• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181061

English Turkish Film Name Film Year Details
Wheels up, wheels up. Döndür, döndür. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Flowers? No, edible arrangement. Çiçek mi? Hayır, yenilebilen aranjman. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Lily's got a thing for fruit that comes in cute shapes. Meyvelerin şirin şekillere girmesi Lily'nin hoşuna gidiyor. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
What is she, a gay grandpa? Ne ki o, eşcinsel büyükbaba mı? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[Scoffs] I don't know, Bilmiyorum. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
I thought about telling Whitney the truth. Whitney'e gerçeği söylemeyi düşünüyorum. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
You should, you did nothing wrong. Söylemelisin, yanlış bir şey yapmamışsın. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
We're men, we have needs, Biz erkeğiz; ihtiyaçlarımız var ve göğüslere bakarız. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Deal with it, ladies of America! Kabullenin bunu hanımlar! Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Boobs! Göğüsler! Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Admitting that you looked at another woman Başka bir kadına baktığını kabul etmek... Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
to exploring your girlfriend's insecurities. ...kız arkadaşının güvensiz hissetmesine yol açar. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
"Was she prettier than me?" "Is she skinnier than me?" "Benden güzel miydi?" "Benden zayıf mıydı?" Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
"Do you think I have man hands?" "Sence ellerim çok mu büyük?" Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Yeah, it's trickier with Whitney too, Evet bu tehlike Whitney'de de var. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
'cause she has three times the daddy issues Çünkü 3 kez baba sorunu yaşadı çünkü 3 kez yeni babası oldu. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Whatever you do, deny. Yeah, you're right. Ne yaparsan yap, inkâr et. Evet, haklısın. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Why is his opinion always more important than mine? Neden onun fikirleri benimkilerden önemli oluyor? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Uh, because he invests my money and doesn't yell out Paramı o yönetiyor ve toplum içinde 'göğüsler' diye bağırmıyor. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Hmm? Hey, Whit. Selam, Whit. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Hi. What are you eating? Selam Ne yiyorsun? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
It's Lily's edible bouquet. Lily'nin yenilebilen aranjmanından. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
I don't understand why people send these things. İnsanlar neden böyle şeyler gönderir anlamıyorum. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Aren't they kind of offensive? Kırıcı değil mi biraz? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
It's like, "I'd send you chocolate, "Sana çikolata gönderdim ama biraz kilo vermen gerek" der gibi. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Yeah, take that, adorable snack. Al bakalım sana. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[Sighs] Look, about that girl earlier, Şu kadın meselesinde bana yalan söylemen gerekiyormuş gibi hissetmeni istemiyorum. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
about these kind of things, so if you just admit Kadını süzdüğünü kabul et, ben de her şeye son vereyim. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Whit, it's been like five hours since I've seen you last. Seni en son 5 saat önce gördüm, Whit. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Nothing that knocked you out of first. Senden başka yok. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Are we really still talking about this? Hâlâ bu konuyu mu konuşuyoruz yani? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Yeah, I just want you to be honest with me. Bana dürüst olmanı istiyorum. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
I thought he was putting 2% Yarı yarıya'ya %2'lik koyduğunu sanmıştım. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Seriously! You think I am an idiot. Cidden ama! Sence ben aptal mıyım. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
No, I don't think you're being an idiot, Hayır elbette değilsin ama sadece bu işi büyütüyorsun. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
No, I just want you to be honest with me, I Bana dürüst olmanı istiyorum. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
you know I'm not a complete moron, I'm not. Beyinsiz olmadığımı biliyorsun. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
It's really just Shh! Bu gerçekten... Şışt! Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
You just shushed me. Bana şışt dedin. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
I'll "shh." Susarım bende. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
You're about to be knee deep in "shh." Seni suskunluğa boğanacağım. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
I can "shh" like nobody else. Acayip iyi susarım ben. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Really? Mm hmm. Cidden mi? Evet. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
'Cause you know it means the exact opposite Çünkü şu anda bunun tam tersini yapıyorsun da? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[Scoffs] Come on, Whit, Haydi, Whit, yemek siparişi verelim? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
What do you feel like having? We can get whatever you want. Ne yemek istersin? Ne istersen sipariş ederiz. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Whitney? Whitney? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Am I actually getting the silent treatment? Sessizlik boykotuyla mı karşı karşıyayım? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Is that what this is? Bu mudur yani? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, yeah, yeah. That's what's happening, huh? Evet, evet. Budur yani? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
All right, well, I definitely know how this goes. Tamam bunun nasıl yürüdüğünü biliyorum. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Uh, hey, Whitney, what do you want for dinner? Whitney, yemek için ne istersin? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[As Whitney] I don't care Alex, I'm such Bana düşmez Alex, ben uyumlu bir kız arkadaşım. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Okay, Whit, what about Chinese food? Whit, Çin yemeğine ne dersin? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[As Whitney] Well, can we all just agree Çin yemeğinden daha güzel bir şey olmadığını herkes kabul edebilir mi? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
M.S.G.? Seriously? Çin tuzu mu? Cidden mi? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Like restaurants actually have to advertise not putting poison Sanki lokantaların reklam için yemeklerine zehir koymasına gerek var da? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Oh yeah, Whit, I forgot, you have such strong opinions Whit, Çin yemeği hakkındaki katı düşüncelerini unutmuşum. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
What about Sushi? Peki ya Sushi? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[As Whitney] Whoa, just wait a gol darn minute. Birazcıcık bekleyiveriniz. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Why? So I can overdose on Mercury and grow another neck? Nedenmiş? Zehirlenip, 2 kafalı olayım diye mi? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
All right, let's just skip the whole idea Tüm bunları bir kenara bırakıp, sevişsek. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[As Whitney] Oh, my gosh, that's such Aman Tanrım, güzel fikir Alex. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[Laughs] I love having sex with you, Seninle sevişmeye bayılıyorum, çok uzun süre dayanıyorsun. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Just for once, can you focus on yourself? Biraz da kendini düşünsen? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Why aren't pictures of me in my apartment enough Facebook sayfam için neden fotoğrafları evimde çekmiyoruz? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Why do we have to Photoshop me in Prague? Neden Prag'daymışım gibi gösteriyorsunuz ki beni? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
It's so you look worldly and Cosmopolitan, Dünyayı gezmesini seven biri gibi görünesin diye ayrıca Prag'da değiliz. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
We're in Rome. Roma'dayız. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
My bad. Benim hatam. Evet. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Neal says he's gonna take me to Rome someday. Neal beni bir gün Roma'ya götüreceğini söylüyor.. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
He says the lifestyle is so relaxed, you know? Çok rahat bir hayat tarzları varmış. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
People drink wine for breakfast and children smoke. İnsanlar kahvaltıda şarap içiyormuş ve çocuklar da sigara içiyormuş. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[Exhales] Okay, Roxanne, Tamam, Roxanne, bana şöyle bir poz ver: Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
"I'm fun, date me." "Eğlenceli biriyim, çık benimle." Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
That look says, "I'm out of heroin and I'm cold." Bu poz "Eroini bırakıyorum ve üşüyorum." pozu. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Still nothing, huh? Hâlâ devam mı? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
This is still, uh, a thing we're doing, yeah? Hâlâ aramızdakine devam ediyoruz yani? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Lily, this was outside for you. Lily, bu sana gelmiş. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
"I thought you ladies might be thirsty from your photoshoot. "Fotoğraf çekerken susamışsınızdır. Sevgilerle, Neal. Not: hepiniz çok güzelsiniz" Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
All: Aww. Ayyy. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Neal is the best. Neal harika. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
He can't even see you. Sizi görmüyor bile. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
You know, I would've taken the trash out Çöpün dolu olduğunu söyleseydin ben atardım. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
You just need to use your words, babe. Sadece konuşmana bakar, bebeğim. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Tell me who it is and I'll let you in. Kim olduğunu söyle ki sana kapıyı açayım. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Safety's off. Asayiş berkemal. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
What is that supposed to mean? Hello? Bu da ne demek ki şimdi? Merhaba mı? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Eh, it means hello, goodbye, thank you. Merhaba, görüşürüz, sağ ol gibi bir şey. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
It's, uh, it's my aloha. Benim kendi kelimem. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Is Whitney out there? I locked her out of the apartment. Whitney dışarıda mı? Onu dışarıda bıraktım da. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
You can probably end this whole thing Gerçeği söyleyerek tüm bunlara bir son verebilirsin. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
But what do I know? I'm no Neal the wonder kid. Ben ne bilirim ki? Ben Neal gibi değilim. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
I didn't go to girlfriend college. Ben kız arkadaş konusunda uzman değilim. Hintli bir bilge değilim ben. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Well, look, I'm not letting her in Benimle yeniden konuşana kadar onu içeri almayacağım. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
It's done. Bu kadar. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Hello, mark. Selam, Mark. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Hey, dude. Hey, dude. Selam, kanka. Selam, kanka. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
[Depressed] Hey, Whit, how are you? Whit, nasılsın? Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
Mark, thank you so much for helping me, mark. Mark, yardım ettiğin için sağ ol. Whitney Silent Treatment-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181056
  • 181057
  • 181058
  • 181059
  • 181060
  • 181061
  • 181062
  • 181063
  • 181064
  • 181065
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact