Search
English Turkish Sentence Translations Page 181681
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's about right. This is ridiculous. | Doğru sayılır. Bu çok saçma. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Stop harassing my son. He didn't do anything. | Oğlumu rahatsız etmeyin artık! O bir şey yapmadı. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Mom, it's okay. | Anne, sorun değil. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
How can he make a fresh start when none of you will give him the chance? | Hiçbiriniz ona şans tanımazsanız nasıl yeni bir başlangıç yapabilir? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Number 1, step back. | Bir numara geri git. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Number 2, step forward. | İki numara öne çık. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Number 2, step back. | İki numara geri git. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Number 3, step forward. | Üç numara öne çık. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Are those stripes? Yes, so what? | Çizgili mi bu? Evet, ne olmuş? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
They look nice. | 54 SAATTİR KAYIP Güzel görünüyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. So, what's going on? Andrew Reynolds, 29. | Teşekkürler. Burada neler oluyor? Andrew Reynolds. 29. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He was brought in for a rape lineup two days ago. | İki gün önce tecavüz şüphelisi olarak getirilmiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
The victim didn't ID him, so he was released. | Kurban onun kimliğini teşhis edemeyince serbest bırakılmış. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
That's the last time anyone saw him. What made him a suspect? | Onu en son o zaman görmüşler. Onu şüpheli yapan neymiş? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He has a misdemeanor charge for criminal mischief in New York... | New York'ta ufak bir suçtan,... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...and a rape conviction in Japan. He was stationed there as a Marine. | ...Japonya'da da tecavüzden suçlanmış. Orada donanmada görevliymiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Dishonorably discharged and served five years in prison over there. | Ordudan atılmış ve orada beş sene hapis yatmış. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
When was this? Four months ago. | Bu ne zaman olmuş? Dört ay önce. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
The mom says the police keep harassing him. | Annesi polisin onu sıkıştırıp durduğunu söylüyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, he's not on parole. | Şartlı tahliyede değilmiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Have you considered he just got fed up and ran? | Sıkılıp kaçmış olabileceğini düşündün mü? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I did until I found this in his room. | Düşündüm. Ta ki bunu buluncaya kadar. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Was there an envelope? Postmark? Nope. | Zarfın içinde miydi? Posta işareti var mı? Hayır. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Can't spell. | Yazı yazmayı bilmiyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
The police said the girl didn't even identify Andy in the lineup. | Polis, kızın Andy'yi şüpheliler arasında bile tanıyamadığını söyledi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Has he received any threats before? Not that I know about. | Daha önce hiç tehdit almış mı? Bildiğim kadarıyla hayır. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
How about any contact with the family of the woman in Japan? | Japonya'daki kadının ailesiyle herhangi bir iletişimi var mıymış? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He never mentioned it. You think they wrote this note? | Hiç bahsetmedi. Sizce bu notu onlar mı yazdı? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
We're not sure. | Bilmiyoruz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What's his social life like? | Sosyal hayatı nasıldı? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He goes to work and he comes home. | İşe gider eve gelir. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't date? No. | Kızlarla çıkmaz mı? Hayır. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Miss Reynolds, you have to stop protecting him. | Bayan Reynolds. Oğlunuzu korumayı bırakmalısınız. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Sorry? Your son is up to something. | Efendim? Oğlunuz bir iş karıştırıyor ve... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And the sooner you tell us, the sooner we're gonna be able to find him. | ...bunu bize ne kadar çabuk söylerseniz onu o kadar çabuk buluruz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
My son made a mistake. Why can't any of you let him live it down? | Oğlum bir hata yaptı. Neden onun hayatını yaşamasına izin vermiyorsunuz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What else can you tell us about the rape? | Bize tecavüz hakkında başka ne söyleyebilirsiniz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
It's not something we talk about. And how's he been acting lately? | Üzerinde konuştuğumuz bir şey değil. Son günlerde davranışları nasıldı? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Miss Reynolds? | Bayan Reynolds. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He seemed pretty depressed last week. | Geçen hafta morali çok bozuk gibiydi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Andy? | Andy. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Just looking at some old pictures. | Sadece eski fotoğraflara bakıyordum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I haven't taken that out since you came home. | Eve döndüğünden beri onu çıkarmamıştım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Hey, remember this? | Bunu hatırlıyor musun? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
"The Oakwood Derby Championship. " | "Oakwood Derbisi Şampiyonası. " | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I was so proud of you. | Seninle çok gurur duymuştum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I came in third. | Üçüncü olmuştum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
But you built your car yourself. | Ama arabanı kendin yapmıştın. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You could tell the other boys' fathers made theirs. | Diğer çocukların arabalarını babalarının yaptığı çok belliydi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Andy... | Andy | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...what's wrong? | Sorun ne? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You must be so disappointed in me. | Seni çok büyük bir hayal kırıklığına uğratmış olmalıyım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Everything you did and I just... | Yaptığın onca şeyden sonra... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I just let you down and I'm sorry. | ...seni hayal kırıklığına uğrattım. Özür dilerim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Do you have any idea what made him so upset that night? | Onu o gece bu kadar üzen neydi biliyor musunuz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Is it possible that Andy hurt himself? | Andy kendine zarar vermiş olabilir mi? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
No, he's been in a much better mood... | Hayır. Eyaletin yukarısındaki... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...ever since he visited a friend of his upstate. | ...arkadaşını ziyaret ettikten sonra morali çok daha düzelmişti. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
When was that? He was gone for three days. | Bu ne zaman oldu? Üç gün yoktu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He got back the day before he went missing. | Kaybolduğu günden bir gün önce dönmüştü. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Do you know this friend? | Bu arkadaşı tanıyor musunuz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
His name is Charles Murray. | Adı Charles Murray'di. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I made Andy leave his information in case there was an emergency. | Acil bir durum olursa diye Andy'den onun bilgilerini bırakmasını istemiştim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Can you think of anything else that could account for his change in mood? | Aklınıza onun moralini düzeltmiş olabilecek başka bir şey geliyor mu? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He promised he'd tell me when he got home. | Bunu eve dönünce anlatacağına söz vermişti. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Preliminary forensics on the note: No prints. | Adli Tıp'ın not üzerindeki ilk araştırmalarında parmak izi bulunamadı. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Where are we on the victim's family from the lineup? | Kurbanın ailesi konusunda durum nedir? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Two brothers and a dad. Everybody alibied out. | İki kardeşi ve bir babası. Herkesin ifadesi tutuyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You know, this is supposed to be "you're," apostrophe R E. | Bunun "öleceksin" olması gerekiyordu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Marty gets a gold star. | Altın madalya Marty'ye gidiyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Hey, it might speak to a person with English as a second language. | İngilizce ikinci dili olan birisiyle konuşabilirsiniz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I wrote the note. | O notu ben yazdım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'm saying that the letter could have been sent... | Sadece bu mektubu Japonya'daki... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...by someone related to the rape in Japan. | ...tecavüzle ilgisi olan birisi göndermiş olabilir diyorum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Reynolds only served five years. If I was that woman's family... | Reynolds, yalnızca beş sene yatmış. O kadının ailesinin yerinde... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...I wouldn't be happy. What do we know about her? | ...olsaydım pek memnun kalmazdım. Onun hakkında ne biliyoruz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Her name wasn't disclosed. | Pek bir şey bilmiyoruz. Adı açıklanmamış. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
But we know that the crime took place at a bar named Nagata's. | Ama suçun Nagata's adlı bir barda işlendiğini biliyoruz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'll call the Tokyo Legat, have him dig into it. | Ben Tokyo elçisini arayıp bunu araştırmasını isteyeceğim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Fitzgerald. | Fitzgerald. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Let me show you something. This is Reynolds' datebook. | Dinle. Sana Reynold'un defterinden bir şey göstereyim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And I have this entry for a pickup from two days ago. | Bu kayıt iki gün önceki bir teslimat için yazılmış. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Maybe it's an order number for whatever he was picking up. | Belki de teslim aldığı bir şeyin sipariş numarasıdır. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
All right, thanks. Guys, that was Andy's friend, Charles Murray. | Tamam, teşekkürler. Andy'nin arkadaşı aradı. Charles Murray. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Andy asked him to lie if his mom called. | Andy ondan annesi ararsa yalan söylemesini istemiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He never went to visit. So where was he those three days? | Oraya hiç gitmemiş. Peki üç gün boyunca neredeymiş? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Andy never told him. | Andy bunu hiç söylememiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
How long has Reynolds worked here? Three months. | Reynolds ne zamandır burada çalışıyordu? Üç aydır. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
So you know about the rape conviction? | Yani onun tecavüzden mahkum olduğunu biliyorsunuz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I was stationed in Seoul at the time. It was big news. | Evet, o sırada Seul'de görevliydim. Bu büyük bir haberdi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
When I read that he was from New York, like me, I took an interest. | Onun da benim gibi New York'lu olduğunu okuyunca bu durum ilgimi çekti. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
So you're Marine Corps too? | Yani siz de mi donanmadaydınız? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
HMLA 45. That's a Cobra Squadron. | HMLA 45. Kobra Filosu'dur. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
How did he end up working for you? | Peki nasıl oldu da burada sizin için çalışmaya başladı? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He brought his mom's car in for an oil change. | Benzin doldurmak için annesinin arabasını getirmişti. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And I recognized him from his picture in the paper. | Onu gazetelerdeki fotoğraflarından tanıdım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
We got to talking. | Konuşmaya başladık. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He was having a hard time finding work. | İş bulmakta güçlük çekiyordu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
So you offered him a job. That's very generous of you. | Yani ona iş teklif ettin. Ne kadar cömertsiniz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'm not condoning what he did, all right? | Onun yaptıklarını görmezden geldiğim falan yok. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |