• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182205

English Turkish Film Name Film Year Details
I gotta go. Just can't wait. Gitmeliyim. Bekleyemeyeceğim.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Move. Oh, God. Yürü. Oh, Tanrım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Walter, where's the fire? Man, I got to go. Walter, yangın nerede? Dostum, gitmem gerek. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Crawford ] Hey, hey, me too, man. Can you hurry it up? Hey, hey, bende, dostum. Acele et biraz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You will each have an opportunity to use the restroom. Hepiniz tuvalete gidebileceksiniz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Sheriff] Keep moving. [ Whistles ] Hey, sweetie. Devam edin.. Hey, tatlım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Nate? Nate Wilson? Nate? Nate Wilson? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Well, I'll be damned. Hi, Sheriff. Well, vay anasını. Selam, şerif. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I haven't seen you since you were about 12. [Dog Whimpers] Seni en son 12 yaşındayken görmüştüm. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Well, since your folks moved away. Şey, sizinkiler taşınmadan önce. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Is that Leon? Here, boy. [ Chuckling] Bu Leon mu? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Sure is. Fourteen years old and still acts like a knucklehead. Tabi. 14 yaşında ama hala aptal gibi davranıyor. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
How's your dad? Uh, Dad passed away a few years back. Baban nasıl? Oo, babam birkaç sene önce sizlere ömür. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Toilet Flushes ] Mom's fine though. Ama annem iyi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Sheriff] I'm sorry to hear that. Next. Buna üzüldüm. Sıradaki. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
He was a good man. He was a great help when we had that trouble... İyi bir adamdı. Yıllar önce eski değirmende başımıza gelen belada... Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
at the old mill years ago. Mm hmm. çok yardım etmişti. Mm hmm. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Sheriff] I think it got to him. Herhalde.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Chuckling] I can't believe how you�ve grown. Ne kadar büyümüşsün, inanamıyorum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Law enforcement to boot. Hmm. Kanun adamı oldun. Hmm. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You two know each other? Sure thing. Nate was brought up around here. Birbirinizi tanıyor musunuz? Tabiki. Nate buralarda büyüdü. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Chuckles ] Damn, Nate. I knew you were a hick. Kahretsin, Nate. Köylü olduğunu biliyordum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
But, like, shit, this is the middle of nowhere. Yeah. Ama, sevdim, burası hiçbiryerin ortasında biryer. Evet. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Coffee? That'd be great. Kahve? İyi olur. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
That better be my name tag you're staring at. Umarım rozetime bakıyorsundur. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Are those guns standard issue, baby? Bütün bunlar standart işler mi, bebek? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Groaning ] What did you just say? Ne dedin? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Laughing ] [ Groans ] Easy there, honeypot. Orada dur, balküpü. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Oh, you like the rough stuff, huh? Oh, sert şeyler seviyorsun demek, ha? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Hell, I can do that. Even all tied up, I can show a girl a good time. Evet, ben bunada uyarım. Bağlıyken bile bir kıza iyi zaman geçirtebilirim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You like being tied up? You mean all hog tied, bound and gagged... Sen bağlı olmayı sever misin? Bir tek kasını bile kıpırdatamadığın... Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
to where I can't move a muscle? Aw, yeah. That's it, baby. elin kolun bağlı gibi mi yani? Aw, evet. Böyle, bebek. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
No. I don't like to be tied up. Hayır. Bağlı olmayı sevmem. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Aw, now, don't be that way, sugar. Aa, bu şekilde olmaz, tatlım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You, get moving. Sen, kıpırda. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
why are you going through Greenbrier? Greenbrier'e neden gidiyorsunuz? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
High profile prisoner. They wanted to keep the route confidential. Yüksek önemde mahkumlar. Rotayı gizli tutmamuz söylendi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You going by the old mill road? Yeah. That's the plan. Old mill yolundan mı gidecek siniz? Evet. Plan öyle. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Until we hook up with the main highway on the other side of the mountain. Dağın diğer tarafındaki ana yola bağlanana kadar. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
It's good to see you, Nate. Safe trip. Thanks, Sheriff. Seni görmek güzeldi, Nate. İyi yolculuklar. Sağol, Şerif. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Hey, hey. Give us a call when you get through the back country. Hey, hey. Gittiğiniz zaman bizi arayın. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Or give me your cell, and I'll call you. Yada cep numaranı ver ben seni ararım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Maybe we can grab a beer on your way back. Geri dönerken belki bir bira içeriz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Exhales ] I think it's a conspiracy. Bence bu bir gizli düzen. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I mean, the World Bank is owned by 12 motherfuckers... Yani, hayatımız yöneten dünya bankasının.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
who run our lives. [ Scoffs ] 12 puşt sahibi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
And they decide to put us into recession... Ve şimdi bizi gerilemeye sokmaka karar verdiler.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
just when I'm about to buy a house. tam ben bir ev alacakken. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Sighs ] You know, it's like that old Michael Douglas movie. Biliyormusun, eski bir Michael Douglas filmi gibi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You know, the one with the 12 judges... Adaletin yanlış halini dağıtan .. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
that decide to hand out the wrong form of justice? 12 hakimi bilirsin? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What was it again? The Star Chamber. Neydi o? The Star Chamber. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah, that's it. Evet. evet, oydu. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Yeah, I mean, the World Bank is the fucking Star Chamber. Evet, yani, dünya bankası Star Chamber gibi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Hello. What is it? Hoppa. Nedir o? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
There's some asshole blinking his high beam. Arkamızda ışık tutan ibnenin biri.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Honking ] Go around, asshole! Git buradan, göt herif! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now he's slowing down. [Honking] Yavaşlıyor. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Make up your mind, prick. Just keep cool. Don't slow down. Kafanı topla, hıyar. Sakin davran. Yavaşlama. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Blaring Continues ] He just shut off his lights. Işıklarını kapattı. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
All right, we're in an emergency procedure. Don't stop. This could be an escape attempt. Pekala, acil durum presedürü uyguluyoruz. Durma. Bu bir kaçma girişimi olabilir. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What the fuck is going on? Neler oluyor lan? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Get on the radio now. Telsizi aç şimdi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Uh, Hazelton Uh, Hazelton Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Uh, Hazelton, this is Custody Bus Uh, Hazelton,burası mahkum otobüsü Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Uh, Hazelton, this is Custody Bus 2 from Grafton Penitentiary. Uh, Hazelton, burası mahkum otobüsü. Grafton Penitentiary'dan. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Come in. Over. Come in. Over! Duyuyor musunuz? Tamam! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Oh, fuck! [ Coughing ] Oh, siktir! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Chavez ] Hey, guard! Come on! Hey, muhafız! Çabuk ol! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Let us out! We're gonna fry! Come on! Get up! Çıkar bizi! Kızaracağız burda! Hadi! Kalk! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Floyd] Hey, don't let me burn! [Pounding] Hey, Burada yanamayız! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Please, I don't wanna burn! Of course. Lütfen, yanmak istemiyorum! Tabi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Of course the fucking torch doesn't wanna burn. Tabiki, meşale yanmak istemez. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Walter! [ Chavez] Come on, man! Walter! Hadi, dostum! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Please get us out of here! We're gonna burn! Çıkar bizi buradan! Yanacağız yoksa! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Everybody move to the back of the bus. Herkes otobüsün arkasına doğru gitsin. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Chavez, move. We're getting out the back. Come on! Chavez, kıpırda. Arkadan çıkıyoruz. Hadi! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Coughing ] Get up! Come on. Kalk hadi! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Groaning ] [ Nate ] Get the fuck up. Kalk lan ayağa. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now, don't be a hero, and we'll be cool. Şimdi, kahramanlık yapma, sorun çıkmasın. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
All right? Let me get the other two out of the bus. Tamam mı? Diğer ikisini otobüsten çıkarayım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Shut the fuck up and hand me the keys. Kes sesini ve anahtarları ver. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
They're in the bus. I dropped them. Otobüsün içinde. Düşürdüm. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Drop the gun, or I'll blow your face off. Silahı bırak. Yoksa kafanı patlatırım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Maybe l should just save the state the cost of room and board. Belki de hemen durumu bildirmeliyim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You guys see that shit? Right in the fucking neck. Ne oldu gördünüz mü? Tam boynuna. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Hey, guys, come on out! Hey, beyler, çıkın artık ortaya! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Your idiots nearly killed us all. Senin gerizekalılar hepimizi öldürüyordu. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Arrow Whooshing] What the fuck was that? Neler oluyor, bu da ne? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Shoot the fucker! Come on! [Mutant Cackling] Vur şu ibneyi! Hadi! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Who's out there? [ Cackling] Kim var orda? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Let's move before the bus blows. You, move. Otobüs havaya uçmadan uzaklaşalım. Sen, yürü. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Walter's still on the bus. I don't give a shit. Move. Walter hala otobüste. Çokta sikimde. Yürü. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now! Come on. Let's get out of here. Şimdi! Hadi. Gidelim buradan. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I know I'm a redneck, but a bow and fucking arrow? Who the fuck does that? Tamam amelenin biriyim ama ok yay falan? Kim yapar bunu? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I don't know, and I don't give a shit. Bilmiyorum, ve umrumda değil. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
All I know is we're all getting the fuck out of here. Tek bildiğim, hepimiz buradan gidiyoruz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You, get in that bus. Get me the keys for these chains. Sen, otobüse gir. Zincirlerin anahtarlarları bul. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Come on. I'm gonna get you out of here. Come on. I got you. Hadi. Seni buradan çıkaracağım. Hadi. Tuttum seni. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Smart move. Güzel hareket. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182200
  • 182201
  • 182202
  • 182203
  • 182204
  • 182205
  • 182206
  • 182207
  • 182208
  • 182209
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact