• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181684

English Turkish Film Name Film Year Details
My father decided that sending the wrong man to prison... Babam da hiç kimseyi hapse gönderememektense... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...was better than sending no one. ...yanlış adamı hapse göndermenin daha iyi olduğuna karar verdi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He didn't care that the real rapist got off? Gerçek tecavüzcünün serbest kalmasını umursamadı mı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He needed to give my mother peace. Annemin huzur bulmasını istiyordu. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
And to protect our family reputation by making sure we had the justice. Adaletin yerini bulduğunu göstererek aile itibarımızı korumak istiyordu. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What about your justice? Ya senin adaletin? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Lf my father found out you were he... I'm not leaving without the tape. Babam senin burada olduğunu öğrenirse Kaseti almadan gitmeyeceğim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What's so important? Niye bu kadar önemli? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You've already been to prison. The difficult part is over. Zaten hapse girdin? En güç kısmı bitti. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
A week ago, I found out I have a son. Bir hafta önce bir oğlum olduğunu öğrendim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
And his mother won't let me see him because of what she thinks I did to you. Annesi sana yaptığımı sandığı şey yüzünden onu görmeme izin vermiyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
How old is he? He's 5. Oğlun kaç yaşında? Beş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You would risk your life for a chance to see a son you don't even know? Hiç tanımadığın oğlunu görebilmek için hayatını tehlikeye mi atıyorsun? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I've made a lot of mistakes in my life. Hayatımda pek çok hata yaptım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
But I'm not about to add having a son who doesn't know who I am to that list. Ama bu listeye beni tanımayan bir evlat sahibi olmayı eklemeyeceğim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I'm recording. Kaydediyorum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Did he volunteer any other information about his son? Oğlu hakkında başka bir bilgi verdi mi? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
His name, who the mother was, anything? Adını, annesinin kim olduğunu Herhangi bir bilgi Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Miss Asakawa... Bayan Asakawa,... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...I know this is extremely difficult for you... ...bunun sizin için çok güç olduğunu biliyorum... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...but could you give me a detailed description of the man who raped you? ...ama size tecavüz eden adamın ayrıntılı tarifini verebilir misiniz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I gave the police a description. I'm sorry. Polise tarifi vermiştim zaten. Üzgünüm. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
That's okay. That's okay. Önemli değil. Önemli değil. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I was drinking. I shouldn't have been there. İçki içiyordum. Orada olmamalıydım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I brought the shame to my entire family. Bütün ailemi mahçup ettim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Miss Asakawa, what happened to you... Bayan Asakawa başınıza gelenler... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...was not your fault. ...sizin suçunuz değildi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
The girl claims she can't remember anything new about her attacker. Kız saldırgan hakkında yeni bir şey hatırlamadığını söylüyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
All right, I'm gonna keep sifting through Tokyo P.D.'s file. Tokyo polisinin dosyalarını araştırmaya devam edeceğim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Where are we on Asakawa's associates? I checked the list Bryant e mailed. Asakawa'nın ortakları konusunda bir gelişme var mı? Bryant'ın gönderdiği... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
None of them are in the U.S., Jack. ...listeye baktım. Hiçbiri Amerika'da değil. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Nice work. İyi iş çıkarmışsın. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So, what about the kid? It's possible Reynolds went missing... Ya çocuk? Reynolds oğlunu görmeye çalışırken... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...trying to see his son. Lf the kid's 5... ...ortadan kaybolmuş olabilir mi? Evet, çocuk beş yaşındaysa,... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...he was conceived in Japan. His mother could have been a local. ...kadın Japonya'da hamile kaldı demektir. Annesi yerel bir kadın olabilir. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I don't know, Reynolds went right back after he got the tape. Bilemiyorum. Reynolds, kaseti aldıktan sonra doğruca Amerika'ya dönmüş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
My guess is mom and the kid are stateside. Bence anne ile çocuk Amerika'da. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Could have been another Marine. Well, there were 1500 of them... Öyleyse başka bir denizci olabilir. Reynolds Forrester Kampı'ndayken... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...stationed at Camp Forrester when Reynolds was there. ...orada 1500 denizci varmış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I'm guessing, what, 200, 300 of them were women? Herhalde bunlardan 200 300 kadarı kadındır diye tahmin ediyorum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Well, if she's in the Armed Forces, she's gotta report a pregnancy. Silahlı kuvvetlerdeyse hamileliğini rapor etmiş olması gerekir. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You had your son while you were stationed at Camp Forrester, correct? Forrester Kampı'ndayken bir oğlunuz olmuş, doğru mu? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Well, your son's birth certificate lists the father as a Jeremy Holt. Oğlunuzun doğum belgesinde babası Jeremy Holt olarak görülüyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
My boyfriend at the time. O zamanki erkek arkadaşım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
And he was nowhere near Japan when your son was conceived. Oğlunuza hamile kaldığınız sırada adam Japonya civarında bile değilmiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Why did you lie? Neden yalan söylediniz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Who Case's father is is my own business. Case'in babasının kim olduğu yalnızca beni ilgilendirir. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Unless, of course, the father was a subordinate. Tabii babası sizin astınız değilse. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Then it's grounds for dishonorable discharge. Çünkü bu ordudan atılma nedeni sayılır. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
That's why you didn't tell anyone that Andrew Reynolds was the father? Bu yüzden mi çocuğun babasının Andrew Reynolds olduğunu kimseye söylemediniz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You wanna add impeding a federal investigation to the list? Suç listesine federal soruşturmayı engellemeyi de eklemek ister misiniz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
We'd been seeing each other six months when I got pregnant. Hamile kaldığımda altı aydır çıkıyorduk. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Talking about leaving the military so we didn't have to keep things private. Ordudan ayrılmaktan bahsediyorduk. Böylece bunu gizlemek zorunda kalmayacaktık. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Then Andy turned himself in for the rape. Sonra Andy polise teslim oldu. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Wait, Andy claimed he didn't know about Case until recently. Andy, Case'in varlığını kısa bir süre önce öğrendiğini iddia ediyormuş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I felt so betrayed and disgusted. Kendimi ihanete uğramış hissettim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So I wrote him a letter in prison telling him I miscarried. Ondan iğreniyordum. Hapishanedeyken ona bir mektup yazıp düşük yaptığımı söyledim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I didn't ever wanna see him again. Onu bir daha görmek istemiyordum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
How did Andy find out about Case? Andy, Case'i nasıl öğrendi? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I sent him some things a few weeks ago. Ona birkaç hafta önce birkaç şey gönderdim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I didn't expect him to show up at my door. Kapımda biteceği aklıma gelmemişti. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I just wanted to stop by, say thank you. Sadece uğrayıp teşekkür etmek istedim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
For returning this. Bunu iade ettiğin için. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I know how much it meant to you. Senin için ne kadar önemli olduğunu biliyordum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
It's just, not too many people have reached out to me since I got out. Hapisten çıktığımdan beri pek arayanım soranım olmadı. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I wasn't reaching out. That's why I put it in the mail. Seni arayıp sormaya çalışmıyordum. O yüzden postayla gönderdim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Heard you got married, couple of years ago. Navy guy. İki sene önce evlendiğini duydum. Donanmadan biriymiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Yeah. I'll try not to hold that against him. Evet. Bunu onun aleyhine kullanmamaya çalışacağım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Look, I have something on the stove... Susan, I'm sorry for what I did to you. Ocakta bir şeyim var. Susan özür dilerim. Sana yaptıklarım için. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You know, you need to go. Wait, wait. Artık gitmelisin. Dur, bekle. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Mom, put on another movie. Anne, bir film daha koy. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Okay, go. Tamam, git hadi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You have a son? Oğlun mu var? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You told me you miscarried. And you raped a girl. Bana düşük yaptığını söylemiştin! Sen de bir kıza tecavüz etmiştin. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I did what I had to do. And I don't have the right... Yapmam gerekeni yaptım. En azından baba olduğumu... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...to know that I'm a father? Case has a father, a good one... ...bilmek hakkım değil miydi? Case'in bir babası var. Onu seven,... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...who loves and cares about him. ...ona değer veren iyi bir baba. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Now get out of here and don't ever come back. Gitmen gerek. Bir daha da asla geri dönme. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
That's the last I talked to him. Onunla en son o zaman konuştum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Well, we know that's not true. Bunun doğru olmadığını biliyoruz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He called your house from JFK... Kaybolmadan bir gün önce uçağı iner inmez... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...after his flight landed the day before he went missing. ...JFK Havaalanı'ndan sizin evinizi aramış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Well, I didn't speak with him. Well, somebody did. Ben onunla konuşmadım. Ama birisi konuşmuş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Did you tell your husband Andy came? Of course. Andy'nin evinize geldiğini kocanıza söylediniz mi? Elbette. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He knows who Case's father is. Case'in babasının kim olduğunu biliyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Okay, so we need to know if this is your husband's handwriting. Bu kocanızın elyazısı mı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Your wife identified your handwriting. Eşiniz elyazınızı tanıdı. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So? I admit I wrote it. Bunu yazdığımı kabul ediyorum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You need to learn how to spell. Önce imlayı öğrenmelisiniz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
It's just a threat. Doesn't mean I went through with it. Bu sadece bir tehditti. Bu gerçekleştirdiğim anlamına gelmez. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
When did you send it to Reynolds? Bunu Reynolds'a ne zaman gönderdiniz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
As soon as Susan told me he came by the house. Susan bana onun eve geldiğini söyledikten hemen sonra. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You blame me for wanting to keep a convicted rapist away from my family? Mahkum edilmiş bir tecavüzcüyü ailemden uzak tuttuğum için mi beni suçluyorsunuz? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What happened when he called you? Sizi havaalanından arayınca ne oldu? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He said he had proof that he didn't rape the girl. He wanted to show it to Susan. Elinde o kıza tecavüz etmediğini gösteren bir kanıtı olduğunu söyledi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Told him come by when I knew that she and Case would be out of the house. Case ile eşimin evde olmayacağını bildiğim bir saatte ona gelmesini söyledim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Where's Susan? She's not here. Susan nerede? Burada değil. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You said she'd be home. Evde olacağını söylemiştin. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
All right, what's going on here, man? Burada neler oluyor dostum? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You can't take a hint, so I thought this might help. Laftan anlamıyorsun belki bu yardımcı olur dedim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181679
  • 181680
  • 181681
  • 181682
  • 181683
  • 181684
  • 181685
  • 181686
  • 181687
  • 181688
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact