• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181701

English Turkish Film Name Film Year Details
And I'm responsible for your care. Ve ben senin durumundan sorumluyum. ...ben de senin sağlığından sorumluyum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Okay. But let me talk to them first. Tamam, ama önce onlarla konuşayım. Tamam. Ama onlarla önce ben konuşayım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
They're immigrants. They can't handle this stuff. Onlar göçmen. Bunu karşılayamazlar. Onlar göçmen. Bunu kaldıramazlar. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Would her panic attacks have been triggered by a particular event... Panik atağını herhangi bir olay yada ... Panik atakları özel bir neden ya da travma tetiklemiş... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
or a recent trauma? geçirdiği bir travma tetikliyor olabilir mi? ...olabilir mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Not necessarily. It usually comes from an accumulation of stress over time. Gerekli değil. Genelde aşırı stresten olur. Tam olarak değil. Genellikle aşırı stres yüklenmesi ile ortaya çıkar. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
And you didn't give her any medication at all? Ve ona hiç ilaç vermediniz? Yani ona hiç ilaç vermediniz? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I wouldn't have done that without talking to her parents... Terapiste yollamadan yada ailesiyle konuşmadan... Ailesiyle ve terapistiyle konuşmadan... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
and having her see a therapist. böyle birşey yapamazdım. ...veremezdim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You want to ask me about Agent Spade? Ajan Spade hakkında mı sormak istiyorsun ? Bana Ajan Spade'i sormak ister misin? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah. I get the impression that she may be resisting you a little. Evet. Sana direndiğine dair bir izlenim aldım. Evet. Sana biraz direniyormuş izlenimi edindim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She's been resisting me a lot, actually. Aslında çok fazla direniyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I'm having a hard time even getting her in the room. Odaya girer girmez zor zamanlar yaşıyoruz. Onu odaya sokmakta bile zorlanıyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You want me to talk to her? No, she'll come around. Onunla konuşmamı ister misin? Hayır, yakında gelecek. Onunla konuşmamı ister misin? Hayır. Kendisi gelir. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
What if she doesn't? They all do. Most of them. Ya gelmezse? Gelir. Genelde geliyorlar. Ya gelmezse? Hepsi gelir. Çoğu. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Is that all? Hepsi bu mu ? Bu kadar mı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Jack? Yep? Jack? Evet? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
If you ever need to talk about anything yourself, my door is always open. Eğer kendin hakkında birşeyler konuşmak istersen, kapım her zaman açık. Kendin hakkında herhangi bir şey hakkında konuşmak istersen kapım her zaman açık. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You know that. Yeah, I know that, Lisa. Biliyorsun. Evet, biliyorum, Lisa. Bunu biliyorsun. Evet biliyorum Lisa. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Not you, too. Sen de olamazsın. Sen de mi yoksa? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
No. But thanks for asking. What have you got? Hayır.Ama sorduğun için teşekkürler. Neler var? Hayır. Ama sorduğun için teşekkürler. Ne buldun? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We found her dad's old business partner, Yevgeny Putkin. Babasının eski iş ortağını bulduk, Yevgeny Putkin. Babasının eski iş ortağını bulduk. Yevgeny Putkin. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
No sign of Natasha, but we are still going to bring him in. Natasha'dan iz yok, ama yinede buraya getirteceğiz. Natasha'dan iz yok ama yine de onu buraya getireceğiz. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You're going to find this interesting. Bunu çok ilginç bulacaksın. Bu ilgini çekecek. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Secret Service? Yeah. Gizli servis? Evet. Gizli Servis mi? Evet. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Samantha, I just talked to Natasha's violin teacher. Samantha, Natasha'nın keman öğretmeniyle şimdi konuştum. Samantha, az önce Natasha'nın keman hocasıyla konuştum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She said there was a weird incident at the music school last week. Geçen hafta müzik okulundayken tuhaf bir durum olmuş. Geçen hafta müzik okulunda garip bir olay olduğunu söyledi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She saw Natasha talking to this strange man in one of the music rooms... Natasha'yı sınıflardan birinde yabancı bir adamla konuşurken duymuş... Müzik sınıflarının birinde Natasha'yı garip bir adamla konuşurken görmüş... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
but when she went in, the man ran out. ama içeri girdiğinde adam kaçmış. ...ama hoca içeri girdiğinde adam kaçmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Natasha said it was just an annoying fan, but now the teacher's really worried. Natasha sıkıcı bir fanı olduğunu söylemiş, ama öğretmeni şu an endişeli. Natasha can sıkıcı bir hayranı olduğunu söylemiş ama hocası şu anda çok endişeli. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Did she get a good look at him? Bearded. Mid 40s. Ona iyice bakabilmiş mi? Sakallı. 40'larında. Adamı iyi görebilmiş mi? Sakallı. 40 45 yaşlarında. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She's going to come in now and work with the sketch artists. Şu an yolda geliyor, suçlu ressamıyla çizim yapacaklar. Buraya geliyor. Eskis artistiyle çalışacak. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She said she thought the guy had a Russian accent. Adamın Rus aksanı olduğunu düşünüyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You and Dmitry Tzetcovich... Sen ve Dmitry Tzetcovich... Siz ve Dmitry Tzetcovich... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
used to be in the nightclub business together in St. Petersburg, correct? St. Petersburg'da gece klübü işindeydiniz, doğru mu ? ...St. Petersburg'da gece kulübü işletiyormuşsunuz doğru mu? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
That was a long time ago. Çok uzun zaman önceydi. Bu çok uzun zaman önceydi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Not so long that you don't remember that you both ended up in prison. Hatırlamayacağın kadar eski değil, hapishanede sonlanmıştı. İkinizin de hapse düştüğünü unutacak kadar uzun değil. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
The police in Russia is not like here. Rus polisi buradakiler gibi değildir. Rusya'daki polis buradaki gibi değildir. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Fair, honest. America's a great country. Adil, dürüst. Amerika güzel bir ülkedir. Adil, dürüst. Amerika harika bir ülkedir. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
According to this report... Bu rapora göre... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
you were dealing drugs out of the nightclub in St. Petersburg. St. Petersburg'daki gece klübünün önünde uyuşturucu pazarlıyormuşsunuz. ...St. Petersburg'da gece kulübünün etrafında uyuşturucu satıyormuşsun. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Dmitry asked you to stop. You didn't. Dmitry sana durmanı söylemiş. Ama sen durmadın. Dmitry durmanı istemiş. Durmamışsın. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He was arrested. He did two years of hard time. O tutuklanmıştı. Iki zor sene geçirdi. O tutuklanmış. İki yıl yatmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
After two years of hard time, he rolled over on you, correct? İki zorlu seneden sonra, herşeyi senin üzerine attı, doğru mu? İki zor yıldan sonra seni gammazlamış doğru mu? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah. Look, everybody did what they had to do to survive. Evet. Herkes hayatta kalmak için gerekeni yaptı. Evet. Bak, herkes hayatta kalmak için ne gerekiyorsa onu yaptı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I don't have a problem with him. Onunla bir problemim yok. Onunla bir sorunum yok. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
So you're here because of what, the sea air in Brighton? Yani Brighton'daki havayı görmek için mi buradasın ? Buraya ne için geldin? Brighton'da deniz havası almak için mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah. A lot of my people are here. So I understand. Evet. İnsanlarımın çoğu burada. Peki anlıyorum. Evet. Ülkemden birçok insan burada. Anladım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
And you are back in business again. Yeah. I have a club. Ve tekrar iş hayatındasın. Evet. Bir klübüm var. İşe geri döndün yani. Evet. Kulübüm var. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
No drugs, no guns, just disco. Uyuşturucu, silah yok. Sadece disko. Uyuşturucu yok, silah yok, sadece disko. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I'm more interested in your other line of work. Fake visas, passports. Ben daha çok işinin diğer kısmıyla ilgileniyorum. Sahte vize, pasaport. Ben diğer işlerinle daha çok ilgileniyorum. Sahte vizeler, pasaportlar. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Is that what it says in the file? Yes. Dosyada öyle mi diyor? Evet. Dosya da öyle mi yazıyor? Evet. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Any demand for backstage passes recently? Yakınlarda kulis kartı isteği ? Yakın zamanda kulise geçiş kartı talebi geldi mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I have no idea what you are talking about. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Where were you yesterday at 5:00? Turkish bath house. Dün saat 5:00'te neredeydin ? Türk hamamında. Dün saat beşte neredeydin? Hamamda. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You are a classy guy. What about your masseuse? Sosyetik bir adamsın. Ya masözün? Klas adammışsın. Peki ya masözün? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Would she be willing to corroborate your story? Hikayeni doğrular mı ? Hikâyeni teyit etmek ister mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah. She will remember me. Evet. Beni hatırlayacaktır. Evet. Beni hatırlar. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Listen. You tell Reggie to call me the minute he gets home, all right? Dinle. Reggie'ye eve varır varmaz beni aramasını söyler misin ? Dinle. Reggie eve gelir gelmez beni aramasını söyle tamam mı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
No. He's a 13 year old boy. He does not run this family. Hayır. 13 yaşında bir çocuk. Bu aileyi yönetemez. Hayır. O 13 yaşında bir çocuk. Bu aileyi o yönetmiyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Hey, Danny. Hey, Danny. Danny. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You wouldn't happen to have any pictures of those weirdo fans, would you? Bu acayip fanların sende resimlerinin olma ihtimali yoktur, değil mi ? Sende o garip hayranların fotoğrafları vardı değil mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
This is a sketch we got from Natasha's violin teacher. Bu Natasha'nın öğretmeninden aldığımız çizim. Bu Natasha'ın keman hocasının çizdirdiği eskiz. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Actually, a few of them sent pictures of themselves. Aslında, bir kısmı kendi resmini yollamış. Aslında birkaç tanesi fotoğraflarını göndermiş. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Here. Burda. İşte. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
There's this one fan named Ivan Brozne... Ivan Brozne ismindeki şu fanatik... Ülkenin her tarafından e postalar gönderen... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
who sent a series of emails from all over the country. ülkenin her yerinden e mailler yollamış. ...Ivan Brozne adlı bir hayran var. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Most of them from computer caf�s... Çoğu internet kafelerden... Çoğu Natasha'nın konser verdiği şehirlerle uyuşan... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
that match the cities where Natasha was playing at the time. Natasha'nın konser verdiği şehirlerden. ...Internet kafelerden gönderilmiş. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He's stalking her. Yep. Onu takip ediyor. Evet. Onu izliyormuş. Evet. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Here's one from Cincinnati. Bu Cincinnati'den. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
"I saw you tonight. You were wonderful. "Bu gece seni gördüm.Harikaydın. "Bu akşam seni gördüm. Muhteşemdin. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
"I wish I could have joined you afterwards, but you had so many people around you." "Keşke sonrasında sana katılabilseydim, ama etrafında çok fazla insan var." Keşke sonrasında sana katılabilseydim. Ama etrafında çok fazla insan vardı." Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Where is this guy? I don't know. Nerde bu adam? Bilmiyorum. Nerede bu adam? Bilmiyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We ran the address he had on his PO box application... Kayıtlı posta adresini kontrol ettik... Posta kutusuna kayıtlı adresi araştırdık ve... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
and that address did not exist, of course. ama tabii ki öyle bir adres yok. ...adres gerçek değildi tabii ki. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Jack, we just got a hit on Shane Whitmore's credit card. Jack, Shane Whitmore'un kredi kartından şimdi sinyal aldık. Jack, Shane Whitmore'un kredi kartını kullandığını öğrendik. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He checked in to the MacMillan Hotel last night. Dün gece MacMillan Oteline giriş yapmış. Dün gece MacMillan Hotel'e giriş yapmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He hasn't checked out. Daha çıkış yapmamış. Henüz çıkış yapmamış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Okay. Take Viv over there. Find out what's going on. Tamam. Viv'le beraber oraya gidin. Neler olduğunu öğrenin. Tamam. Viv'le oraya gidin. Neler olduğunu öğrenin. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Okay, go ahead. Tamam, devam et. Tamam devam et. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Go in. İçeri gir. Devam et. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
FBI. Open up! FBI. Kapıyı açın! FBI! Kapıyı açın! Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Natasha, are you in here? Natasha, burada mısın? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Balcony's clear. Balkon temiz. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
How many pills did you take? He's alive. Kaç tane hap aldın? Yaşıyor. Kaç tane hap içtin? Yaşıyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
All right, let's get you up. Up! Hadi, seni kaldıralım. Kalk! Seni kaldıralım. Kalk! Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I told you, I don't know where the hell she is. Zaten size söyledim, nerede olduğunu bilmiyorum. Size söyledim. Nerede olduğunu bilmiyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It's just a coincidence that you went AWOL from school... Tam kaybolduğu gün senin yakınlarında olman... Yani Natasha'nın kaybolduğu gün okuldan kaçman... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
the day she went missing, and no one's heard from you since. ve bir daha senden haber alamamız tesadüf o zaman. ...ve kimsenin senden haber alamaması sadece bir tesadüf. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It's not a coincidence. We were supposed to meet here after the concert. Tesadüf değil. Konserden sonra burada buluşacaktık. Tesadüf değil. Konserden sonra burada buluşmamız gerekiyordu. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
What were you meeting for? This? Neden buluşacaktınız ? Bunun için ? Ne için buluşacaktınız? Bunun için mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I didn't have any of this stuff until later. She didn't show up. Bunlar önceden yoktu. Gelmedi. Geç olana kadar bunların hiçbirini içmedim. O gelmedi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I thought maybe my dad had gotten to her. Belki babamın onu alıkoduğunu düşündüm. Babamın onu aldığını düşündüm. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I guess I got a little messed up, but we were just going to hang out. Biraz durumu batırmış olabilirim, ama sadece takılacaktık. Sanırım işi beraber ettim ama biz sadece takılacaktık. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You gave her opiates. Ona afyonları verdin. Ona uyku ilacı verdin. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Shane, why not just give her heroin? Shane, neden direk eroin vermedin ? Ona neden eroin vermedin Shane? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
If you take it like it's prescribed, then it just calms you down. Eğer reçetedeki gibi alırsanız, sizi sadece sakinleştirir. Onları reçeteyle alırsan seni biraz sakinleştirir. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
So, what? Are you a pharmacist now? I was just trying to help her. Ne yani ? Şimdi de eczacı mı oldun? Sadece ona yardım etmeye çalışıyordum. Ne yani? Eczacı mı oldun şimdi de? Ona yardım etmeye çalışıyordum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
So you didn't know that she was missing until we came here. Yani biz buraya gelene kadar kayıp olduğunu bilmiyordun. Yani biz buraya gelene kadar onun kayıp olduğunu bilmiyordun. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181696
  • 181697
  • 181698
  • 181699
  • 181700
  • 181701
  • 181702
  • 181703
  • 181704
  • 181705
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact