• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180938

English Turkish Film Name Film Year Details
which is only used for one purpose. Bir tek amaç için kullanılır. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Making holographic images. Holografik resim yapmak için. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Also found in U.S. passports. Tabii bunlar aynı zamanda Amerikan pasaportlarında da var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
It's a nice cover. Güzel kamuflaj. White Collar Payback-1 2011 info-icon
He integrates holograms into his artwork. Hologramları, sanat çalışmalarının içine yerleştiriyor. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Is this enough to bring him in? Bu onu içeriye atmak için yeterli mi? White Collar Payback-1 2011 info-icon
It's enough for us to get a warrant. Arama emri için yeterli. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Hey...Lang. Lang. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I need to talk to you about your equipment here. Seninle buradaki teçhizat hakkında konuşmam gerekli. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Lang! Hey! La... Lang! White Collar Payback-1 2011 info-icon
I'll follow. Stay here. Takip ediyorum. Sen burada kal. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Lang? Lang. White Collar Payback-1 2011 info-icon
This was a setup. Bu bir tuzaktı. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Drop your weapon and your cell and get in the van. Silahını ve telefounu bırak, minibüse bin. Silahını ve telefonunu bırak, minibüse bin. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You lost a key piece, Caffrey. Önemli bir taşını kaybettin Caffrey. White Collar Payback-1 2011 info-icon
God damn it, Keller, this isn't a game! Allah belanı versin Keller bu bir oyun değil. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Of course it is. Life is a game. Tabii ki öyle. Hayatın kendisi bir oyun. White Collar Payback-1 2011 info-icon
If you stop playing, Peter Burke will die. Oynamayı durdurursan, Peter Burke ölür. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Hey, check the doors upstairs. Alt katları kontrol edin. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You're working with Keller. Keller'la birlikte çalışıyorsun. White Collar Payback-1 2011 info-icon
What makes you say that? Bunu söylemendeki sebep nedir? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Keller turned us on to you, Keller bizi sana yönlendirdi açıkça ortada ki bir anlaşma yapmışsınız. Keller bizi sana yönlendirdi görünen o ki bir anlaşma yapmışsınız. White Collar Payback-1 2011 info-icon
He's going to betray you. Sana ihanet edecek. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, why don't you let me deal with Keller, Neden Keller ile anlaşmamı bana bırakıp... White Collar Payback-1 2011 info-icon
and... and you worry about yourself? ...kendi adına endişelen miyorsun? ...kendi adına endişelen mi yorsun? White Collar Payback-1 2011 info-icon
I'm not worried. Hmm, you should be. Ben endişeli değilim. Ama olmalısın. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Nah, you should be. Endişelenmesi gereken sensin. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You kidnapped a federal agent. Bir Federal Ajan'ı kaçırdın. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You're gonna have the full might of the U.S. Government Bütün Amerika Hükümeti'nin nefesi ensende olacak. Bütün Amerika Hükumeti'nin nefesi ensende olacak. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Time to shut up. Susma vaktin geldi. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Here's what I already know. İşte tüm bildiğim... White Collar Payback-1 2011 info-icon
We made a left on Houston, Houston'dan ayrıldık... White Collar Payback-1 2011 info-icon
then made a wide right about a minute later, ...yaklaşık bir dakika sonra geniş bir yolda ilerledik. White Collar Payback-1 2011 info-icon
driving straight for about eight minutes or so ...8 dakika kadar düz yol aldık ve... White Collar Payback-1 2011 info-icon
in stop and go traffic. ...ve trafiğe girdik. White Collar Payback-1 2011 info-icon
We're in the garment district, Garment bölgesindeyiz... White Collar Payback-1 2011 info-icon
8th or 9th Avenue and about 38th Street. ...8. veya 9. bulvarda, 38. caddede bir yerlerdeyiz. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You're not wearing a mask, and I'm not dead, Bir maske takımıyorsun ve ben ölmedim... Bir maske takmıyorsun ve ben ölmedim... White Collar Payback-1 2011 info-icon
so you still need me for something. ...demek ki bana hala bir şey için ihtiyacın var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Before this goes any further, let's work something out. Olaylar daha da kötü bir hal almadan bir şeyi ortaya çıkaralım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You know, I've gone down that road before, Bu yollardan daha önce geçtim ben, ve sana Keller'dan daha az güveniyorum. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I don't know who you've dealt with in the past, Geçmişte kimlerle anlaşma yaptın bilemem ama... White Collar Payback-1 2011 info-icon
but I keep my word. ...ben sözümü tutarım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You know, every few months, Bir kaç ayda bir, farklı bir ajan gelir, farklı bir suçu araştırır... White Collar Payback-1 2011 info-icon
and he tells me that if I don't cooperate, ...ve iş birliği yapmazsam hayatımı cehenneme çevireceğini söyler. White Collar Payback-1 2011 info-icon
And he does. Ve yapar da. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I can help you with that. How? Sana bu konuda yardımcı olabilirim. Nasıl? White Collar Payback-1 2011 info-icon
I mean, you can't stop the Bureau from playing politics. Yani demek istediğim Büro'yu siyasi particilik oynamaktan alamazsın ya. White Collar Payback-1 2011 info-icon
It just never ends. Bu asla bitmez. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Look, whatever you're planning, Her ne planlıyorsanız Keller'ın aklında başka bir şey var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You are gonna wind up dead or in prison Eğer birlikte bir yerlere varamazsak sonun ya hapiste ya mezarda olacak. White Collar Payback-1 2011 info-icon
No more deals. Artık anlaşma yok. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Okay? Pekala. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You should better protect your king. Şahını mat olmaktan korumalısın. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Where's Peter?! Peter nerede?! White Collar Payback-1 2011 info-icon
It's stuffy in here. Burası biraz havasız. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Let's go for a walk. Hadi bir yürüyüş yapalım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I know you won't think twice about killing him, Onu öldürmekte tereddüt etmeyeceğini bildiğim için... White Collar Payback-1 2011 info-icon
so I haven't told the FBI. ...FBI'ya bir şey söylemedim. White Collar Payback-1 2011 info-icon
It's best not to discuss personal matters Özel sorunları başkalarıyla konuşmamak en iyisidir Neal. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, they're gonna find out soon enough. Yakında anlayacaklardır. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You seem upset, Caffrey. You know? Üzgün görünüyorsun Caffrey. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I mean, clearly, you're dealing with a big problem here, Yani büyük bir sorunla uğraşıyorsun burada... White Collar Payback-1 2011 info-icon
and I wish I could help, but I got problems, too. ...yardımcı olabilmek isterdim ama benimde burada sorunlarım var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
See, since Burke didn't stop my transfer, Anladın mı? Burke benim transferimi durdumadığı sürece... Anladın mı? Burke benim transferimi durdurmadığı sürece... White Collar Payback-1 2011 info-icon
they're shipping me off to Barksdale later today. ...akşam saatlerinde Barksdale'de olacağım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Now, my sources tell me that I, too, face dire circumstances Kaynaklarım bana Ruslar'a olan borcumu ödemediğim sürece başımın dertte olduğunu söylüyorlar. Kaynaklarım bana Ruslar'a olan... White Collar Payback-1 2011 info-icon
How much do you owe them? Onlara ne kadar borcun var? White Collar Payback-1 2011 info-icon
$2.5 million. 2.5 milyon dolar. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Once my problem goes away, then... Benim sorunum hallolduğunda belki sonra seninkini de çözebiliriz. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I don't have $2.5 million. 2.5 milyon dolarım yok. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Neal, how long have we known each other? Neal, ne kadar zamandır birbirimizi tanıyoruz? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Everything is gone, Keller. Her şey ellerimden gitti Keller. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I've had to use my resources Mevcut hareketlerim kısıtlandığından beri kaynaklarımı kullanmak zorunda kaldım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
It's true. You do have expensive tastes. Doğru. Pahalı bir zevkin var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
But I recall a night in Scotland Ama sana bu kadar edecek bir İskoçya gecesini hatırlarım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
That was six years ago. Bu 6 sene önceydi. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I'm fairly certain you held onto it. Eminim onu elinde tutmuşundur. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I didn't. I didn't have any use for it. Tutmadım. Bana bir yararı yoktu. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, I do. Ama bana var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
So find it. Onu bul. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You got three hours till my transfer. Transferime kadar 3 saatin var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You're gonna lose, Keller. Kaybedeceksin Keller. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Pis aller. Pis aller. White Collar Payback-1 2011 info-icon
My move of last resort, Neal. Son hamlem, Neal. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Hey, Neal. If you're looking for Peter, he's not here. Neal, eğer Peter'a baktıysan burada değil. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Yeah, I know. Diana, we got a problem. Evet biliyorum Diana. Bir sorunumuz var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Keller and Lang worked out some kind of deal. Keller ve Lang bir çeşit anlaşma yapmışlar. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Peter's been taken. Peter kaçırıldı. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Listen up... one of our own's been kidnapped. İyi dinleyin, bizen biri karçırıldı. İyi dinleyin, bizden biri kaçırıldı. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Now, Graham, I want you to coordinate Şimdi, Granham senden güney ve doğu bölgelerini koordine etmeni istiyorum. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Jones, I want you with Keller's transfer convoy. Jones, sen de Keller'ın transfer konvoyuna katılacaksın. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Campanelli, I want wiretaps within the next two hours Campanelli, Keller ve Lang arasında yapılan son iki saat içerisindeki tüm ev,... White Collar Payback-1 2011 info-icon
linked to Keller and Lang. ...hapis ve iş telefon kayıtlarını istiyorum. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Under no circumstances does anyone talk to the press. Hiç bir şart altında hiç bir kişi basına konuşmayacak. White Collar Payback-1 2011 info-icon
This is 24 7 till we find him. Onu bulana kadar 7/24 çalışacağız. White Collar Payback-1 2011 info-icon
All right, let's do it. Pekala, hadi yapalım şu işi. White Collar Payback-1 2011 info-icon
What did Keller tell you at the prison? Hapisanede Keller sana ne anlattı? Hapishanede Keller sana ne anlattı? White Collar Payback-1 2011 info-icon
He wants $2.5 million in exchange for Peter. Peter'a karşılık 2.5 milyon dolar istiyor. White Collar Payback-1 2011 info-icon
But Keller doesn't have Peter. İyi de Peter, Keller'ın elinde değil. White Collar Payback-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180933
  • 180934
  • 180935
  • 180936
  • 180937
  • 180938
  • 180939
  • 180940
  • 180941
  • 180942
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact