• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181681

English Turkish Film Name Film Year Details
That's about right. This is ridiculous. Doğru sayılır. Bu çok saçma. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Stop harassing my son. He didn't do anything. Oğlumu rahatsız etmeyin artık! O bir şey yapmadı. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Mom, it's okay. Anne, sorun değil. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
How can he make a fresh start when none of you will give him the chance? Hiçbiriniz ona şans tanımazsanız nasıl yeni bir başlangıç yapabilir? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Number 1, step back. Bir numara geri git. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Number 2, step forward. İki numara öne çık. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Number 2, step back. İki numara geri git. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Number 3, step forward. Üç numara öne çık. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Are those stripes? Yes, so what? Çizgili mi bu? Evet, ne olmuş? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
They look nice. 54 SAATTİR KAYIP Güzel görünüyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Thank you. So, what's going on? Andrew Reynolds, 29. Teşekkürler. Burada neler oluyor? Andrew Reynolds. 29. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He was brought in for a rape lineup two days ago. İki gün önce tecavüz şüphelisi olarak getirilmiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
The victim didn't ID him, so he was released. Kurban onun kimliğini teşhis edemeyince serbest bırakılmış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
That's the last time anyone saw him. What made him a suspect? Onu en son o zaman görmüşler. Onu şüpheli yapan neymiş? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He has a misdemeanor charge for criminal mischief in New York... New York'ta ufak bir suçtan,... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...and a rape conviction in Japan. He was stationed there as a Marine. ...Japonya'da da tecavüzden suçlanmış. Orada donanmada görevliymiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Dishonorably discharged and served five years in prison over there. Ordudan atılmış ve orada beş sene hapis yatmış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
When was this? Four months ago. Bu ne zaman olmuş? Dört ay önce. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
The mom says the police keep harassing him. Annesi polisin onu sıkıştırıp durduğunu söylüyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Well, he's not on parole. Şartlı tahliyede değilmiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Have you considered he just got fed up and ran? Sıkılıp kaçmış olabileceğini düşündün mü? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I did until I found this in his room. Düşündüm. Ta ki bunu buluncaya kadar. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Was there an envelope? Postmark? Nope. Zarfın içinde miydi? Posta işareti var mı? Hayır. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Can't spell. Yazı yazmayı bilmiyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
The police said the girl didn't even identify Andy in the lineup. Polis, kızın Andy'yi şüpheliler arasında bile tanıyamadığını söyledi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Has he received any threats before? Not that I know about. Daha önce hiç tehdit almış mı? Bildiğim kadarıyla hayır. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
How about any contact with the family of the woman in Japan? Japonya'daki kadının ailesiyle herhangi bir iletişimi var mıymış? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He never mentioned it. You think they wrote this note? Hiç bahsetmedi. Sizce bu notu onlar mı yazdı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
We're not sure. Bilmiyoruz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What's his social life like? Sosyal hayatı nasıldı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He goes to work and he comes home. İşe gider eve gelir. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Doesn't date? No. Kızlarla çıkmaz mı? Hayır. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Miss Reynolds, you have to stop protecting him. Bayan Reynolds. Oğlunuzu korumayı bırakmalısınız. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Sorry? Your son is up to something. Efendim? Oğlunuz bir iş karıştırıyor ve... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
And the sooner you tell us, the sooner we're gonna be able to find him. ...bunu bize ne kadar çabuk söylerseniz onu o kadar çabuk buluruz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
My son made a mistake. Why can't any of you let him live it down? Oğlum bir hata yaptı. Neden onun hayatını yaşamasına izin vermiyorsunuz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What else can you tell us about the rape? Bize tecavüz hakkında başka ne söyleyebilirsiniz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
It's not something we talk about. And how's he been acting lately? Üzerinde konuştuğumuz bir şey değil. Son günlerde davranışları nasıldı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Miss Reynolds? Bayan Reynolds. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He seemed pretty depressed last week. Geçen hafta morali çok bozuk gibiydi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Andy? Andy. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Just looking at some old pictures. Sadece eski fotoğraflara bakıyordum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I haven't taken that out since you came home. Eve döndüğünden beri onu çıkarmamıştım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Hey, remember this? Bunu hatırlıyor musun? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
"The Oakwood Derby Championship. " "Oakwood Derbisi Şampiyonası. " Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I was so proud of you. Seninle çok gurur duymuştum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I came in third. Üçüncü olmuştum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
But you built your car yourself. Ama arabanı kendin yapmıştın. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You could tell the other boys' fathers made theirs. Diğer çocukların arabalarını babalarının yaptığı çok belliydi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Andy... Andy Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...what's wrong? Sorun ne? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You must be so disappointed in me. Seni çok büyük bir hayal kırıklığına uğratmış olmalıyım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Everything you did and I just... Yaptığın onca şeyden sonra... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I just let you down and I'm sorry. ...seni hayal kırıklığına uğrattım. Özür dilerim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Do you have any idea what made him so upset that night? Onu o gece bu kadar üzen neydi biliyor musunuz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Is it possible that Andy hurt himself? Andy kendine zarar vermiş olabilir mi? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
No, he's been in a much better mood... Hayır. Eyaletin yukarısındaki... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...ever since he visited a friend of his upstate. ...arkadaşını ziyaret ettikten sonra morali çok daha düzelmişti. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
When was that? He was gone for three days. Bu ne zaman oldu? Üç gün yoktu. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He got back the day before he went missing. Kaybolduğu günden bir gün önce dönmüştü. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Do you know this friend? Bu arkadaşı tanıyor musunuz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
His name is Charles Murray. Adı Charles Murray'di. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I made Andy leave his information in case there was an emergency. Acil bir durum olursa diye Andy'den onun bilgilerini bırakmasını istemiştim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Can you think of anything else that could account for his change in mood? Aklınıza onun moralini düzeltmiş olabilecek başka bir şey geliyor mu? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He promised he'd tell me when he got home. Bunu eve dönünce anlatacağına söz vermişti. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Preliminary forensics on the note: No prints. Adli Tıp'ın not üzerindeki ilk araştırmalarında parmak izi bulunamadı. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Where are we on the victim's family from the lineup? Kurbanın ailesi konusunda durum nedir? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Two brothers and a dad. Everybody alibied out. İki kardeşi ve bir babası. Herkesin ifadesi tutuyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You know, this is supposed to be "you're," apostrophe R E. Bunun "öleceksin" olması gerekiyordu. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Oh, Marty gets a gold star. Altın madalya Marty'ye gidiyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Hey, it might speak to a person with English as a second language. İngilizce ikinci dili olan birisiyle konuşabilirsiniz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I wrote the note. O notu ben yazdım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I'm saying that the letter could have been sent... Sadece bu mektubu Japonya'daki... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...by someone related to the rape in Japan. ...tecavüzle ilgisi olan birisi göndermiş olabilir diyorum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Reynolds only served five years. If I was that woman's family... Reynolds, yalnızca beş sene yatmış. O kadının ailesinin yerinde... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...I wouldn't be happy. What do we know about her? ...olsaydım pek memnun kalmazdım. Onun hakkında ne biliyoruz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Her name wasn't disclosed. Pek bir şey bilmiyoruz. Adı açıklanmamış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
But we know that the crime took place at a bar named Nagata's. Ama suçun Nagata's adlı bir barda işlendiğini biliyoruz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I'll call the Tokyo Legat, have him dig into it. Ben Tokyo elçisini arayıp bunu araştırmasını isteyeceğim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Okay. Fitzgerald. Fitzgerald. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Let me show you something. This is Reynolds' datebook. Dinle. Sana Reynold'un defterinden bir şey göstereyim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
And I have this entry for a pickup from two days ago. Bu kayıt iki gün önceki bir teslimat için yazılmış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Maybe it's an order number for whatever he was picking up. Belki de teslim aldığı bir şeyin sipariş numarasıdır. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
All right, thanks. Guys, that was Andy's friend, Charles Murray. Tamam, teşekkürler. Andy'nin arkadaşı aradı. Charles Murray. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Andy asked him to lie if his mom called. Andy ondan annesi ararsa yalan söylemesini istemiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He never went to visit. So where was he those three days? Oraya hiç gitmemiş. Peki üç gün boyunca neredeymiş? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Andy never told him. Andy bunu hiç söylememiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
How long has Reynolds worked here? Three months. Reynolds ne zamandır burada çalışıyordu? Üç aydır. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So you know about the rape conviction? Yani onun tecavüzden mahkum olduğunu biliyorsunuz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Yeah, I was stationed in Seoul at the time. It was big news. Evet, o sırada Seul'de görevliydim. Bu büyük bir haberdi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
When I read that he was from New York, like me, I took an interest. Onun da benim gibi New York'lu olduğunu okuyunca bu durum ilgimi çekti. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So you're Marine Corps too? Yani siz de mi donanmadaydınız? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
HMLA 45. That's a Cobra Squadron. HMLA 45. Kobra Filosu'dur. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
How did he end up working for you? Peki nasıl oldu da burada sizin için çalışmaya başladı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He brought his mom's car in for an oil change. Benzin doldurmak için annesinin arabasını getirmişti. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
And I recognized him from his picture in the paper. Onu gazetelerdeki fotoğraflarından tanıdım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
We got to talking. Konuşmaya başladık. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He was having a hard time finding work. İş bulmakta güçlük çekiyordu. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So you offered him a job. That's very generous of you. Yani ona iş teklif ettin. Ne kadar cömertsiniz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I'm not condoning what he did, all right? Onun yaptıklarını görmezden geldiğim falan yok. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181676
  • 181677
  • 181678
  • 181679
  • 181680
  • 181681
  • 181682
  • 181683
  • 181684
  • 181685
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact