• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181499

English Turkish Film Name Film Year Details
He isn�t goanna say nothing to me? Bana söyleyebileceği bir şey yok mu? Winter's Bone-3 2010 info-icon
Now, there's hardly ever goanna be a time where you need both, İkisine birden ihtiyacınız olmayacaktır. Winter's Bone-3 2010 info-icon
but if you got to kill something big and mean, then you use both. Büyük ve saldırgan bir şey öldüreceğiniz zaman ikisini de kullanacaksınız. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You are who I always did think you were, darling'. Sen daima eski bildiğim sensin hayatım. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Now, you got to turn it this way. Şu şekilde çevirmelisin. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Now, I'm just goanna slit it down here. Şurasını yaracağım. Winter's Bone-3 2010 info-icon
He's gone, isn�t he? Kaçtı, değil mi? Winter's Bone-3 2010 info-icon
The pills helping your mama's mood any? İlaçlar annenin durumuna iyi geliyor mu bari? Winter's Bone-3 2010 info-icon
Judging by that car, he isn�t from our neck of the woods. Arabasına bakılırsa bizim varoşlardan değil. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Dad isn�t no runner. Babam firarî falan değil. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You must've heard what Dollys are, isn�t you, mister? Dolly'lerin nasıl olduğunu duymuşsundur bayım. Winter's Bone-3 2010 info-icon
I didn't know nothing'. They told me everything after. Yoktu. Bana sonradan anlattılar. Winter's Bone-3 2010 info-icon
And there isn�t nothing I can do? Yapılabilecek bir şey yok mu? Yok. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Isn�t nothing left to do... Yapılacak hiçbir şey kalmadı. Tabii öldüğünü kanıtlarsan ayrı. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Isn�t nobody said that idea yet, have they? Herhalde bu fikri kimse dillendirmemiştir. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You got something' to say, child, you best say it now. Diyecek bir şeyin varsa, hemen de evlat. Winter's Bone-3 2010 info-icon
My mom's sick, and she's always goanna be sick. Annem hasta ve hep öyle kalacak. Winter's Bone-3 2010 info-icon
I isn�t goanna stand here naked when that motherfucker comes in. O siktiğim geldiğinde elim kolum bağlı oturmaya niyetim yok. Winter's Bone-3 2010 info-icon
and I isn�t raised no stink at all about whatever became of him. Başına gelenleri kurcalayacak değilim de. Winter's Bone-3 2010 info-icon
But she isn�t my brother. Ama kızın suçu yok. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You're goanna stand for her, are you? Onu koruyacaksın demek? Winter's Bone-3 2010 info-icon
This is a girl who isn�t goanna tell nobody nothing. Bu kız, kimseye bir şey söyleyecek türden biri değil. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Goanna burn. Biraz yanacak. Winter's Bone-3 2010 info-icon
These are goanna kick in real quick. Çok çabuk tesir edecektir. Winter's Bone-3 2010 info-icon
She's goanna want more, Daha çok isteyecektir... Winter's Bone-3 2010 info-icon
God, I hope that isn�t the way it goes, Sweet Pea. Tanrım, umarım işler o raddeye gelmez, tatlım. Winter's Bone-3 2010 info-icon
I hope to hell it isn�t. Umarım gelmez. Winter's Bone-3 2010 info-icon
I isn�t seen him. Onu görmedim. Winter's Bone-3 2010 info-icon
It's goanna be much worse next time I come back. Bir dahaki gelişimde daha kötü olacak. Sana bunu şimdiden söylüyorum. Winter's Bone-3 2010 info-icon
you goanna get you an ass whooping' that won't quit. ...kıçına tekmeyi yiyeceğini unutma. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Looking for humps that isn�t settled. Yeni kapatılmış mezar arıyoruz. Winter's Bone-3 2010 info-icon
He isn�t here. Burada değil. Winter's Bone-3 2010 info-icon
He isn�t anywhere. Hiçbir yerde değil. Winter's Bone-3 2010 info-icon
It isn�t about you. Seninle ilgili değil. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Tonight I isn�t doing' a fucking thing you say. Bu gece söylediğin hiçbir şeyi yapmayacağım. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Is this goanna be our time? Şimdi bizim sıramız mı geldi? Winter's Bone-3 2010 info-icon
We're going' to fix your problem for you. Sorununu senin için halledeceğiz. Winter's Bone-3 2010 info-icon
I isn�t said a thing about you. Sizin hakkınızda hiçbir şey söylemedim. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You're goanna need to reach down and tug him up. Oraya uzanıp, onu çekmen gerekecek. Winter's Bone-3 2010 info-icon
He isn�t deep. Fazla derinde değil. Winter's Bone-3 2010 info-icon
How else you goanna get his hands? No. Ellerini nasıl alacaksın? Hayır. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You're goanna need both hands, İki ele de ihtiyacın olacak... Winter's Bone-3 2010 info-icon
Isn�t it still his, though? Hâlâ onun değil mi ki? Winter's Bone-3 2010 info-icon
He isn�t goanna come back for it, neither, Almak için geri dönecek de değil, tüm bu olanlardan sonra. Winter's Bone-3 2010 info-icon
I isn�t leaving you guys. Why do you think that? Sizleri bırakmayacağım çocuklar. Bunu da nereden çıkardınız? Winter's Bone-3 2010 info-icon
I isn�t going anywhere. Hiçbir yere gitmiyorum. Winter's Bone-3 2010 info-icon
S E�� U T? Winter's Bone-4 2010 info-icon
will be this Saturday in the men's... ...Cumartesi akşamı gerçekleştirilecek. Winter's Bone-5 2010 info-icon
[Ree] That could be. Olabilir. Winter's Bone-5 2010 info-icon
[Floyd] Hush your mouth about them. Onlar hakkında ileri geri konuşma. Winter's Bone-5 2010 info-icon
Okay. [Gail] Ree. Pekâlâ. Ree. Durun. Winter's Bone-5 2010 info-icon
My dad's. . . gone. Babam da öldü. Winter's Bone-5 2010 info-icon
Tomorrow, King Daeso's retinue shall pass this point. Yarın Kral Daeso ve adamları bu noktadan geçecek. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
As we expected, the king is heavily guarded. Beklediğimiz gibi Kral oldukça sıkı korunuyor. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
We'll be heavily outnumbered even ambushing them. Onları pusuya düşürsek bile onlardan sayıca çok az olacağız. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
We shall attack as planned. Planladığımız şekilde saldıracağız. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
You're still not sleeping. Hala uyumamışsın. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I can't catch sleep. Uyku tutmadı. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Is it fear? Korkudan mı? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Then, you can always go back home. Öyleyse, istediğin zaman geri dönebilirsin. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I am scared, but I shall fight. Korkuyorum fakat savaşacağım. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Your Highness gave me a dream. Ekselansları bana bir hayal verdiniz. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
When I was trapped inside those caves drawing murals, O mağaralarda hapsolmuş duvarlara resim çizerken, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
my dream was to come out and see the world. Hayalim dışarı çıkıp dünyayı dolaşmaktı. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I didn't know what to do, or why. Ne yapmam gerektiğini yada nedenini bilmiyordum. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I just wanted to escape that place. Sadece o yerden kaçmak istiyordum. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
But, after seeing you, Fakat sizi gördükten sonra, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I finally learned what I shall do, and what I should live for. Sonunda ne yapacağımı ve ne için yaşayacağımı öğrendim. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
You taught me I had a country to love, and to live for. Bana sevmem gereken ve onun için yaşayacağım bir ülkem olduğunu öğrettiniz. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Seeing those Goguryeo people taken to Buyeo... Goguryeo'dan Buyeo'a götürülen o insanları gördükten sonra... Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
my entire body was trembling with anger. Tüm vücudum öfkeden titredi. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I was scared back then, just like now. O günde şimdiki gibi korkmuştum. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
But that burning anger gave me courage. Fakat içimde yanan o öfke bana cesaret vermişti. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Anger becomes the will to fight, Öfken savaşma arzusuna dönüşüyor, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
and strengthens you, I agree. Ve sana güç veriyor, buna katılıyorum. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
But people can't live off anger alone. Fakat insanlar yalnızca öfkeleriyle yaşayamazlar. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
There's something much more powerful than anger. Hayatta öfkeden çok daha güçlü bir şey vardır. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
You shall find out what that is, and understand it yourself. Bunun ne olduğunu kendin keşfedecek ve anlayacaksın. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
If you shoot arrows with this, Eğer okları bununla atarsan, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
as if hearing a roaring lion, the troops shall heed your command on the battlefield. Aslan kükremesi duymuş gibi savaş meydanında ki askerler senin komutlarını dinleyecektir. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
His Majesty gave it to me on the day of my first battle. Majesteleri bunu bana savaş meydanında ki ilk günümde vermişti. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Ahh... something so precious, Ahh... böylesi değerli bir şeyi, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
how can you give it to a miserable fool like me? Benim gibi sefil bir aptala nasıl verebilirsiniz? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
No, you deserve it. Hayır bunu hak ediyorsun. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
It will be a difficult battle, but you need to survive. Zor bir savaş olacak fakat hayatta kalman gerekli. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
If you survive this, I shall teach you how to use that. Eğer hayatta kalmayı başarırsan sana bunu nasıl kullanacağını öğreteceğim. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
We shall stop our march. İlerleyişimizi durdurmalıyız. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
The troops who left us yesterday for a reconnaissance mission still have not returned. Dün aramızdan keşif görevi için ayrılan askerler hala dönmediler. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Surely something must have happened to them. Kesinlikle başlarına bir şey gelmiş olmalı. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Until we ascertain their whereabouts, we shall stop our march. Onların nerede olduğunu tespit edene kadar ilerleyişimizi durdurmalıyız. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
We will immediately depart. Derhal yola çıkıyoruz. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
But, Your Majesty. Fakat Majesteleri. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
This is Hwangnyong territory. Şuan Hwangnyong topraklarındayız. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
It's a most insidious place, considering rebel forces haven't been suppressed. İsyancı kuvvetlerin bastırılmadığını düşünürsek burası en tehlikeli yer. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
If I stop the march merely to avoid innoxious dullards like them, Eğer onlar gibi zararsız sersemlerden kaçınmak için ilerleyişimizi durdurursam, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
what would become of me? Bana ne olurdu? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
If we stop the march now, Eğer şu an ilerleyişimizi durdurursak, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
we will not arrive at the Jipaehyeol ceremony by the appointed date. Jipaehyeol'ya tören zamanında varamayız. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Is matching that appointed date as important as His Majesty's safety? Bu buluşma Majesteleri'nin güvenliğinden önemli mi? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I said I shall be responsible for His Majesty's protection. Majesteleri'nin güvenliğini sağlamaktan sorumlu olacağımı söylemiştim. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181494
  • 181495
  • 181496
  • 181497
  • 181498
  • 181499
  • 181500
  • 181501
  • 181502
  • 181503
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact