• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182472

English Turkish Film Name Film Year Details
Interesting that you tell me this though Yine de bunu bana söylemen ilginç. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Makes me wonder why. Bak şimdi merak ettim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
My loyalty has a price tag Sadakatim iş gelmeye devam ettiği sürece fiyata tabidir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Feels like power is shifting. Güçlü bir vardiya gibi düşün. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm going to be on the right side. Doğru tarafta olacağım. İşte ona hiç şüphem yok. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Make sure XIII doesn't get that watch. 13'ün o saati eline geçirmemesine emin ol. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And Irina Ve Irina... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
A little discretion this time. ...bu sefer biraz sağduyulu ol; Rahip sınıfını öldürme. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
State your name. İsmin nedir? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Connor Wilson. Connor Wilson. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I was only over the limit Bak, çok ufak bir farkla limiti aştım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I can't have this on my record, okay. Bunları kaydıma işletemem tamam mı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You should have thought about that Bunları önündeki arabayı... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
before you got behind the wheel of a car. ...geçmeden önce düşünmeliydin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Hey, it's Jones, can you talk? Benim, Jones, konuşabilir miyiz? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
For a minute, no luck with the watch, Kısa keselim. Saatten bir şey çıkmadı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
how's it going on your end? Senin işler nasıl gitti? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I checked out Simons' bank records. Simons'un banka kayıtlarını kontrol ettim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He cleaned out his account. Hesabını sıfırlamış. Bütün parayı çekmiş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What about the watch? Peki ya saat? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He's wearing it in the DUI interview. Tutuklama görüntülerinde takıyormuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So it was in his possession. Yani onun üzerindeymiş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He's disoriented in the video. Görüntüde kafası allak bullak gibi duruyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Paranoid. Paranoyak. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Well in this, paranoid's a way of life. Böyle bir hayatla çok normal. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He gives his cell phone to a kid, Cep telefonunu Avrupa'da dolanan bir çocuğa vermiş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and someone takes a greyhound bus to St. Louis Ve başka biri onun ismiyle... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and a baseball cap. ...ile St. Louis'e bilet alıyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
When NSA pulls the tap Ulusal Güvenlik istasyonun kapalı devre televizyonunda XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Counter surveillance he was laying a false trail. Gözetlemeye karşı gelme, sahte iz oluşturmuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
This guy was terrified somebody was after him. Peşindeki birinden ödü kopuyormuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
St. Christopher medal, St. Christopher madalyonu. Bu olmadan hiçbir yere gitmezdi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I have an emergency. Acil bir durum var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You don't look happy to see me. Beni gördüğüne sevinmemiş gibisin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
By the time they get here Buraya gelene kadar kız çoktan ölür. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Don't throw it. Atma. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's just a watch. Altı üstü bir saat. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Whatever story he told you was, it was a lie. Sana her ne anlattıysa, yalandı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So, did Irina get what she came for? Peki, Irina aradığı şeyi buldu mu? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
She got a watch, not the one we're looking for. Bir saat aldı ama aradığımız saat değildi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Kelly said someone came here looking Kelly, 2 yıl önce bir saat için birinin buraya geldiğini söyledi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm thinking it was Gerhardt. Gerhardt olduğunu düşünüyorum. O zaman bulamamışlarsa... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
why did they come back? ...neden geri geldiler? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Maybe they figured we'd have more luck. Belki şansla alakamız olmadığını anladılar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Which begs the question, where is it? Ki soruyu gündeme getirir, nerede? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Simons must have it with him. Simons yanında götürmüş olmalı. Yani, gittiği her yere. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Or someone's caught up with him already. Ya da birisi onu saatle birlikte çoktan yakaladı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's the guy. O adam. Ne adamı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What you think he made it out? Kaçtığını mı düşünüyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Well he's a highly trained operative, Yüksek derecede eğitimliydi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
maybe he screws up Belki işleri batırdı... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and gets processed by law enforcement again. ...ve tekrar kanun yaptırımı tarafından yargılandı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's a long shot. Çok düşük bir ihtimal. Evet. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I think we have to keep looking here. Bence burayı araştırmalıyız. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Sir, we'd like to get a statement from you. Efendim, ifade alabilir miyiz? Tabii ki. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Jones: For a secure call? Güvenli arama için mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's personal. Kişisel bir şey. Tamam, kullan. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Stingray Contract. Stingray Anlaşması. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Who were those guys Geçen akşam barda kavga ettiğin adamlar kimdi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Did you tell them that the woman Onlara, seni tanıyan bir kadını... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
who threatened to kill me knew who you were? ...beni öldürmekle tehdit ettiğini söyledin mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Pretty big coincidence that people start Sen ortaya çıktıktan sonra insanların buraya zorla girmesi... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
right after you two show up. ...ve bana saldırması çok büyük tesadüf. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We work for the government. Hükümet için çalışıyoruz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Great, just great. Harika, aman ne güzel. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We're lookin' for a watch, your stepfather had. Üvey babanın saatini arıyoruz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
A watch? All of this is over a watch? Saat mi? Bütün bunların hepsi bir saat için mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So now the psycho woman who put a gun to my head has it. Yani, psikopat kadın kafama silahı onun için mi dayadı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's not the watch we're lookin' for. Aradığımız öyle bir saat değil. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So you risked my life to throw her off the trail? Yani hayatımı onun izini bulmak için riske atıyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I did it to save you. Yaptığım şey hayatını kurtardı. Hayatımı mı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Look, I'm sorry I lied to you, Yalan söylediğim için özür dilerim ama seni korumak için söyledim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That would not have lasted. Bu son bulmazdı. Buraya gelen kadın suikastçıydı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Why don't you just admit you were using me? Neden beni kullandığınızı kabul etmiyorsunuz? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Okay, the truth Peki, gerçek: XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Connor's real name was Robert Simons Connor'un gerçek adı Robert Simons'du. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If this didn't have far reaching consequences Sonuçları buralara kadar uzanmasaydı, burada olmazdık. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and we wouldn't have used you. Ve seni kullanmazdık. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I liked Connor when I first met him. İlk tanıştığımız andan itibaren Connor'dan hoşlanmıştım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I thought maybe my mom had found Annemin bir kez olsun iyi bir adam bulduğunu sanmıştım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What the hell is wrong with me Benim neyim var böyle? Farkına varmalıydım XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
They say attitude makes a big difference with cancer patients. Kanser hastalarında tutumun çok büyük fark ettirdiğini söylerler. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He was the fourth guy that left her. Onu bırakan dördüncü adamdı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
She didn't have the will to fight after that. Ondan sonra savaşmayı bırakmıştı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Sometimes Connor talked about being in battle. Bazen Connor savaştan bahsederdi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And there was this coldness that came over him Ve anlatırken bu soğuk kanlı halini takınırdı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It creeped me out. Ödümü koparırdı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Like the feeling I got from his friend Seamus. Tıpkı arkadaşı Seamus'tan ürperdiğim gibi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Seamus was here? Seamus burada mıydı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I told him. Ona söylemiştim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Told him when? Ne zaman? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
When he saw the picture of Connor with Seamus and Max. Connor'u, Seamus ve Max ile resmini gördüğü zaman. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Don't you two talk to each other? Birbirinizle konuşmuyor musunuz? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Apparently not as often as we should. Belli ki konuşmamız gerektiği kadar değil. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Look, if you could just help us, Bak, bize yardım edebilirsen... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
we'll be out of your life. ...hayatından çıkıp gideriz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I told you, I don't know where the watch is. Söylediğim gibi, saatin nerede olduğunu bilmiyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Do you know where the Stingray contract is? Stingray Anlaşmasının nerede olduğunu biliyor musun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yeah, that's what Seamus wanted to see, why? Evet, Seamus görmek istediği de oydu, neden? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's what we're tryin' to figure out. Biz de onu öğrenmeye çalışıyoruz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182467
  • 182468
  • 182469
  • 182470
  • 182471
  • 182472
  • 182473
  • 182474
  • 182475
  • 182476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact