• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182473

English Turkish Film Name Film Year Details
He killed Connor, didn't he? Connor'ı o öldürdü değil mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'll get you the contract, then I want you to go. Size anlaşmayı getireceğim ve sonra da gideceksiniz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So I've got some new information. Birkaç yeni bilgim var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
A phone call that Simon's received Simon kaybolmadan önce bir telefon kaydı var elimde. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
From my phone. Benim telefonumdan. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
When I was prepping you for the XIII mission. 13'ün görevi için seni araştırdığım zaman buldum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And you think I had something Ve bu ortadan kaybolma ile alakam olduğunu düşünüyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I dunno, did you? Bilmem, sen söyle? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Why didn't you tell me about that photo? Neden bana o resimden bahsetmedin? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Because I don't know what I was capable of. Neler yaptığımı bilmiyordum da ondan. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Look, Sam said she knew my nature Bak, Sam doğamı bildiğini söylemişti. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And I may have killed one Ve en yakın arkadaşlarımdan birini de öldürmüş olabilirim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And you couldn't tell me this Ve bunu hâlâ bana güvenemediğin için söyleyemedin? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Don't take it personally, I don't trust anyone. Kişisel algılama, ben kimseye güvenmiyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Anyone? Kimseye mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I've been laying my ass on the line Son üç ayımı senin için canla başla çalışıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's your job. Görevin bu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Costa Verde was not my job. Costa Verde görevim değildi. Bana biraz itimat göster. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I want you to be honest with me. Dürüst olmanı istiyorum. Bana güvenmeni istiyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'll try, that's all I can promise. Denerim, tek söz verebileceğim bu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I guess that'll just have to be enough. Sanırım o güvenin yeteri kadar olmak zorunda. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Wanna look at the contract? Anlaşmaya bakmak ister misin? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There are numbers handwritten on every page. Her sayfaya yazılmış rakamlar var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I dunno, it's some kind of code. Bilemiyorum, bir çeşit kod gibi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
GPS coordinates. GPS koordinatları. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Oh yeah. Öyle mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Plainview airport. Plainview Havaalanı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's about thirty eight miles from here. Buradan 50 km. uzaklıkta. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It'd be a great place to meet someone, Biriyle görüşmek için harika bir yer... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
or stash a watch, before you disappear yourself. ...ya da ortadan kaybolmadan önce saat saklamak için. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Intel reports confirm what XIII told us. 13'ün bize anlattıklarını istihbarat doğruladı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Renelco's cover is producing consumer electronics, Renelco ticari elektronik eşya üretiyormuş... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
but the real ambition is weapons manufacturing. ...ama asıl işleri silah fabrikasıymış. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There was a huge fire at the company five years ago. 5 yıl önce çok büyük bir yangın çıkmış. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Everyone that worked there was killed. Çalışan herkes ölmüş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Was this the black ops mission you told me about? Bana bahsettiğin gizli operasyon bu değil miydi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Looking at the preliminary profile Başlangıç profiline bakarsak ve elimizdeki bilgi ile karşılaştırırsak... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
it seems like the most likely scenario. ...en olası senaryo gibi görünüyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Okay, what kinds of weapons could be involved? Peki, ne tür bir silahtan bahsediliyor? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Well it's hard to say at this point, Bu noktada bunu söylemek biraz zor... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
but I have Giordino digging into it. ...ama Giordino'nun araştırdığını biliyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm sure Sheridan is trying to get his hands on it. Eminim Sheridan bunu ele geçirmek istiyordur. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And that being the case, we're probably dealing Ve bu nedenle, muhtemelen... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
with more than a couple of crates of AK 47's. ...kalaşnikoflardan çok daha fazlası ile karşı karşıyayız. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You can see why I'm so concerned about XIII. 13 hakkında neden bu kadar endişelendiğimi görebilirsiniz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yeah, but I don't think, um Evet ama bana göre... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
XIII would have debriefed us on Costa Verde ...13 yanlış tarafta olsaydı bize Costa Verde bilgilerini vermezdi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If that's all there was to it. Sadece bize bahsettikleri kadarsa. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I just wonder how he survived the fire O yangından hiçbir zarar görmeden nasıl çıktığını merak ediyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Faces can change, but not the body. Yüz değiştirebilir ama beden değiştirilemez. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Everyone has a breaking point Herkesin bir kırılma noktası vardır... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and I saw his during interrogation, ...ve soruşturma sırasında hiçbir yerinde yanık izi görmedim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Do you think he deliberately burned Kasten oraya yaktı ve insanları öldürdü mü diyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There is no evidence to the contrary. Aksini gösteren herhangi bir kanıt yok. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It doesn't make him guilty. Onu suçlu durumuna düşürmez. Masum durumuna da düşürmez. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You're not gonna be happy until we get him Onu tekrar hüküm kampına yollayana kadar rahat etmeyeceksin değil mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I think XIII is dangerous. Bence 13 tehlikeli. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And with all due respect, Sir, Ve saygısızlık etmek istemem efendim ama... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I think your faith in him is misguided. ...bana göre ona olan inancınız yanlış yollara sapıyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If XIII will lead us to those watches Bazı düşmanların eline geçmeden... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
before some hostile gets their hands on them. ...13, bizi o saatlere götürebilir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I say he's our best bet. En iyi çıkar yolumuz o diyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I hope you're right, Sir. İnşallah haklısınızdır, efendim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I just finished up the security cam footage Havaalanı görüntülerini az önce baktım... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
from the airport and there's no sign of Simons ...ve ne Simons ne de... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
or his car two years ago. ...iki yıl önceki arabasına ait bir iz var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The airport staff didn't have Havaalanı yetkililerinde... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
any record of him being there at all. ...onun burada olduğuna dair hiçbir kayıtları yokmuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yeah, but then here is footage Evet ama liman park alanı görüntülerinden... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
from the marina parking lot security cam ...çıktığını gösteren videolar var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
At four o'clock on the last day anybody saw him alive. Onu en son saat 4'te hayatta görmüşler. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Road's pretty populated though. Yol da oldukça işlekmiş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It would be a magic trick to make him Onu ve arasını hiçbir iz bırakmadan... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and his car disappear without a trace. ...kaybetmek sihirli bir numara olmalı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Not if he ended up here. Eğer şuradaysa sorun olmaz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Off the road and into the lake. Yolun sonu ve sonrası göl. Denemeye değer. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
New security clearance has its benefits. Bu yeni güvenlik yetkisi bizim menfaatimize. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Nice benefits. Güzelmiş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's the road he would have had to have taken. Kaçırılmış gereken yer burası olmalı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Can you view underwater? Suyun altını gösterebilir misin? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Sort of... Sayılır. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Light deflection will give us a virtual view. Işık yansıması bize gerçek bir görüntü verecektir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's just going to be general shapes, but Genel şekiller ama yine de bir şey işte. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's scanning now. Şu an tarıyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Looks like a car to me. Bana araba gibi geldi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Alright, now you're gonna be all right. Pekâlâ, bir sorun çıkmayacak. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's gonna be at three o'clock. Saat 3 yönünde olacaktır. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Straight ahead on that line. O doğrultuda devam et. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's gonna be three meters ahead on that heading. 3 metre önünde olmalı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I think I see something ahead. Sanırım önümde bir şey var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Alright, good work. Pekâlâ, güzel iş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Let me ask Dur sorayım: XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What's in this for you? Neden bu işin içindesin? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And future considerations. Ve ileride saygınlık? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
These are powerful men we're playing with. Bunu çok güçlü adamlarla planladık. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You think they're gonna share any of that power with you? Bu gücü seninle paylaşacaklarını mı düşünüyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
My game is my game. What about you? Oyun benim oyunum. Peki ya sen? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You think the government will treat you any better? Hükümet sana daha iyi mi davranacak sanıyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's not about that. Onunla alakası yok. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Let me guess Dur tahmin edeyim: XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182468
  • 182469
  • 182470
  • 182471
  • 182472
  • 182473
  • 182474
  • 182475
  • 182476
  • 182477
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact