Sokağında tutuklamış. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Prints match the NSA file so he's definitely our guy. Parmak izi uyuşmuş yani kesinlikle bizim adamımız. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's a lucky break. Şansa bak sen. Evet. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
so I'm cross referencing the Wilson name Başvuru talebinde tüm hükümet kayıtlarında Wilson olarak geçiyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Comes up as married, Evli olduğu, 2008'de işyeri ruhsatı başvurduğu görünüyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Charter boats down by the water, some bar. Tekne kiralama, bir bar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What about the wife? Peki ya eşi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
She's dead, 6 months, breast cancer. Göğüs kanserinden 6 ay önce ölmüş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Any other family? Başka akrabası? Üvey kız kardeşi var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
struggling with the business. İşleri iyi gitmiyor, satmaya çalışıyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Well that's our in. İşte bizim giriş noktamız. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yeah, look, uh Bak XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Before we go to Chicago Chicago'ya gitmeden önce... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There's something we need ...ikimizin arasında halletmemiz gereken bir şey var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
In the President's office you withheld information Başkanın ofisinde saatler hakkında bilgiyi sakladın... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'd either back your story or tell the truth. Ya senin hikâyeni destekleyecektim ya da doğruyu söyleyecektim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You forced me to lie to the President. Beni Başkana yalan söylemeye zorladın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You could have said something. Bir şeyler söyleyebilirdin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yeah I could have, but I had your back. Evet söyleyebilirdim ama arkanı kolladım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm starting to feel that cuts one way between us. Aramızda bir şeylerin tek taraflı olduğunu düşünmeye başlıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It doesn't, I had to make the best choice Hayır, öyle değil. O an için en iyisini seçmeliydim, tamam? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I don't think you understand Bunun benim için ne kadar zor olduğunu anladığını sanmıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You and I used to have a level of trust. Eskiden bir güven seviyemiz vardı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And I still feel it. Ve ben hâlâ öyle hissediyorum. Belli ki sen öyle hissetmiyorsun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You still coming to Chicago? Hâlâ Chicago'ya geliyor musun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yeah...yeah, we're going to Chicago. Evet, Chicago'ya gidiyoruz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Hi, you're the one who called? Merhaba, arayan sen miydin? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Richard Hadley, Richard Hadley, muhasebecim Karen. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
She insists on coming along Büyük oyuncaklar almaya çıktığımda illa buraya da gelmemi istedi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Great. Let's go look at the toy. Harika. Hadi o zaman bakalım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
This is a flagship boat. Çok güzel bir tekne. Geçici olarak içinde yaşıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Got two smaller boats but they're docked. 2 tane daha ufak teknemiz var ama 15 km. uzaklıkta demir attılar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
All 3 are very well maintained. 3'üne de çok iyi bakıldı. Bakımlı, servisli, ruhsatlı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The deal comes with a tourist board membership, Turist yönetim kurulu üyeliği filan. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
office, everything except the mini fridge Ofisli, mini buzdolabı hariç her şeyi var, onu saklıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'd love to take a look at the records. Kayıtlara göz atmayı çok isterim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If we get that far, sure. Eğer o kadar yaklaşırsak, neden olmasın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182464
  • 182465
  • 182466
  • 182467
  • 182468
  • 182469
  • 182470
  • 182471
  • 182472
  • 182473
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact