• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181703

English Turkish Film Name Film Year Details
No sign of the girl but we did find her dress. Kızdan işaret yok ama, elbisesini bulduk. Kızdan bir iz yok ama elbisesini bulduk. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Any blood? I don't think so. Kan ? Sanmıyorum. Üzerinde kan var mı? Sanmıyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Sam, can you get that to the lab right away? Sam, bunu laboratuara götürür müsün? Ama şunu hemen laboratuvara gönderebilir misin? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Thanks, man. Sağol. Sağ ol dostum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
All right. The apartment didn't tell us much. Tamam. Apartman bize pek birşey anlatmıyor. Pekâlâ. Ev bize pek bir şey söylemedi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Couple of old shirts in the closet. Coffee maker on the table. Tuvalette birkaç eski tişört. Masada kahve makinası. Dolapta birkaç eski tişört, masanın üzerinde kahve pişirici. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
No plane tickets. No bus schedules. No receipts. Uçak bileti yok. Otobüs programı yok. Makbuz yok. Uçak bileti yok, otobüs tarifesi yok, fatura yok. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Isn't it so much easier when they leave the Amtrak schedule right on the coffee table? Programı kahve masası üzerinde bıraksalar daha kolay olmaz mıydı? Tren tarifesini kahve masasının üstünde bıraksalar daha kolay olmaz mıydı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
And they've gone as far as circling the getaway train in bright red ink? Ve kaçış trenini olabildiğince kırmızı mürekkeple işaretleseler..? Kaçakcakları treni de kırmızı kalemle işaretleselerdi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I'm gonna check the neighborhood. I'm going to stick around here. Çevreyi kontrol edeceğim. Ben burada kalacağım. Mahalleyi kontrol edeceğim. Ben buralarda takılacağım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Martin, you are not going to believe this. I think we got him. Martin, buna inanmayacaksın. Sanıyorum onu bulduk. Martin, buna inanmayacaksın. Sanırım onu bulduk. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I got him. Onu buldum. Gördüm. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Alexander Denisovich, FBI. Alexander Denisovich, FBI. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Up against the car. What do you want? Arabaya dön. Ne istiyorsunuz? Arabaya yaslan. Ne istiyorsunuz? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We know you're Natasha's father. So? Natasha'nın babası olduğunu biliyoruz. Yani ? Natasha'nın babası olduğunu biliyoruz. Yani? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You took her! Now, where the hell is she? Onu kaçırdın ! Nerede olduğunu söyle? Onu kaçırdın! Nerede o? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She ran away from me. Benden kaçtı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
When I saw her that night in the concert hall, I thought I could talk to her. Onu o gece konser salonunda gördüğüm zaman, onunla konuşabileceğimi düşündüm. Onu o gece konser salonunda gördüğümde onunla konuşabileceğimi sandım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Are you all right? I told you I don't want to see you. İyi misin? Seni görmek istemediğimi söylemiştim. İyi misin? Seni görmek istemediğimi söyledim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
What is this? You can't breathe. I'm fine. Please get out of here. Bu da ne? Nefes alamıyorsun. Ben iyiyim. Şimdi çık burdan. Ne oldu? Nefes alamıyorsun. İyiyim. Lütfen git buradan. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I've seen you like this before in San Francisco. You remember? Seni bu şekilde San Francisco'da da görmüştüm. Hatırlıyor musun? Seni San Francisco'da da böyle görmüştüm. Hatırladın mı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Did you get the picture I sent you? Yes. And I deleted it. Sana yolladığım resmi aldın mı? Evet. Ve sildim. Sana gönderdiğim resmi aldın mı? Evet ve sildim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Natasha, I am your father. You were supposed to be dead. Natasha, ben senin babanım. Senin ölmüş olman gerekiyordu. Natasha, ben senin babanım. Ölmüş olman gerekiyordu. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Now that I'm rich and famous, you show up? That's great. Şimdi zengin ve ünlüyüm birden ortaya çıkıyorsun ? Aman ne güzel. Artık zengin ve ünlü olduğum için mi ortaya çıktın? Bu harika. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I spent 10 years looking for you. 10 yıl boyunca seni aradım. On yılımı seni aramakla harcadım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I've always loved you, Natasha, from the moment you were born. Seni hep sevdim, Natasha, doğduğun andan itibaren. Doğduğun andan beri seni hep sevdim Natasha. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I just want to be with you. Sadece seninle olmak istiyorum. Tek istediğim seninle beraber olmak. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I don't care if you never play the violin again. Tekrar keman çalmaman umrumda değil. Bir daha keman çalmaman umrumda değil. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Stop it, please! This is no life for you like this. Kes şunu, lütfen! Bu senin için bir hayat değil. Dur, lütfen! Yaşadığın hayat değil. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You should be in school. Get out. Okulda olman gerekir. Çık dışarı. Okulda olman gerek. Çık. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Get out before I scream. I mean it. Bağırmadan önce çık burdan. Ciddiyim. Bağırmadan çık git. Ciddiyim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Tasha, this is for your own good, Natashinka. Tasha, bu senin iyiliğin için, Natashinka. Tasha, bu senin iyiliğin için. Natashinka. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
That was no life for her like that. Onun için böyle bir hayat olamaz. Yaşadığı hayat değildi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I was only trying to save her. Onu sadece kurtarmak istiyordum. Onu kurtarmaya çalışıyordum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Exactly how long ago did she run away from you? Senden tam olarak ne kadar süre önce kaçtı? Tam olarak kaç saat önce senden kaçtı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Maybe 30 minutes. Belki 30 dakika. 30 dakika kadar önce. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I've been everywhere in the neighborhood. I don't know where she is. Her tarafa baktım. Nerede olduğunu bilmiyorum. Mahallede her yere baktım. Nerede olduğunu bilmiyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
An old blue shirt of mine and some jeans I bought her. Benim eski bir mavi tişörtümü ve aldığım kot pantolonu. Benim eski mavi gömleğimi ve ona aldığım kotu. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Does she have any money on her? She took what I made from the violin. Üzerinde hiç para var mı ? Kemandan elime geçenleri aldı. Üzerinde para var mı? Kemandan kazandığım parayı aldı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
The $100,000. You got ripped off, my friend. $100,000. Kazıklanmışsın, dostum. 100 bin dolar. Kazıklanmışsın dostum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I don't care about money. Parayı umursamıyorum. Para umrumda değil. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I just wanted to have enough for us to start a new life. Yeni bir hayata başlamamız için birazı yeterliydi. Yeni bir hayata başlamamıza yetecek kadar olsun istedim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
All right, yeah. I'll get back to you. Tamam, evet. Sana döneceğim. Tamam. Sana dönerim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Okay. That was Damon Whitmore. He's at the hospital. Tamam.Damon Whitmore'du. Hastanede. Arayan Damon Whitmore'du. Hastanedeymiş. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He went to get a cup of coffee. Shane grabbed his keys. Took off. Kahve almaya çıkmış. Shane anahtarlarını yürütmüş. Ve tüymüş. Kahve almak için çıkmış. Shane anahtarlarını almış ve tüymüş. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Maybe Natasha somehow got in contact with him. Belki Natasha bir şekilde onunla kontak kurdu. Belki Natasha bir şekilde onunla konuşmuştur. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
That kid doesn't even know how to drive, Viv. Bu çocuk araba kullanmasını bile bilmiyor, Viv. O çocuk araba kullanmayı bile bilmiyor Viv. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
They were dreaming of going to Mexico, right? Meksika'ya gitmeyi hayal ediyorlardı değil mi ? Meksika'ya gitmeyi hayal ediyorlardı değil mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Now they've got the money. Şimdi paraları da var. Artık paraları da var. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I'll call the airports. She doesn't have her passport. Havaalanlarını arayacağım. Kızın pasaportu yok. Ben havaalanlarını arayayım. Kızın pasaportu yok. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
But I bet they were planning on driving. Driving to Mexico? Come on. Ama ben bahse girerim arabayla gitmeyi planlıyorlar. Meksika'ya arabayla. Hadi ama. Bence arabayla gitmeyi planlıyorlardı. Meksika'ya kadar arabayla mı? Yapma. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Call Jersey Transit Authority and put a trace on Shane's cell phone. Jersey Transit yetkililerini ara ve Shane'in cep telefonunu takibe al. New Jersey Ulaşım Dairesi'ni ara ve Shane'nin cep telefonunu izlemeye aldır. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Thanks. Anything? No. Teşekkürler, başka birşey? Hayır. Teşekkürler. Bir gelişme var mı? Yok. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You know, I keep wondering... Bilirsin, hala düşünüyorum da... Neden Natasha'nın, Alexander'ın... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
why Natasha didn't tell us Alexander has contacted her. neden Natasha, Alexander onunla irtibata geçtiğinde bize söylemedi. ...onunla bağlantıya geçtiğini bize söylemediğini merak ediyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Why? Maybe she thought you lied to her. Neden? Belki yalan söylediğini düşündü. Neden? Ona yalan söylediğinizi düşünmüştür. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I think it's kind of a rebellion. Bence bir çeşit isyan. Bence bir tür isyan. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Rebellion? Against what? İsyan? Neye karşı? İsyan mı? Neye karşı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We try so hard to make her life normal. Hayatının normal olması için çok çaba harcadık. Ona normal bir hayat vermek için çok uğraştık. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I don't think there's a single teenager out there that thinks their family's normal. Dışarda ailesinin normal olduğunu düşünen bir tane bile teenage olduğunu zannetmiyorum. Ailesinin normal olduğunu düşünen tek bir genç olduğunu düşünmüyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
The more you try and make it seem that way... Ve ne kadar fazla denerseniz... Daha fazla denedikçe ve öyle devam ettikçe... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
the more she thinks she's going nuts. o kadar delirecektir. ...o da o kadar deliye dönüyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Still, it doesn't explain why she runs off with this crazy boy. Hala, neden o oğlanla kaçtığını açıklamıyor. Yine de neden o deli çocukla kaçtığını açıklamıyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Running off with a boy that no one wants you to be with? Bir erkekle kaçmak, kim böyle olmasını ister ki? Kimsenin beraber olmak istemediği bir çocukla kaçmasını mı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Vivian. Excuse me. Vivian. Özür dilerim. Vivian. Affedersiniz. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Jersey Highway Patrol just got word of an accident. Jersey otoban polisi yeni bir kaza haberi geçti. Jersey Otoban Polisi kaza haberi almış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
A Nissan 350Z hit the center divider, heading south on the turnpike. Bir Nissan 350Z turnikelerin güneyine giderken, tam orta ayırıcıya çarpmışlar. Bir Nissan 350Z, güney gişelerine giderken orta refüje çarpmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Natasha, listen to me. I promise we are still going to go to Mexico. Natasha, dinle beni. Yinede Meksika'ya gideceğiz, söz veriyorum. Natasha, beni dinle. Söz veriyorum, hâlâ Meksika'ya gidiyoruz. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Natasha, I promise. Natasha, söz veriyorum. Söz veriyorum Natasha. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Come on. You're not separating us. Hadi ama. Bizi ayıramazsınız. Bırak. Bizi ayıramazsınız. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Shane! Get off of me! Hey! Stop it! Shane! Çekil üstümden! Hey! Dur! Shane! Bırak beni! Hey! Kes şunu! Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Now shut up and listen to me! Şimdi kapa çeneni ve beni dinle! Kapa çeneni ve beni dinle! Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Do you know what you put your parents through? Aileni ne hallere soktun biliyor musun? Aileni neler yaşattığını biliyor musun? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Why don't you people just leave me alone? Neden beni yalnız bırakmıyorsunuz? Neden beni rahat bırakmıyorsunuz? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Because we care about you. Çünkü seni önemsiyoruz. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Your parents care about you. Ailen seni önemsiyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Don't give up on them, Natasha. Onlara teslim olma, Natasha. Onlardan vazgeçme Natasha. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I know they seem as if they're out of touch. Biliyorum senden uzak gibiler. Bağları kopmuş gibi göründüklerini biliyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I've met them. And they kind of are. Onlarla tanıştım. Ve biraz öyleler. Onlarla tanıştım. Biraz öyleler. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
But they love you. And that's a lot. Ama seni seviyorlar. Bu çok şey demektir. Ama seni seviyorlar. Hem de çok. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Give them a chance. Onlara bir şans ver. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I have. Give them another one. Verdim. O zaman bir tane daha ver. Verdim. Bir tane daha ver. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I can't. You can. Yapamam. Yapabilirsin. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It's okay. Tamam, geçti. Geçti. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Natashinka! Natashinka! Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Oh, thank God. How are you? Oh, tanrıya şükür. Nasılsın? Tanrıya şükür. Nasılsın? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Okay. Tamam. İyiyim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We are going to hold it for you until you're ready. Sen hazır olana kadar duracağız. Hazır olana kadar onu senin için saklayacağız. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Right? Right. Tamam? Tamam. Tamam mı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Dr. Harris, this is Agent Spade. Dr. Harris, ben Ajan Spade. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I just wanted to call and say that Thursday will be fine. Perşembe gününün uygun olduğunu söylemek için aradım. Arayıp perşembenin uygun olduğunu söylemek istedim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
So, I'll see you then. O zaman görüşürüz. Görüşürüz o zaman. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I guess. Okay. Bye. Sanıyorum. Tamam, hoşçakalın. Sanırım. Güle güle. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
That's it. Sola vur. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
A couple more, come on. So my hands can fall off? Hadi, birkaç tane daha. Ellerim kopsun diye mi? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Sorry. I get carried away. Affedersin. Kendimi kaybettim. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
They're going to have to carry me out of here. Beni buradan sedye ile taşımak zorunda kalacaklar. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You had enough? Yetti mi? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
No, actually, I think I have enough... Hey. Aslına bakarsan hayır. Biraz daha Hey. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Who's the, uh, Kim bu... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181698
  • 181699
  • 181700
  • 181701
  • 181702
  • 181703
  • 181704
  • 181705
  • 181706
  • 181707
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact