• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180931

English Turkish Film Name Film Year Details
You're avery. You're trying to screw me. Sen de Avery, beni saf dışı bırakmak istiyorsun. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Money. It's that simple. Para. O kadar basit mi? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Isn't it always? Her zaman öyle olmaz mı? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
So you manipulate your friends and the people around you. Arkadaşların ve çevrendeki insanlarla oynuyorsun. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Yeah. All to get rid of you. Evet. Hepsi senden kurtulmak için. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
And I never saw it coming. Ben de bunu hiç fark etmiyorum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Moz: What's with you? Neyin var? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I found my ring. It's peter. Yüzüğü buldum. Adam Peter. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I'm so sorry, man. I truly am. Çok üzüldüm dostum. Gerçekten çok üzüldüm. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I don't understand why. Neden yaptığına anlam veremiyorum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
He's a suit. Adam ajan. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
This is what they do. Are you gonna play it out? Ajanlar böyle yapar. Üzerine gidecek misin? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
What choice do I have? Başka ne yapabilirim? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
They've got you off your anklet for this one. Bu görev için bilekliğini çıkardılar. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I'd need some cash. Para gerekir o zaman. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
We can get cash. Para bulabiliriz. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Get the money. Parayı hallet. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
We know who we're after. Kimin peşinde olduğumuzu biliyoruz. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Now all we need is proof Şimdi tek ihtiyacımız... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
That avery is getting a cut of the profits from the room. ...Avery'nin, daireden çıkar sağladığını gösteren bir kanıt. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Well, can we get the boiler room books? Kazan dairesinin muhasebe defterini alabiliyor muyuz? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
We make that request, Biz isteğimizi gösterdik... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
We tip our hands, and they close shop. ...uyarımızı yaptık, onlar dükkanı kapattı. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
No, we need another way in. Şimdi yeni bir girişe ihtiyacımız var. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Lauren: We already set up a company they're exploiting. Hâli hazırda sömürdükleri bir şirketimiz var. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
How about we set up a c.E.O. To exploit them? Biz de onları sömürmesi için bir CEO göndersek ne olur? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Where you going with this? Nereye varacaksın? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Well, let's say that the owner of rhymer pharmaceutical Diyelim ki Rhymer Eczacılık'ın sahibinin... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Is onto the scam. ...dümenden haberi var. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
So he walks into avery's office with a proposal. Avery'nin ofisine, elinde bir teklifle girer. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Earning reports and a share of the profits Konuşmaması karşılığında, kazanç raporları ve... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
In exchange for silence. ...kârdan pay ister. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
We create the right backstory, Doğru bir geçmiş yaratıp... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Give this c.E.O. A working history. ...CEO'muza bir iş geçmişi verdik mi... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
It could fly. ...uçururuz. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Question is, who do we send? Esas soru, kimi göndereceğiz? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
How about you? Sen olabilirsin. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
You look like a guy people can trust. İnsanların güvenebileceği biri gibi görünüyorsun. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
But I'd also believe you could be bought, Aynı zamanda uygun fiyata alınabileceğini de... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
For the right price. ...ben biliyorum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
If you played it right, I mean. Doğru oynarsan yani. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
All right, that's all. Tamam, bu kadar. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Why would there be a problem? Neden bir sorun olsun ki? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
No, I'm just excited to see you go undercover. Yok, sadece seni gizli görevde görmek için heyecanlandım. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
It doesn't happen very often. Pek sık olmuyor malum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
It happens more than you think. Sandığından çok oluyor. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I still have some active aliases. Hâlen aktif bazı takma isimlerim bile var. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
You're a man of many faces. Sen birçok yüzün adamısın. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I appreciate your business, ma'am. Bizimle çalıştığınız için teşekkür ederiz hanımefendi. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I'm gonna transfer you over to my associate madison. Şimdi sizi arkadaşım Madison'a yönlendiriyorum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Will you hold on just a moment? Bir dakika bekleyebilir misiniz? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I'm about to close a sale. Tam da satışı kapatıyordum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
That's cool. Just don't transfer the call to madison. İyisin. Aramayı Madison'a yönlendirme sadece. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Why not? Just do what you're told. Neden? Söyleneni yap sen. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
What am I, an intern here? Neyim ben, stajyer miyim? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Look, I have no idea what's going on, all right? Bak, neler olup bittiğine dair hiçbir fikrim yok, tamam mı? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Avery says freeze out madison, that's what we do. Avery, Madison'ı dondurun dedi, biz de yapıyoruz. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Just go to linda for now. All right. Şimdilik Linda'ya bağla. Tamam. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
And, by the way, uh, avery's having a party Bu arada, Avery kendi evinde, cumartesi günü... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
At his place on Saturday. ...bir parti veriyor. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Clear your calendar. Takvimini boşalt. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Yeah, sounds like they're getting suspicious Evet, içerideki adamımızdan şüpheleniyorlarmış... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Of our inside man. ...gibi geliyor. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
"woman." yeah. "woman." Kadın. Evet kadın. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I need that ebid analysis Tuesday. Müzayede analizini salı günü istiyorum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Jason. Tuesday. Jason. Salı! White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Mr. Edison. Bay Edison. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Glad to meet you. Tanıştığıma memnun oldum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
[ chuckles ] no, you're not. Hayır olmadın. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Direct. I like that. Çekinme yok! Hoşuma gitti. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I know what you're doing to my company. Şirketime ne yaptığını biliyorum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Rhymer pharmaceutical isn't worth all that attention. Rhymer Eczacılık bu kadar dikkate değer değil. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Tell me why a guy like you is buying all those shares. Neden senin gibi bir adam o kadar hisseyi satın alıyor ki? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
You have proof I bought any shares? Hiç hisse aldığıma dair kanıtın var mı? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
We both know how these games are played. İkimiz de bu oyunların nasıl oynandığını biliyoruz. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I may not work on wall street, Borsada çalışmıyor olabilirim... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
But that doesn't mean I can't smell a shark in a suit. ...ama bu, takım elbiseli bir dolandırıcının kokusunu alamadığımı göstermez. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
You're making a move, some kind of a move, Bir hamle yapıyorsun, herhangi türden bir hamle... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
And you're setting yourself up big. ...sonra da kendini büyük gösteriyorsun. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
That's what guys like you do. Senin gibi adamlar böyle yapar. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Why are you here, mr. Edison? Neden buradasınız Bay Edison? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Bottom line? Yeah. Sonuç mu? Evet. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
The money you stand to make from taking over my company Şirketim üzerinden kazandığın onca para... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Means that you owe me board membership to your firm. ...bana firmandan bir özel üyelik borçlu olduğun anlamına geliyor. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I'm not talking about controlling interest, Her şeyi kontrol etme gibi bir amacım yok... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Just a taste of the profit. ...sadece kârın tadına bakmak istiyorum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Or I talk to the feds. Yoksa Federallere giderim. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Or I talk to the shareholders. Yoksa hissedarlara giderim. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Yeah, I'll give you until Monday Evet, tasarlanmış kazançlarınızı... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
To give me your projected earnings. ...bana vermen için pazartesiye kadar vaktin var. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
You know what you stand to lose. Kaybedersen olacakları biliyorsun. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I want to know what I stand to make. Ben de kazanırsam olacakları bilmek istiyorum. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Tell you what. Dinle bakalım. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I'm having a little get together this weekend. Hafta sonu küçük bir "beraber olalım" durumu var. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
I'm not here to be your frid. Arkadaşın olmaya gelmedim ben. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
If we're gonna do business off the books, Eğer kitabın dışında iş yapacaksak... White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
We should discuss it off the clock. ...bunu mesai dışında tartışmalıyız. White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Fair enough. What do you have in mind? Makul. Aklında ne var? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Yeah! Helal! White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
Hey, what's going on over there? Orada ne oluyor? White Collar Hard Sell-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180926
  • 180927
  • 180928
  • 180929
  • 180930
  • 180931
  • 180932
  • 180933
  • 180934
  • 180935
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact