• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182208

English Turkish Film Name Film Year Details
Here. Cut it at the knee joint. Böyle. Diz kapağından kes. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You don't have to cut through any bone. Böylece kemik kesmek zorunda kalmazsın. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Jesus fucking Christ. Fucking pussy. Give me that. [ Vomiting ] Tanrım. Korkak herif. Ver şunu. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Fucking wetback. [ Laughing ] Pis herif. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
At the knee joint. That's it. [ Laughing ] Diz kapağından. İşte böyle. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Piece of shit. Çok kolay. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Okay. Let's get out of here. Tamam. Hadi gidelim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Come on. Get your bags. Let's get out of here. Hadi. Torbaları alın ve buradan gidelim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Take that. Come on! Move! Al şunu. Hadi! Yürü! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Why don't you call Hazelton? Hazelton'ı neden aramıyorsun? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
And say what exactly? Ne diyeceğim ki? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
That I got a bad feeling? That Nate didn't answer his cell? İçimde kötü bir his var. Nate cep teleofonuna cevap vermedi mi? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
It just seems like an awful lot of effort for a hunch. Peki, sadece kötü bir his için fazla hazırlık yapmıyor musun? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Well, it's my hunch, so it's my effort. Kendi hislerim için uğraşıyorum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You really think they staged a breakout? Kaçmak için bir oyun olduğunu mu düşünüyorsun? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I don't know what to think, Ally. Ne düşüneceğimi bilmiyorum, Ally. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What about that truck up by the river? Nehir yakınındaki kamyonet ne peki? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You follow it up. [Bag Zips ] Onu sen takip et. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Floyd ] What is this place? Burası neresi? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Chavez ] This doesn't look like the watchtower. Gözetleme kulesine benzemiyor. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
It's not. I've never seen this place before. Değil zaten. Burayı daha önce hiç görmedim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
There has to be some tools that we can use on these chains. Zincirler için kullanabileceğimiz bazı aletler olabilir. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Chavez] And you better make it quick. Move. Acele etsen iyi olur. Yürü. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Clanking] Jackpot! İşte bu! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Give me that. Wait your turn, asshole. [ Grunts ] Ver şunu bana. Sıranı bekle, göt herif. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
How much farther? [ Panting ] I'm not sure. Daha ne kadar var? Emin değilim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
A couple of hours maybe. You better find it. Birkaç saat belki. Orayı bulsan iyi edersin.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Oh ho ho, man. I got to go pinch a loaf. Oh ho ho, man. Ben biraz dolaşacağım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I say we split up. No. Bence dağılalım. Hayır. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Maybe it's a good idea. You think this is a democracy? Bence de iyi fikir. Sence burda demokrasi mi var? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You wanna fuckin' debate me? What happens when we meet up with your men? Benimle tartışmak mı istiyorsun? İçindeki sert çocuk çıkarsa ne olur he? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What are you gonna do then, Chavez? Ne yapacaksın he, Chavez? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What ever happened to honor among thieves? Başına neler gelecek öğrenmek mi istiyorsun? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You're gonna kill us all, then you're gonna take the cash for yourself. Hepimizi öldürüp parayı tek başına almak istiyorsun. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
That's what you're gonna do. Yeah, you're right. Bunu yapacaksın değil mi? Evet, haklısın. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I probably will kill all of you. Büyük ihtimalle hepinizi öldüreceğim.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Then why shouldn't we kill you now, eh? Good luck. Biz neden şu an seni öldürmeyelim peki, he? Bol şans. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
And you better be quick, or you're surely gonna be dead. Acele etsen iyi olur, çünkü yakında kesinlikle öleceksin. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Then I'll kill all you motherfuckers. Sonra hepinizi öldüreceğim, pislikler. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
But I don't think that's in your best interest... Ama şu an sizin uzlaşmananın en iyi seçenek... Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
compared to a compromise. [ Chuckling ] Hey. Hey. olduğunu düşünüyorum.. Hey. Hey. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I just wiped my ass with a $100 bill. Biraz önce $100 ile kıçımı sildim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
It's comin' out of your share, asshole. Now, shut the fuck up. Bunları senin payından düşüyoruz, göt herif. Şimdi kes sesini. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What do you propose? You got one gun. I got two. Önerin ne? Sen bir silah alırsın. Ben iki. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
These humps have none. Ama bu götleklerde olmayacak. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now, I can't carry all the bags of cash on my own. Tüm bu para torbalarını kendim taşıyamam. Now, I can't carry all the bags of cash on my own. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
And if you kill me, that's one less pair of hands. Eğer beni öldürürsen, taşıyacak bir çift el eksilik demektir.And if you kill me, that's one less pair of hands. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Plus I have something none of you do. Artı hiçbirinizin yapamayacağı birşey yapacağım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Yeah? What's that? lnfrastructure. Hmm? Nedir o? Size destek sağlayacağım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
My men will find me. Adamlarım beni bulacak. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
And all of you can come with us to a safe house and not be on the run. Ve hepiniz kaçmak yerine benimle birlikte güvenli bir yere gelebilirsiniz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
And in exchange for that, you give me one of the bags you're all carrying... Bunun karşılığında hepiniz taşıdığınız torbalardan birini bana verirsiniz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
and you all get to keep the other one. diğer bir torba sizde kalır. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
How can you trust him, Floyd? Ona nasıl güveneceksin, Floyd? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
We can't. Güvenemeyiz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now get this bum up. Şimdi yükselt şunu. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Sorry about your friends. Arkadaşların için üzgünüm. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
This isn't going to end well. Bunun sonu iyi değil. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I know that. Then why are you going along with them? Biliyorum. Peki neden hala devam ediyorsun? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Up to now, being all chained together... Şimdiye kadar, zincirler yüzünden.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I really didn't have much of a choice, did l? fazla şansımız yoktu.. Sizce var mıydı? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
So that's the fourth time we've passed that tree in the last two hours. Son iki saat içinde şu ağacın yanından 4. kez geçiyoruz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What are you up to, Nate? Ne yapmaya çalışıyorsun, Nate? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Bidin' my time. Zamanını bekliyorum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Chavez catches on, man, he'll kill you. Chavez yakalar, dostum, öldürür seni. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
He's right, Nate. Even I noticed. You gotta be careful. Haklı, Nate. Ben bile farkettim. Dikkatli olmalısın. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Nate ] You should go back to the road. Turn yourself in when the police arrive. Yola geri dönmelisiniz. Polis geldiğinde teslim olursunuz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I am not going back through the woods alone, unarmed... Silahsız ve yalnız halde ormanın içinden geri dönerek... Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
to get sliced up by that hillbilly freak. o köylü ucube tarafından dilimlenmek istemem. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I don't know who's worse him or Chavez. Chavez mi o mu daha kötü bilmiyorum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I'll do what I can to help you once we've reached the ranger station. Oraya ulaşana kadar sana yardım için elimden geleni yapacağım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I appreciate that, but I think you should look after yourself first. Sağol ama önce kendine göz kulak olmalısın. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Chavez isn't gonna bring anyone along for the ride that he can't use. Chavez işine yaramayacak kimseyi yanında götürmeyecektir. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You're damn right. Haklısın. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
He'll kill us all for the money. Paranın hepsi için hepimizi öldürecek. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
If that cannibal freak doesn't beat him to it. Şu yamyam köylü onu yemezse tabi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Exhales ] It's ironic. İronik. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What is? Money. Ne ironik? Para. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I struggled my whole life to put myself through school... Hayatım boyunca çok para kazanmak için... Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
so I could get out of here and make good money. So? güzel bir okula girmeye uğraştım. Eee? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now I'm holding in my hands more money than most people ever make in a lifetime... Elimde çok kimsenin hayatı boyunca kazanamayacağı kadar para taşıyorum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
and all I wanna do is get rid of it. ama tek istedim bunlardan kurtulmak. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
This is a logging access road. Fire watchtower's on the other side... Bu oduncuların kullandığı yol. Gözetleme kulesi .. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
further along the mountain. Hang on. Hang on. dağın diğer tarafında. Bekle. Bekle. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Hang on. Hang on. Crawford. [Faint Howling] Bekle. Bekle. Crawford. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Think you can jack that thing? Piece of cake, man. Bu işi halladebilir misin? Çok basit, dostum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Finally, a ride out of this shit hole. Sonunda, bu bok çukurundan kurtulacağız. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Wait a minute. That's the tow truck that ran us off the road. Bir dakika. Bu daha önceki kamyonet. Yoldan çıktığımız. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
That's why Crawford here is gonna go get it for us. [ Grunts ] Bu yüzden Crawford burada ve onu bize getirecek. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Right, Crawford? [ Grunts ] I don't know about that, man. I mean Değil mi, Crawford? Ben.. bilmiyorum dostum. Yani Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
It's a truck. Just run over there and check it out. Bir kamyonet. Oraya git ve kontrol et. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Come on! We got the cash. Now let's get the hell out of here! Hadi! Çok paramız var ve buradan çıkalım artık. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
No way, man! Send soldier boy, damn it! Olmaz, dostum! Kahrolası, asker çocuğu gönder! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I'm not the car thief. You are. Ben araba hırsızı değilim. Sensin. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Could be a trap, man. Bu tuzak olabilir, dostum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Get movin', asshole. Go on. Yürü hadi ibne. Git oraya. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Help me! Please! Yardım! Lütfen! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Fuckin' hillbilly motherfucker! Oro.pu çocuğu pislik köylü ucube! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I'm gonna find you, then I'm gonna fuckin' kill you! [ Screaming Continues ] Seni bulacağım, ve seni öldüreceğim! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
No! [Screams ] Hayır! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182203
  • 182204
  • 182205
  • 182206
  • 182207
  • 182208
  • 182209
  • 182210
  • 182211
  • 182212
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact