Search
English Turkish Sentence Translations Page 180936
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I seriously doubt he has any real information. | Kayda değer bir bilgiye sahip olduğundan şüpheliyim. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
There's no harm checking it out. | Bir bakmaktan zarar gelmez. Konuşmaktan zarar çıkmaz. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Go talk to him. | Gidip onunla konuşun. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
He's an old rival of Neal's. | Neal'ın eski bir rakibi. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
They were baccarat partners in Morocco. | Fas'tan iskambil ortağı. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Uh, backgammon in Monaco. | Monaco'da tavla olayı. Monaco'da tavla oynadığım birisi. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Close. | Yakın sayılır. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
And we were never partners. | Ve asla ortak olmadık. Yakın sayılır. Ve asla ortak olmadık. Yakın sayılır. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Mm, a contemporary of Neal's. ... This I got to see. | Neal'in güncel hali, görmek isterim. Neal'ın güncel hali, görmek isterim. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
No, he's not what you'd expect. | Sandığın gibi birisi değil. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
A little more Ratso Rizzo than Cary Grant. | Cary Grant'tan daha çok Ratso Rizzo gibi biri. Cary Grant'ten daha çok Ratso Rizzo gibi biri. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I'm Cary Grant? | Cary Grant ben mi oluyorum? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Only by comparison to Ratso Rizzo. | Ratzo Rizzo ile kıyasladığımızda evet. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Agent Burke and Mr. Neal Caffrey. | Ajan Burke ve Bay Neal Caffrey. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for coming, gents. I appreciate it. | Geldiğiniz için teşekkür ederim beyler. Çok memnun oldum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, O'Donnell. | Eyvallah, O'Donnell. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
You're doing all right for yourself, Keller. | Kendine iyi bakıyorsun ha Keller. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Eh, meager touches, but I get by. | Eh yuvarlanıyoruz işte. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Dominican rolled. | Dominik tütünü. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
The, uh, tobacco is infused with Louis XIII cognac. | Louis XIII konyağıyla karıştırılmış. Louis XIII konyağıyla harmanlanmış. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
They're delicious. Please. | Çok lezizler. Alın lütfen. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
You have information for us? | Bize bir bilgi verecekmişsin doğru mu? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I understand. You're on the job. | Anlıyorum. Görevdeyken kullanmıyorsunuz. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
How about you, Neal, huh? | Peki ya sen Neal? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Is this business or pleasure? | Bu senin için bir görev mi yoksa zevk mi? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
It's always a pleasure seeing you behind bars. | Seni parmaklıkların arkasında görmek benim için her zaman bir zevk olmuştur. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Well, we're all in prison of sorts, aren't we? | Hepimizin içeride yatmışlığı vardır zaten değil mi? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
It's the life we make out of it that matters. | Sonuçlarına katlanmamız gereken bir hayat bu. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I mean, you've made the most out of your prison sentence, | Yani sen de hayatının çoğunu federallere yardım ederek hapiste geçiriyorsun. Yani sen de hayatının çoğunu federallere yardım ederek bir nevi hapiste geçiriyorsun. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I think I'd like to do the same. | Sanırım ben de aynını istiyorum. Sanırım ben de aynını yapmak istiyorum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
What do you want, Keller? | İstediğin nedir, Keller? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
New game, Caffrey? | Yeni bir oyuna ne dersin, Caffrey? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
There it is. | İşte başlıyoruz. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I feel like I've made a home for myself here, you know? | Burada bir kendime bir düzen kurdum anlıyor musun? Burada kendime bir düzen kurdum anlıyor musun? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I've nested. | Bir yuvam oldu. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
And now they want to move me somewhere less welcoming. | Ve şimdi beni daha rahatsız bir yere yollamak istiyorlar. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Barksdale Supermax. | Evet. Barksdale Supermax. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Don't think they chill the port there. | Oradaki iskelede pek keyif çattıklarını sanmıyorum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, inmates don't realize | Mahkumlar beyaz bir limanın keyif çatma yeri olduklarının farkında değiller. Mahkumlar bir limanın keyif çatma yeri olduklarının farkında değiller. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
You're a skilled people person. | Yetenekli bir adamsın. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure you'll be fine. | İyi geçineceğinden eminim. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. A lot of Russian mob at barksdale. | Bilemiyorum. Bir çok Rus çetesi Barksdale'deler. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
That's right. You have a problem with them. | Doğru ya onlarla bir sorunun var. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
A seven figure debt, as I recall. | Ben buna 7 sıfırlı borç takma diyorum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
And there's another reason why I want to stay here... | Burada kalmak istememin bir başka nedeni daha var. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Which brings me to my proposal. | Ve bu da beni bir teklif sunmaya götürüyor. Ve bu da beni bir teklife sürüklüyor. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Are you familiar with the term "pis aller"? | "Pis aller" terimini bilir misiniz? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
My French is a little rusty. | Fransızcam biraz paslandı. Fransızca'm biraz paslandı. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
It's a move of last resort... | Son hamle demek... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Something you do when you're out of options. | Seçeneklerin tükendiğinde yaptığın bir şey. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Now, if I had information of a maker of forged passports, | Şimdi, size önemli bir sahte pasaportçu hakkında bilgi verirsem... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I imagine that would be of value. | ...dikkatinizi çekeceğimi sanıyorum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
What are you looking for in exchange? | Karşılığında ne istiyorsun? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to stay here. | Burada kalmak. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Relax, Neal, all right? | Rahatla biraz Neal tamam mı? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
It's not like I'm asking | Dürtülerimi kontrol etmek için ayağıma takılan bir bileklikle New York... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
with only an anklet to control my compulsions. | ...caddelerinde gezmek üzere sınırlandırılmaktan söz etmiyorum. ...caddelerinde gezmeye pek niyetim yok. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
And I am hoping, agent Burke, | Ve umuyorum ki ajan Burke bu sizin benim ve Büro arasında... Ve umuyorum ki ajan Burke bu sizin, benim ve Büro arasında... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
between you, me, and the Bureau. | ...sürekli bir bir ilişkiye dönecek. ...sürekli bir bir ilişki halini alacak. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
You're already scheduled to be transferred, Keller. | Transferin çoktan ayarlandı Keller. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
We're pretty late in the process. | Bunun için biraz geç kaldın. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
That's why I asked for you. | Bu nedenle sizinle görüşmek istedim. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
These are perfect passports. ... Caffrey quality... | Bahsettiklerim mükemmel pasaportlar. Caffrey kalitesindeler. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
just the thing for terrorists and... smugglers. | Soyguncuların ve teröristlerin kullandıkları cinsten hani... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
No promises, but if your information pans out, | Söz vermiyorum ama verdiğin bilgi doğru çıkarsa... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I'll see what I can do. | ...neler yapabilirim bir bakarım. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I appreciate your candor. | Dürüstlüğünüze minnettarım. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I can see why Neal trusts you. | Neal'in size neden güvendiğini anlayabiliyorum. Neal'ın size neden güvendiğini anlayabiliyorum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
The guy's name is Jason Lang. | Adamın adı Jason Lang. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Look him up. | Bir bakın bakalım. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Neal. | Pekala, Neal. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
"Pis aller"... | "Pis aller"... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Can also mean the worst thing that can happen. | Olabilecek en kötü şey anlamına da geliyor. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
We're both running out of options, Caffrey. | İkimizin de seçenekleri tıkandı Caffrey. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
It's your move. | Hamleni yap. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com | <b>Çevirmen: M_Yamadag İyi Seyiler Dilerim.</b> <b>Çevirmen: M_Yamadag İyi Seyirler Dilerim.</b> | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Later, Satchmo. | Sonra, Satchmo. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
El? Have you seen my jacket. ... The blue pinstripe? | El? İnce mavi çizgili ceketimi gördün mü? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I've... I've got it. Okay. | Evet, burada. Tamam. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
You have a meeting today. | Bugün toplantın var. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I was supposed to pick up the dry cleaning last night. | Dün gece kuru temizlemeciden kıyafetleri almam gerekiyordu. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Honey, it's okay. I got it. | Tatlım sorun yok. Ben hallettim. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Wait a minute. You never called to remind me. | Bekle bir saniye. Bana hatırlatmak için aramadın bile. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Did you assume I'd forget? | Unuttuğumu kabullendin mi? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I know you had a lot on your mind. | Aklında bir çok şeyin olduğunu biliyorum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but I don't want to be the husband | Evet ama kuru temizlemeciye uğramayı unutan... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
that forgets to pick up the dry cleaning. That's sweet. | ...koca figürü olmak istemiyorum. Çok tatlısın. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Relax, okay? I'm not mad. | Rahatla canım, kızmadım. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Yes, you are, and you're gonna hold onto it all day. | Hayır kızdın ve bütün gün burnumdan getireceksin. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Really? Would I really do that? | Gerçekten mi? Cidden böyle mi yapıyorum? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
No. Never. | Hayır asla. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Okay, you're the one who forgot the dry cleaning. | Pekala, kuru temizlemeciye uğramayı unutan sensin. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Now you scared the dog. | Şimdi de köpeği korkuttun. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Oh, add that to my list of imperfections. | Kusur listeme eklersin artık. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Okay, look, I don't want to be the wife | Pekala, kocasını arayıp bir şeyler yapması için zorlayan kadın olmak istemiyorum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
And plus, it's... it's a lot more effort to try and remind you, | Ayrıca seni arayıp hatırlatmak çok zahmetli bir iş... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
and I don't even know if you're gonna remember. | ...ve tekrar hatırlayabileceğinden bile emin değilim. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I didn't realize I was such a foregone conclusion. | Üzgünüm. Rutin bir kişi olduğumu bilmiyordum. Üzgünüm. Banal bir kişiliğim olduğunu bilmiyordum. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Neither did I. Can we stop this? | Ben de bilmiyordum. Buna bir son verebilir miyiz? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I've got to go to work. | Pekala, benim işe gitmem gerek. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |