Search
English Turkish Sentence Translations Page 181498
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I know you do, | Bunu biliyorum, ama yapmayacaksın. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You'll put that scatter gun away and come along with us. | O boktan tüfeğini bırak da bizimle gel. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You must think I'm crazy. | Deli olduğumu düşünüyorsunuz herhalde. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
We'll take you to your daddy's bones. | Seni babanın cesedinin yanına götüreceğiz. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
We know the place. | Yerini biliyoruz. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
We need to put a stop to all this nonsense talk | Bizimle ilgili orada burada söylediğin o gereksiz şeylere bir an önce son vermeliyiz. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I ain't said a thing about you. | Sizin hakkınızda hiçbir şey söylemedim. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I know, but everybody else has. | Biliyorum, ama herkes böyle düşünüyor. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I'm bringing this. | Bunu yanımda getiriyorum. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
No, you won't bring that, either. | Hayır, onu getirmeyeceksin. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You want his bones, you'll set that down and come along. | Cesedini görmek istiyorsan, onu bırakıp bizimle öyle geleceksin. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You go on and take that sack off now. | Çuvalı artık çıkarabilirsin. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Child, you might know where you are. | Evlat, belki nerede olduğunu bilebilirsin. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
If you do, you forget you know it. | Eğer biliyorsan, unutsan iyi edersin. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
He should be right there. | Tam şurada olmalı. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna need to reach down and tug him up. | Oraya uzanıp, onu çekmen gerekecek. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
He ain't deep. | Fazla derinde değil. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Straight down. | Tam aşağıda. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Can you feel of him? | Ona dokunabildin mi? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
All right, now. | Pekâlâ. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Here, take this. What? | Şunu al bakalım. Ne? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
How else you gonna get his hands? No. | Ellerini nasıl alacaksın? Hayır. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Oh, come on, child. No. | Hadi ama evlat. Hayır. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Your daddy would want you to do this. | Baban bunu yapmanı isterdi. Al bakalım şu testereyi. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
She can't do it, Merab. | Bunu yapamaz, Merab. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Hold his arm out straight, child. | Kolunu dümdüz tut, evlat. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Why'd you let go? | Neden bıraktın? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna need both hands, | İki ele de ihtiyacın olacak... | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
or sure as shit they'll say he cut one off to keep from going to prison. | ...aksi takdirde hapisten kaçmak için bir elini kestiğini falan düşünürler. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
They know that trick. Now reach back down in there, now, quick. | Bu numarayı bilirler. Şimdi uzan oraya, çabuk. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Let's go, Alice. | Gidelim, Alice. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Christian County 136, | Christian Kasabası 136... | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
that thing comes back to a P.O. Box address out of Cassville. | ...gönderdiğiniz paket Cassville'deki bir adresten geri geldi. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
The owner appears to be a relative of the female | Sahibinin çocuklara bakan kızla akraba olduğu ortaya çıktı. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Christian County to 160. | Christian Kasabası'ndan 160'a. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Come on back. | Gel bakalım. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
How in the hell did you come by these? | Bunları nereden buldun? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Someone flung them up on the porch last night. | Birisi dün gece verandanın önüne atmış. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Reckon I'll run these straight over. | Hemen bunlarla ilgileneceğim. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
The lab can tell me if they're his. | Laboratuvar bunların ona ait olup olmadığını söyleyebilir. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
They're his. | Ona aitler. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Those are my dad's hands. | Bunlar babamın elleri. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
We'll know yes or no on that soon enough. | Onun mu değil mi yakında öğreneceğiz. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I bet your dad would still be here if he was just growing his marijuana. | Bahse girerim ki baban kendi marihuanasını yetiştiriyorsa, hâlâ buralardadır. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I didn't shoot the other night 'cause you were there in the truck. | Geçen akşam sen de kamyonettesin diye ateş etmedim. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
He never backed me down. | Beni asla vazgeçiremeyecek. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
It looked to me like he did. | Bana vazgeçirmiş gibi göründü. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Don't you let me hear that's the story getting around. | Etrafta bu olay hakkında en ufak bir şey bile duymak istemiyorum. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I don't talk about you, man, ever. | Senin hakkında hiçbir zaman konuşmadım, dostum. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You're a good boy. | Aferin oğluma. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Clip. Thank you. | Mandal. Teşekkürler. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Ashlee. | Merhaba, Ashlee. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I brung these for you two to raise up. | Bunları büyütmeniz için getirdim. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Yep. | Öyle mi? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Looks like you earned this money with blood, kid. | Görünüşe göre bu parayı kanla kazanmışsın, evlat. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
That's yours. How's it mine? | Bu senin. Nasıl benim? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Well, that feller never did give a name, | O eleman asla bir isim vermedi... | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
but he sure was good news for you all when he put that down on Jessup. | ...ama bunu Jessup'a verdiğinde, hepinize iyi haberler getireceğinden emindi. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Ain't it still his, though? | Hâlâ onun değil mi ki? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You can use it a hell of a lot more than him. | Bu paraya ondan daha fazla ihtiyacınız olduğu kesin. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
He ain't gonna come back for it, neither, | Almak için geri dönecek de değil, tüm bu olanlardan sonra. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
We took our cut, and that there's what's left. | Kendi payımızı aldık, bu da geriye kalanı. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
That makes it yours. | O da senin oluyor. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I don't know how you did that. | Bunu nasıl yaptın bilmiyorum. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Bred and buttered. I told you. | Tereyağından kıl çeker gibi. Söylemiştim. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Well, you take care, okay? | Kendine dikkat et, olur mu? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Back off a little. You're making me nervous. | Biraz uzaklaşın. Beni geriyorsunuz. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I was never good like your daddy was. | Asla babanız kadar iyi olamadım. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Jessup. | Jessup. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
You should have this. | Bunu almalısın. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, you... | Hayır, neden sen... | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you keep it here for me? | ...onu benim için burada saklamıyorsun? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Does that money mean you're leaving? | Bu para gideceğin anlamına mı geliyor? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I ain't leaving you guys. Why do you think that? | Sizleri bırakmayacağım çocuklar. Bunu da nereden çıkardınız? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
We heard you talking about the Army. | Orduyla ilgili konuştuklarını duyduk. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
Are you wanting to leave us? | Bizi terk etmek mi istiyorsun? | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I'd be lost without the weight of you two on my back. | Sizlerin sorumluluğu olmadan kendimi kaybolmuş gibi hissederim. | Winter's Bone-1 | 2010 | ![]() |
I know that's the charges you laid on him, but you isn�t proved it on him. | Ona yönelttiğiniz suçlamaları biliyorum ama bunu kanıtlayamadınız. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
but that isn�t even why I'm here. | Ama buraya gelme sebebim bu değil. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
the way the deal works is, you all goanna lose this place. | ...prosedüre göre burayı kaybedeceksiniz. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
He's hunting' for Dad. | Babamı arıyor. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
I got to get down to the Arkansas line. | Arkansas sınırına gitmeliyim. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
It really must be because you isn�t never used to eat no shit. | Gerçekten öyle olmalı. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
Victoria, I really got to run Dad down to get him to show. | Victoria, babamın ortaya çıkması için onu ikna etmem lazım. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
But you do. I isn�t seen him. | Ama biliyorsun. Onu görmedim. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
We're all related, isn�t we? | İlişkilerimiz iyi değil miydi? | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
Here's a Dobie for your walk. | Al bu esrarı, yolda içersin. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
He's pals with Little Arthur, and I got to find him. | Babam Küçük Arthur'un arkadaşı ve onu bulmam gerekiyor. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
I been in your dreams, isn�t I, little Ruthie? | Rüyalarına girdim değil mi, küçük Ruthie? | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
This don't got to take long, man. | Fazla vaktini almayacağım. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
You isn�t seen him nowhere since then? | O zamandan beri hiç görmedin mi? | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
He kept leaving the house, going someplace. | Sürekli evden uzaklaşıp bir yerlere gidiyordu. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
You want to blow some smoke? | Esrar içmek ister misin? | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
Well, scared isn�t a bad way to be about him, neither, hon. | ''Korkmak'' kelimesi çok zayıf kalır, tatlım. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
You isn�t here for trouble, are you? | Bela çıkarmak için gelmedin, değil mi? Hayır, efendim. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
Yes, but that isn�t got nothing to do with me. | Evet. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
They settled that their selves, I think. | Sanıyorum kendi aralarında çözdüler. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
Isn�t that what is always said? | En azından bunun bir değeri yok mu? | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
Isn�t you got no men could do this? | Çevrende bu yapacak bir erkek yok mu? | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |
He isn�t likely to have time for you, child. | Maalesef sana zaman ayıramayacak, evlat. | Winter's Bone-3 | 2010 | ![]() |