• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182246

English Turkish Film Name Film Year Details
But we must be back within the hour. Fakat zamanında geri burada olmalıyız Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Where are they, Miss Catherine? We must go back. Nerede onlar,Bayan Catherine? Geri gitmeliyiz. Wuthering Heights-1 2009 info-icon
A little further. Only a little further, Ellen. Biraz uzakta. Sadece biraz uzakta, Ellen Wuthering Heights-1 2009 info-icon
We must go back. We really must go back! Geri dönmeliyiz. Gerçekten geri dönmeliyiz Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Miss Catherine! Bayan Catherine! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
What are you doing, girl? Ne yapıyorsun,kızım? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I was searching for grouse eggs. Ormantavuğu yumurtaları arıyordum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
On my land? Benim toprağımda mı? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
That would be poaching. Bu avlanma oluyor Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Papa said there were quantities on the moor. Babam kalitelilerin bozkırda olduğunu söyledi Wuthering Heights-1 2009 info-icon
And I would never have taken any. I just wished to see them. Hiçbirini almayacaktım. Sadece görmek istedim onları Wuthering Heights-1 2009 info-icon
And Papa is Mr Linton of Thrushcross Grange, is he not? Baban Thrushcross Çiftliğin'den Bay Linton, değil mi? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
You don't know me? Of course I don't. Tanımıyormusun beni? Tabii ki tanımıyorum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Yet I know you. Fakat ben seni tanıyorum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
You may know my name but you don't know me. Adımı biliyor olabilirsin fakat beni tanımıyorsun Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I know enough to know that today is your birthday. Seni yeterince tanıyorum, bugün doğum günün Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I was acquainted with your mother. Annenle tanışıyordum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I know that today is the anniversary of her death. Bugün onun ölüm yıl dönümü,biliyorum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I see. Biliyorum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
And you saw me and recognised my mother in me? Annemle tanıştığında beni de gördün? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
No. There is nothing of your mother in you. Hayır. Seni gördüğümde annen yoktu Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Come and meet my son. Gel ve oğlumla tanış Wuthering Heights-1 2009 info-icon
You know him already. He would help explain everything. Tanıyorsun onu zaten. O herşeyi açıklamaya yardım eder Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Know him? How could I? Tanıyormuyum? Nasıl tanıyabilirim ki? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Come to my house and see, child. Evim gelde gör, çocuk Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I will come, but I think you are mistaken. Geleceğim,sanırım yanılıyorsun Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Catherine, no! Catherine, hayır! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
No, I forbid it! Hayır, yasakladım Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Didn't I tell you you knew him? Tanıdığını söylemedim mi? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Linton? Linton? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
He's your son? Catherine! Oğlun mu? Catherine! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I prayed so to see you before I died. Ölmeden önce seni görmek için dua ettim Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Why did you never come and see me? Niçin gelip beni görmedin? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
He told me that Linton was living many miles away. Linton'un çok uzakta yaşadığını söyledi Wuthering Heights-1 2009 info-icon
So you must be my uncle, then! O zaman sen amcam olmalısın! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
If you have any kisses, child, give them to Linton. Eğer öpücük vericeksen,çocuk Linton'a ver onları Wuthering Heights-1 2009 info-icon
We should go, young lady! You should not have come here! Gitmeliyiz, genç bayan! Buraya gelmemeliydin! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Why? Because I would discover that my cousin should be so close? Neden? Çünkü kuzenimin yakında olduğunu öğrenecektim,değil mi? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Make yourself at home, Nelly. Kendi evindeymiş gibi davran, Nelly Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Your old chair still sits there for you. Eski sandalyen hala burada senin için Wuthering Heights-1 2009 info-icon
You lived here too? Sende mi burada yaşadın? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
She did indeed. And she raised your mother here. Gerçekten öyle. Anneni buradan kaldırdı Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Is this true, Nelly? Doğru mu bu, Nelly? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Although I don't know if Nelly looks at me with pride for the job she did. Nelly yaptığı iş için gururla bana baksada onu anlayamadım Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Now son, Evlat şimdi, Wuthering Heights-1 2009 info-icon
have you nothing you can go and show your cousin? kuzenini gidip görmeye gerek var mı? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Take her to the stables to see the horses. Kuzenini ahıra atları göstermeye götür Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Wouldn't you rather sit here? Burada oturmak istemez misin? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I love being out of doors, don't you? Ben dışarda olmayı seviyorum, ya sen? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Hareton! Come here. Hareton! Buraya gel Wuthering Heights-1 2009 info-icon
You shall have to settle for Hareton here. Bu durumda Hareton'a razı olmak zorundasın Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Isn't he a handsome lad? Yakışıklı delikanlı değil mi? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Go with her around the farm. Çiftlik etrafına onunla git Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Behave like a gentleman, mind. And don't stare. Bir centilmen gibi davran,unutma. Ve dik dik bakma Wuthering Heights-1 2009 info-icon
There. Burada Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Now you have a challenger for your cousin's heart. Artık kuzeninin kalbi için bir rakibin var Wuthering Heights-1 2009 info-icon
It's some damnable writing, but I cannot read it. Burada lanet bişeyler yazıyor, fakat ben okuyamıyorum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Perhaps I could help you to read. If your master would allow it. Belki ben okumana yardım edebilirim Tabii efendin izin verirse Wuthering Heights-1 2009 info-icon
My master? My master?! Efendim mi? Efendim mi? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I'll see thee damned before tha' calls me servant! Bana daha önce uşak diyen senin gibi lanet birini görmedim Wuthering Heights-1 2009 info-icon
He's not a servant. O bir uşak değil Wuthering Heights-1 2009 info-icon
He's your cousin too. O seninde kuzenin Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I have tied his tongue. Dilini bağladım onun Wuthering Heights-1 2009 info-icon
He will never be able to emerge from his coarseness and ignorance. Bir daha asla kabaklık ve küstahlık edemeyecek Wuthering Heights-1 2009 info-icon
And is this how you take your revenge? Bu da senin intikamın mı? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
By warping the next generation? Genç nesili doğru yoldan saptırarak mı? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Is that why you lured young Catherine here? Genç Catherine'i neden buraya çektin? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I just want her and Linton to get to know each other. Sadece Linton ile birbirlerini tanımasını istedim Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Where's the harm of it? Bunun zararı nerede? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
From now on, you are to avoid his house and his family. Şuandan itibaren, onun evinden ve ailesinden uzak duracaksın Wuthering Heights-1 2009 info-icon
No, it is because he dislikes me. Hayır, çünkü o benden hoşlanmıyor Wuthering Heights-1 2009 info-icon
And is a most diabolical man. Delighting to wrong and ruin Çok zalim bir adamdır. Hata yapan ve yıkılanlardan zevk alıyor Wuthering Heights-1 2009 info-icon
those he hates if they give him the slightest opportunity. Eline en ufak bir fırsat geçse hepsini mahveder Wuthering Heights-1 2009 info-icon
But Mr Heathcliff was quite cordial, Father. Fakat Bay Heathcliff çok samimiydi, baba Wuthering Heights-1 2009 info-icon
He didn't object to our seeing each other. Birbirimizi görmeye karşı çıkmadı Wuthering Heights-1 2009 info-icon
He detests you on my account. I am certain of that. Benim yüzümden senden nefret ediyor. Bundan eminim Wuthering Heights-1 2009 info-icon
You will listen to me and you will obey me. You will not visit Wuthering Heights... Beni dinleyeceksin ve bana uyacaksın. Uğultulu Tepeleri gitmeyeceksin... Wuthering Heights-1 2009 info-icon
You must rest, sir. Dinlenmeniz lazım, efendim Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I cannot abandon her to him. Onu bundan vazgeçiremiyorum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I cannot. Yapamıyorum Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Thank you, darling Catherine. And now you must go. Teşekkür ederim, sevgili Catherine. Şimdi gitmelisin Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Catherine, no! You don't know my father! Catherine, hayır! Babamı tanımıyorsun Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Please, I beg you! Lütfen, yalvarıyorum sana! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Let me guess which is your room. Odanı tahmin edeyim Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Catherine, will you please desist in this?! Catherine, lütfen bundan vazgeçer misin? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
My father will strike anyone who as much as touches it. Babam ona dokunanı öldürür Wuthering Heights-1 2009 info-icon
This is my mother, isn't it? Bu annem değil mi? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
This is my mother's room. Burası annemin odası Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Why would Mr Heathcliff keep a portrait of my mother? Bay Heathcliff niçin annemin bir portresini saklıyor ki? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Why would he do that? Niçin bunu yapıyor? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Because he loved her. Çünkü o anneni sevdi Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Because he loved her before your father did. Çünkü anneni babandan önce sevdi Wuthering Heights-1 2009 info-icon
And she loved him. Oda onu sevdi Wuthering Heights-1 2009 info-icon
What? Why do you say such things? Ne? Niçin böyle şeyler söylüyorsun? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
My father says it is true! You liar! Babamın dedikleri doğru! Yalan söylüyorsun! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
It's locked! Kilitli bu Wuthering Heights-1 2009 info-icon
Where does your father keep the key? Baban anahtarı nerede saklıyor? Wuthering Heights-1 2009 info-icon
I am 18 years old and I am dying! 18 yaşındayım ve ölüyorum! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
For pity's sake, Linton! Tanrı aşkına, Linton! Wuthering Heights-1 2009 info-icon
And that is why Father wants us to be married as soon as we can. Babam bizden olabildiğince erken evlenmemizi istiyor Wuthering Heights-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182241
  • 182242
  • 182243
  • 182244
  • 182245
  • 182246
  • 182247
  • 182248
  • 182249
  • 182250
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact