• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181497

English Turkish Film Name Film Year Details
Um, I wanted to find out more about the $40,000 I get for signing up. Kayıt olunduğunda alınacak 40.000 dolar hakkında bir şeyler öğrenmek istiyordum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, that's a good reason for joining, Bu, aramıza katılmak için iyi bir sebep... Winter's Bone-1 2010 info-icon
but why don't you give me three better reasons for joining? ...ama neden bana bundan daha iyi üç sebep daha söylemiyorsun? Winter's Bone-1 2010 info-icon
and it might not be worth $40,000 dollars to you. ...ve sana 40.000 dolardan daha da fazlaya patlayabilir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It'd be nice to travel, I suppose. Seyahat etmek güzel olur, sanırım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You know, five years is a long commitment. Beş yıl, epey uzun bir bağlılık. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, how long before I get the money? Parayı ne kadar sürede alabilirim? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, after you sign up, it would be anywhere Kayıt olduktan sonra, 14 ilâ 82 haftalık bir süreç olabilir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, how come it doesn't say that on the poster? Neden ilanda bundan bahsedilmiyor peki? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Probably a clerical error, or it just wasn't on there. Muhtemelen baskı hatasıdır, ya da yazmıyordur. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It might have been in fine print at the bottom. Alt kısmındaki ufak yazıların olduğu yerde de olabilir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Do you mind me asking, what happened to your... Sakıncası yoksa gözüne ve dudağına ne olduğunu sorabilir miyim? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Fell off a bike? Bisikletten mi düştün? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, um, how old are you? Pekâlâ, kaç yaşındasın? Winter's Bone-1 2010 info-icon
17. You're 17. 17. Demek 17'sin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Okay. Now, if this is something you really wanted to do, Peki. Bu gerçekten de yapmak istediğin bir şeyse... Winter's Bone-1 2010 info-icon
we'd have to bring Mom and Dad in on this, okay? ...annenle babanı buraya getirmemiz gerekecek, anladın mı? Winter's Bone-1 2010 info-icon
I can sign for myself. Kendi başıma kaydolabilirim. 17 yaşındayken bunu yapamazsın. Winter's Bone-1 2010 info-icon
At 17 you're still considered a minor by the U.S. Government. 17 yaşında, Amerikan Hükümeti'ne göre hâlâ çocuk sayılıyorsun. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You have to be 18 to sign up. Kaydolabilmen için 18 yaşında olman gerekiyor. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Would it be a problem getting Mom and Dad in here? Annenle babanı buraya getirmende bir problem mi var? Winter's Bone-1 2010 info-icon
I mean, I can come out to you guys' house... Seninle evine gelebilirim... Winter's Bone-1 2010 info-icon
My mom is sick. Annem hasta. Winter's Bone-1 2010 info-icon
My dad's... gone. Babam da öldü. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, do you have any brothers or sisters that might be able to help? Sana yardım edebilecek erkek ya da kız kardeşin var mı? Winter's Bone-1 2010 info-icon
I got a little brother and a little sister, 12 and 6. 12 ve 6 yaşlarında bir erkek ve bir de kız kardeşim var. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, who's taking care of them right now? Şu anda onlarla kim ilgileniyor? Winter's Bone-1 2010 info-icon
I am. You are? Ben. Sen mi? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Is that why you need the $40,000? Bu yüzden mi 40.000 dolara ihtiyacın var? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, it sounds like it might be a bigger challenge Evde oturup kardeşlerine bakmak... Winter's Bone-1 2010 info-icon
I thought maybe I could. Belki götürebilirim diye düşündüm. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Not right at the beginning. Başlangıçta olmaz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Plus you wouldn't be able to have them Ayrıca, orduda aktif olarak görevdeyken onları yanına alamazsın... Winter's Bone-1 2010 info-icon
because who's going to be there to take care of them ...sonra, sen onları bırakıp çatışmaya gittiğinde onlarla kim ilgilenecek? Winter's Bone-1 2010 info-icon
So it sounds like right now O yüzden şu an kulağa en mantıklı gelen, kendini toparlayıp evinde kalman. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It's going to take a lot of backbone and a lot of courage to stay home, Evde kalmak epey güç ve cesaret gerektirecek... Winter's Bone-1 2010 info-icon
but that, I think, is what you need to do right at this point. ...ama şu anda, yapman gereken en doğru şey bu. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Now, something might change here in the next year or so. Önümüzdeki sene, ya da daha sonra, burada bazı şeyler değişebilir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You might decide this is what you want to do, you know? O zaman ne istediğine kendin karar verebilirsin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
But don't take it lightly, and don't do it just for the money. Ama sakın bunu hafife alma ve sakın sadece para için yapma. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You need to have a good reason to do this, okay? Bunu yapman için iyi bir nedenin olması gerek, anladın mı? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Okay. All right, well, it was nice meeting you. Tamam. Pekâlâ, seninle tanışmak güzeldi. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Have a good day, okay? İyi günler dilerim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I'm tired of waiting around for shit to come down. Bir şeyler olacak diye beklemekten sıkıldım artık. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Let's get out and poke 'em where they're at, Gidip birkaç tanesini pataklayalım, bakalım ne olacak. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ray and them are over there. Ray ve diğerleri orada. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I ain't seen him. Onu görmedim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
If I could help you, I would. Yardım edebilseydim, ederdim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
There's certain things you can't do. Yapamayacağın bazı şeyler vardır. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It's bullshit, this fucking shit, man. Saçmalık, bu resmen saçmalık, dostum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You're useless as tits on a fucking boar. Beş para etmezin tekisin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It's gonna be much worse next time I come back. Bir dahaki gelişimde daha kötü olacak. Sana bunu şimdiden söylüyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Best thing you can do is leave it alone, brother. En iyisi bu işin peşini bırakmak olur, kardeşim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Believe me. You come back up in here, İnan bana. Buraya geri döndüğünde... Winter's Bone-1 2010 info-icon
you gonna get you an ass whoopin' that won't quit. ...kıçına tekmeyi yiyeceğini unutma. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Look what the fuck this shit already caused. O kahrolası daha şimdiden nelere sebep oldu. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It's on now. Başladı artık. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It's so on. Başladı. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We're coming after you, dude. Peşinden geleceğiz, ahbap. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We're coming, and we're bringing hell, too. Peşinden geleceğiz ve senin canına okuyacağız. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Looking for humps that ain't settled. Yeni kapatılmış mezar arıyoruz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He ain't anywhere. Hiçbir yerde değil. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He's somewhere. Bir yerlerde. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Teardrop. Teardrop. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You should stop. Durmalısın. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Just see what he wants. Bakalım ne istiyor? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Get out of the truck, Teardrop. Kamyonetten in, Teardrop. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It ain't about you. Seninle ilgili değil. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You're not in trouble. Başın dertte değil. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Tonight I ain't doin' a fucking thing you say. Bu gece söylediğin hiçbir şeyi yapmayacağım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Get out of the truck. Kamyonetten in. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Put your hands where I can see 'em. Ellerini görebileceğim bir yere koy. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Why'd you tell? Neden söyledin? Winter's Bone-1 2010 info-icon
You went and got his ass killed. Onun ölmesine sebep oldun. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I know your family. Aileni de tanıyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Get out of the car now. Derhal arabadan çık. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Is this gonna be our time? Şimdi bizim sıramız mı geldi? Winter's Bone-1 2010 info-icon
What I really can't stand Katlanamadığım tek şey... Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, he loved you all. Hepinizi severdi. Winter's Bone-1 2010 info-icon
That's where he went weak. Zayıf olduğu nokta buydu. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Lots of us can be tough, Çoğumuz dayanıklı olabiliriz, yeterince dayanıklı... Winter's Bone-1 2010 info-icon
and do it for a long stretch, too. ...ve bunu uzun süre yapabiliriz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
But snitching. Ama gammazlamak? Winter's Bone-1 2010 info-icon
For lots and lots 'a years he wasn't. Çok ama çok uzun yıllar öyle değildi. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He wasn't, he wasn't, and one day he was. Değildi, değildi, bir gün geldi öyle oldu. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You always have scared me. Beni her zaman korkutmuşundur. Winter's Bone-1 2010 info-icon
That's 'cause you're smart. Akıllı olduğun içindir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Will you look through this stuff? Şunlara bir bakar mısın? Hangilerini tutmak istiyorsan söyle. Winter's Bone-1 2010 info-icon
And Teardrop. Bu da Teardrop. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ashlee, you remember when Dad made that for you? Ashlee, babamın bunu senin için yaptığı zamanı hatırlıyor musun? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Look at this guy with her. Yanındaki şu adama bakın. Winter's Bone-1 2010 info-icon
How old was he in that picture? Bu fotoğraftayken kaç yaşındaymış? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Probably around my age. Muhtemelen benim yaşlarımda. Winter's Bone-1 2010 info-icon
"I don't know how I ever latched on to someone like you, "Senin gibi birine nasıl bağlandım bilmiyorum... Winter's Bone-1 2010 info-icon
"but I sure hope I can keep you interested in me forever. "...ama umarım ki benden daima hoşlanmanı sağlayacak bir şeyler bulacağım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I love you and will always be true." Seni seviyorum ve sana karşı her zaman dürüst olacağım. " Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ha! Found ya. Buldum seni! Winter's Bone-1 2010 info-icon
Found ya! Buldum! Winter's Bone-1 2010 info-icon
We're goin' to fix your problem for you. Sorununu senin için halledeceğiz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Right now I'm feeling like blowing me a clean hole Şu anda bağırsaklarınızda koca bir delik açmak için yanıp tutuşuyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181492
  • 181493
  • 181494
  • 181495
  • 181496
  • 181497
  • 181498
  • 181499
  • 181500
  • 181501
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact