• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182149

English Turkish Film Name Film Year Details
Angela, you made it. Angela, geldin demek. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Of course I did. I was thrilled when I got your call. Tabii ki geldim. Telefonunu aldığımda çok heyecanlandım. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I've been dying to come visit you at your work. Seni iş'te ziyaret etmek için can atıyordum. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
That's right. This is cap weekly. You haven't been here. Doğrudur. Burası Cap Weekly. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
This is a holiday office party style. Bu da ofis partimiz. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Boy, I love it. Last time I was in an office, it was all typewriters Bayıldım. En son bir ofise gittiğimde her yerden daktilo sesleri... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
and cigarette smoke. This is like spaceship enterprise. ...ve sigara dumanı geliyordu. Burası uzay gemisi şirketi gibi. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Yes, anyway, you are here to help me with a very special holiday mission. Neyse, burada bana çok özel bir noel görevinde yardım etmek için bulunuyorsun. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I love intrigue. Tell me. So every time I try to get, like, Mel Entrikaya bayılırım. Neymiş? Mel'e ne zaman muhteşem bir... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
awesome Christmas gift, she figures it out. ...noel hediyesi almaya çalışsam bunu öğreniyor. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
So this year, I'm enlisting a secret weapon: you. O yüzden bu sene gizli silahımın yardımını alacağım: senin. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I'm starting to perspire. What is it? All right, so... Terlemeye başladım. Nedir? Pekâlâ... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I'm keeping her gift here, and I need someone to help ...hediyesini burada tutuyorum ve birinin... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
me sneak it out, take it to the house and hide it. All right? ...buradan alıp, eve götürüp saklaması gerekiyor. Tamam mı? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
So that is your mission if you choose to accept it. Senin görevin bu, tabii eğer kabul edersen. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Why wouldn't I accept it? No, that's the. Neden etmeyeyim ki? Hayır, bu... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
The famous line from the... It doesn't matter. You know what, Ünlü bir replik bu... Neyse işte. Aslında... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
we're in a hurry, because Mel's coming to meet me. ...acelemiz var çünkü Mel gelmek üzere. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Do you all drive these miniature cars? Hepiniz bu küçücük arabaları mı kullanıyorsunuz? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
No, it's for a. You know, raise money for the good causes kind of thing. Hayır, bunu güzellik olsun diye para toplayarak aldık. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
They raffle it off. It's. It's adorable. Kura çekilecek. Bu çok güzel! Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
It's like two regular size cars had a baby. İki katı büyüklüğünde bebek arabası gibi. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Cap weeklians, spouses, and life partners, Cap Weekly'ciler, karı kocalar ve hayat arkadaşları... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
get your tickets out, let's raffle out this car, all right? ...biletlerinizi çıkarın ve bu arabanın kurasını çekelim artık. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
We have a winner, and it. Kazananımız belli oldu ve o... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Look who it is. Steve Linderman! Bakın kimmiş: Steve Linderman! Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Merry Christmas, Steve. I love a Raffle. Mutlu noeller, Steve. Çekilişlere bayılıyorum. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
You know, when I was a little girl, I almost won a Lassie figurine. Küçük bir kızken, neredeyse bir heykelcik kazanıyordum. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I don't want you. We need to focus on the aforementioned focus, Dinlemek isterdim ama şu an önceden belirttiğim şeye odaklanmalıyız... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
because Mel is right there, and let's say hide. Sit down. ...çünkü Mel geldi ve gizlen. Otur. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
This baby has been kicking me in the bladder the entire ride over, Bebek yol boyunca mesanemi tekmeleyip durdu... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
and I'm about to pee in my tights. So sorry, i'll be right back. ...ve altıma kaçırmak üzereyim. Kusura bakma, hemen dönerim. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Okay. Enjoy. Tamam. Keyfine bak. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Now there's hiding? I'm in heaven. Şimdi de gizleniyoruz demek? Cennetteyim sanki. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Okay, I'll go get the gift. Stay here, stay down. Tamam, ben gidip hediyeyi getireyim. Sen burada kal. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
All right, actually, I need. Aslında şeyi alacaktım... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
If you don't mind, I need to grab the cello Kusura bakmazsanız post it'lerin oradaki çelloyu almam gerek. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
It's a gift for my wife. If I can. Karıma hediyem de. Alabilirsem... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I'll just. I can. Şöyle geçeyim... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Okay. This is one way to do it. Tamam. Şu şekilde de çıkarabilirim. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
There we go. Hey, I saw that you won the car in the raffle. That's awesome. İşte böyle. Çekilişte arabayı kazandığını gördüm. Harika oldu. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Thanks. Merry Christmas, Teşekkürler. Mutlu Noeller... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
to you and. Sorry I don't know your name. ...sana ve... Pardon adını bilmiyorum da. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
What do you mean you don't know my name? I've been living with Steve for 2 years. Ne demek adını bilmiyorum? 2 senedir Steve'le yaşıyorum. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Do you do you not talk about me at work? İş'te benden bahsetmiyor musun? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Well, I. Of course he does. Şey ben... Elbette ediyor. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
He talks all about your great. Great fascinating things of yours. Ne kadar harika biri olduğundan bahsediyor. Büyüleyici özelliklerinden falan. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Really, could you name one thing? You know, you got a lot going on. Öyle mi? Peki bir tanesini söyle mesela? İşte, birçok şeyde ilerlediğinden... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
You got your hands a lot of things. A lot of ambitions, you know, and you Birçok şeyde hünerli olduğundan... Ne kadar hırslı olduğundan ve senin... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
You're gonna make it after all. Unbelievable. ...sonunda başarılı olacağından. İnanılır gibi değil! Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Don't be mad. Don't tell me how to be. Kızma. Ne yapacağımı söyleme! Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Okay, so, you guys obviously. Belli ki tartışacak şeyleriniz... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I'm a third wheel here. So I'm just gonna leave you alone. All right. Üçüncü kişi olmayayım. Sizi yalnız bırakayım. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
You got her a cello. Yeah, i'll explain later. Çello mu aldın? Evet, sonra açıklarım. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
All right, so you take this, and go that way to the freight elevator. Tamam, bunu al ve şuradan gidip yük asansörüne bin. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
The freit elevator, god, somebody pinch me. Yük asansörü mü? Tanrım, biri beni çimdiklesin. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Stay down. I'll distract her. Burada dur. Dikkatini dağıtacağım. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
What? Mistletoe. Bu neydi? Ökseotu. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
What? Where? They keep moving it. Hani, nerede? Sürekli yer değişiyor. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
These are the best Christmas cookies in the whole world. Bunlar dünyanın en güzel Noel kurabiyeleri. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
That's nice, Melanie. You know the rules. Çok hoşsun, Melanie. Kuralları biliyorsun. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I hang these cookies on the tree. We enjoy them Christmas morning. Bu kurabiyeleri ağaca asarım ve Noel sabahı da tatlarına bakarız. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Well, this one's broken. Ama bu kırılmış. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Cookie time! Kurabiye zamanı! Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I wouldn't. I won't. Elini sürme. Sürmem. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Where'd you put the. In my closet. Hediyeyi nereye... Dolabıma. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
What are we whispering about? Ne hakkında fısıldaşıyoruz? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Not your amazing Christmas gift. That's for sure. İnanılmaz Noel hediyen hakkında olmadığı kesin. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Tell me, what is it? Okay, I'll tell you. Söylesene, ne aldın? Tamam, söyleyeyim. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I am excited to see what you got Angela tonight. I bet it's great. Bu gece Angela'ya ne aldığını görmek için sabırsızlanıyorum. Eminim harika bir şeydir. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I bet he got her a scarf. Why would you say that? Eminim fular almıştır. Neden böyle dedin ki? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Dick, come on, hon, you have gotten me a scarf the past few years. Dick, yapma tatlım. Son 5 senedir fular alıyorsun bana. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
But I love them. The color's always a surprise. Onları çok seviyorum tabii. Rengi her zaman sürpriz oluyor. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Well, you'll just have to wait till tonight to see. Bu gece görmek için beklemen gerekecek. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I love Christmas. I'll cut your tongues out. Noel'e bayılıyorum! Dillerinizi koparırım. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
So what'd you get her? As. Ee, ne aldın ona? İşte... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Small, silk... Shawl. Ufak, ipekten... Eşarp. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Dad, that's a scarf. Angela loves my scarves. Yani fular, baba. Angela aldığım fularlara bayılır. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
She wears them all the time. No, Elka does. Sürekli takar. Hayır, Elka takıyor. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Well, just because Angela gave her one scarf, what does that prove? Angela bir fularını verdi diye bir şeyi kanıtlayacak değil bu. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I hate to say it, dad, but you need to mix it up. Bunu söylemeyi sevmiyorum baba ama hediyeni değiştirmelisin. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
You should ask Sam what to get her. He's a great gift giver. Sam'e ne alacağını sorabilirsin. Hediye alma konusunda ustadır. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
It's Kinda my thing. Ehil olduğum konulardan. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Okay, hotshot, what'd you get Mel? Pekâlâ ukala, Mel'e ne aldın? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
What made you think of a cello? Neden çello aldın peki? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
A couple months ago she mentioned she used to play, Birkaç ay önce eskiden kullandığından ve... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
and that she missed it. Stuck in my mind. ...özlediğinden bahsetmişti. Aklımda kalmış. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
So got her this and a couple lessons. I'm impressed. Bunu alıp birkaç da ders ayarladım. Etkilendim. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Well, like I said, it's my thing. Söylediğim gibi, ustayımdır. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Has Angela mentioned anything that, you know, stuck in your head? Angela'nın da aklında kalan bir şeyden bahsettiği oldu mu? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Are you asking me to be your, official gift giving advisor? Benden resmi hediye verme danışmanın olmamı mı istiyorsun? Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I'll be downstairs. No, Dick, no. I'm sorry. Aşağıya iniyorum. Hayır Dick, dur. Affedersin. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Let's see, Angela. Bakalım... Angela... Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I actually do have something. Angela would love a smart car. Aslında bir şey kalmış. Angela Smart arabalara bayılıyor. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
She was at my office, and she said it was the cutest thing she'd ever seen. Ofisimdeyken bunun gördüğü en şirin şey olduğunu söylemişti. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
I'm not getting her a car. It's, like, half a car. Ona araba alacak değilim. Bu yarım araba gibi bir şey. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Well, it would top a scarf. Fuların üstünde bir şey. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
What the hell, let's go look at one. Aman neyse, gidip bir bakalım. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
Hey, Elka. Selam, Elka. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
No, I'm sorry, I'm sorry. I can't help myself. Hayır, özür dilerim, özür dilerim. Kendimi tutamadım. Worst Week The Gift-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182144
  • 182145
  • 182146
  • 182147
  • 182148
  • 182149
  • 182150
  • 182151
  • 182152
  • 182153
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact