• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181883

English Turkish Film Name Film Year Details
on your promotion to executive creative director! ...terfinizi en içten dileklerimle kutlarım! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Don't be carried away before the announcement. İnternette. İlan edilmeden heyecanlanmak bence çok anlamsız. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Just in case... Aklında olsun... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm superstitious. ...batıl inançlarım var. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Not using protection? Kılıf kullanıyorsun demek? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I meant your cell phone. Cep telefonu için demek istedim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Look at mine. See through. Benimkine bak. Gördüğün gibi kılıfsız. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Dad must have forgotten. Babamın unuttuğuna eminim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Forgotten? Unuttu mu? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
If he doesn't come for this big event, I'll never forgive him. Böyle bir günde yanımızda olmazsa onu asla affetmem. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I don't want to stay at his place anyway. Onun evinde kalmak istemiyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Grandpa trains his voice in the morning. Such a pain! Büyükbabam sabahları ses açma egzersizi yapıyor. Bu da beni delirtiyor! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Doudou's dad looks down on everyone. Doudou'nun babası herkese tepeden bakar. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Like other men today, he never listens. Günümüz erkekleri gibi, hiçbir zaman karşısındakini dinlemez. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
He never lets others finish what they're saying. Cümleni bitirmene asla izin vermez. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Always turning a deaf ear to me. Ne söylesem kulak ardı ederdi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Sun was brought up by his father. Sun'ı babası büyüttü. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
He knew how to please women since little. Çocukluğundan beri kadınları nasıl memnun edeceğini iyi bilirdi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Auntie, you're so pretty! Teyzeciğim çok güzel olmuşsunuz! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What a little smooth operator. Seni küçük çapkın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Buy me a Popsicle, please. Bana Popsicle alır mısın, lütfen? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You grabbed it and took off! Velede bak! Kaptı kaçtı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Did you steal the dim sum? How comes it's half empty? Hasılatı sen mi çaldın evlat? Nasıl yarısına iner bu? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Don't lie. I want the truth. Yalan söyleme. Gerçekleri istiyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Sun's mom died very early. Sun'nın annesi erken yaşta vefat etti. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
His dad was a back up chorist. Babası bir koroda yedek korist olarak çalışıyordu. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
His singing wasn't spectacular, Harikulade bir sesi yoktu... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
but he thought he's Pavarotti. ...fakat kendisini Pavarotti zannediyordu. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
He's just an everyman. Sıradan bir adamdı sadece. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Flirting with girls all day. Tüm gün kızlarla flört ederdi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
No water supply tonight due to pipe maintenance. Boru hatlarına bakım yapılacağından bu gece sular kesilecek. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You scared me! I thought the girl came back. Ödümü patlattın! Kız geri geldi sandım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It's 9 a.m. You're not going to work? Saat 9.00. İşe gitmeyecek misin? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Who did you bring home last night? Dün gece kimi getirdin buraya? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You didn't even close the door. Kapıyı bile kapatmamışsınız. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Please clean up my room for me. Lütfen odamı temizler misin? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Who do you take me for? Neyim ben? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You're such a smooth operator. Nabza göre şerbet vermeyi iyi biliyorsun. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Your rent is so high. Be considerate. Sana dünyanın parasını ödüyorum. Biraz anlayışlı olabilirsin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You better help me out. Yardımcı olursan sevinirim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Please fry 2 eggs for me as well. İki yumurta kırar mısın? Çok pişmiş olsun. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Then it'll be perfect, thank you! O zaman mükemmel oluyor. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Spoiled brat. Şımarık çocuk. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
The one last time wore Dior. Bir önceki Dior kullanıyordu. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Why not just wear a leaf? Yaprak tutun önünüze daha iyi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
20 dollars, please. 20 dolar, lütfen. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Electricity! El yakıyor! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You're Yanni, right? Adın Yanni, değil mi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
This is my name card. Sun Zigang. Bu benim kartım. Sun Zigang. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'll get a new one in 2 hours. Better give you later. İki saat içinde yeni bir kartım olacak. En iyisi daha sonra vereyim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Can I buy you a coffee? Bir kahve ısmarlayabilir miyim? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I sell coffee. Kahve satıyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Then let me buy you dinner. Akşam yemeği ısmarlayabilir miyim? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Can't hear you in the elevator. I'll call you back. Asansördeyim, duyamıyorum. Daha sonra ararım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
"Le Herisson", French literature. Fransız edebiyatından Le Herisson. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I read it when I was at school. Okuldayken okumuştum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
This book was published last year. Bu kitap geçen sene yayınlanmış. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You're right, I was still at school last year. Haklısınız, ben de geçen sene okuldaydım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It could be fate. We both love literature. Bu kader olmalı. İkimizde edebiyatı seviyoruz. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'll buy you coffee sometimes. Sizinle ara sıra kahve içmek isterim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
How about tea? Çaya ne dersiniz? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Milk tea? Sütlü çay? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I only drink water. Ben sadece su içerim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Then I'll buy you water. Ben de size su ısmarlarım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Tip, red alert. Tip, kırmızı alarm. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
My ex is here for me! Eski kız arkadaşım gelmiş! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
He's in the hospital. Şu anda hastanede. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What has he got? Nesi var? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I don't really know that word. Hastalığını tam olarak bilmiyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Hepa something. Hepa... bir şeylerdi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
There's also an alphabet: C, I think. Sanırım sonu da C harfiyle bitiyor. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm not done yet. Anlatacaklarım daha bitmemişti. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Find a better excuse next time. Gelecek sefere daha iyi bir bahane bul. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It's not that convincing. Bu pek inandırıcı değil. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
That's thorough. She won't ever come back. Ne demezsin! Onu tekrar göremeyeceğimiz kesin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Did the girl yesterday go home? Dün yanındaki kız eve geldi mi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Didn't she need to be home by midnight? Morning, Mr Sun. Gece yarısına kadar evde olması gerektiğini söylememiş miydi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You're too good, Boss. Bu işlerde çok iyisin patron. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Can you give me a crash course? Hızlandırılmış kurs istiyorum acilen. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
50 bucks for course fees. Kurs ücreti 50 papel. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Long time no see, Gorgeous! Uzun zaman oldu, Bayan Güzellik! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Let's have a date sometimes. Bir ara buluşalım. Ne dersin? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Any morning news? Sabah haberlerini alayım? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
We have a group of female interns. A couple of them are lookers. Bugün bir grup bayan stajyer başladı. Birkaç tanesi oldukça çekiciydi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
But they've been snatched by Customer Service. Fakat hepsi de Müşteri Hizmetlerince kapıldı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Those bastards. Adi piçler. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Ly Yilong has left Mio. Ly Yilong Mio'dan ayrılmış. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Her male colleagues popped champagne for that. İş arkadaşları bu ayrılığı şampanya patlatarak kutlamışlar. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
That's good. One competitor less. Bu iyi oldu. Bir rakip azaldı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
The CEO kept calling me this morning. CEO sabahtan beri beni arıyor. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
He asked me to see him right away. Gelir gelmez onu görmemi istedi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It must be about the Executive Creative Director. Kesinlikle "Kreatif Direktörlük" hakkında konuşacak. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Keep me posted. Beni haberdar et lütfen. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Coca. Coca. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Heard you broke up with your boyfriend, Congrats! Erkek arkadaşından ayrıldığını duydum. Tebrikler! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
The news traveled fast indeed, Mr Sun! Haberler çok çabuk yayılıyor Bay Sun! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Please call me Coco in the future. Lütfen bana Coco deyin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'll call you Coca cola then. O zaman bundan sonra Coca cola derim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
That hair clip is... nice. Bu toka... çok hoş. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
The meeting with Acura at 2pm is confirmed. Acura ile 14.00'daki toplantınız onaylandı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181878
  • 181879
  • 181880
  • 181881
  • 181882
  • 181883
  • 181884
  • 181885
  • 181886
  • 181887
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact