Search
English Turkish Sentence Translations Page 180009
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Democracy, the war on terror, the war on drugs... | Demokrasi, terörle mücadele, uyuşturucuyla mücadele... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You murdered my wife. And I'm here to kill you for that. | Karımı öldürdün. Bu yüzden ben de seni öldüreceğim. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You were such a superb killing machine, Hauser. | İnanılmaz bir ölüm makinesiydin, Hauser. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You've had a whole week to kill Omar. | Ömer’i öldürmek için bir haftan vardı. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Of course I could have liquidated you after you thought you'd killed me. | Beni öldürdüğünü sandıktan sonra seni ortadan kaldırabilirdim. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| But I'm gonna try... | Ama zevk almaya... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| to enjoy it. | ...çalışacağım. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| ...that was so much more satisfying. | ...daha tatmin ediciydi. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You ever wonder what the ideology of vibrio cholerae bacterium... | Hiç vibrio kolera bakterilerinin hareket mantığının ne olduğunu ya da... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| or the system of Yersinia pestis the bacteria that causes bubonic plague. | ...Bubonik vebaya yol açan Yersinia pestis bakterisinin sistemini merak ettin mi? | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Perpetuation. | Ebediyet. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| An infinite succession of generations. | Nesiller boyu sonsuz devamlılık. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Immortality on the installment plan. | Yerleşimde ölümsüzlük planı. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| I wish I had that sort of esprit d'corps. | Bu birlik duygusu keşke bende de olsa. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Talk about legacy. Talk about empire. | Mirasdan bahsedelim. İmparatorluktan. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You're gonna tell me what you did with her... | Kızıma ne yaptığını söyleyeceksin... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| then I'm gonna kill you again. | ...sonra da seni öldüreceğim. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Do you understand, old man? Don't you get it? | Anladın mı, moruk? Anlayamadın mı? | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Your daughter happens... | Senin kızın... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Shut it down! | Yayını durdurun! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Your daughter, Hauser. | Kızın, Hauser. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Your daughter is about to be married. And, Daddy you're the father of the bride. | Senin kızın evlenmek üzere. Ve, baba, sen de gelinin babasısın. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| God, that's a conversation stopper. | Tanrım, birden muhabbetimiz kesiliverdi. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Well, you just sit back and enjoy the show. | Neyse, arkana yaslan ve gösterinin tadını çıkar. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You must be a real proud daddy. | Kızınla gerçekten gurur duyuyor olmalısın. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Ain't you the proudest daddy? Look at that. | Gurur duymuyor musun? Baksana şuna. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| She turned out good. | Çok güzel görünüyor. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| She looks good in that white dress and those little white boots. | O beyaz elbise ve beyaz çizmeler içinde çok güzel görünüyor. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| A white dress and white boots. | Beyaz elbise ve beyaz çizmeler. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Oh, look at that. | Ah, baksana şuna. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Don't you think the little whore turned out well? | Küçük fahişenin sonunda başardığını düşünmüyor musun? | War, Inc.-3 | 2008 | |
| The father of the bride! | Gelinin babası! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Hauser! Where are you, Hauser? | Hauser! Neredesin, Hauser? | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Come on, fight me like a dude. Face me Hauser. | Haydi, benimle erkek gibi dövüş. Karşıma çık, Hauser. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Yonica! | Yonica! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Yonica. Shut the fuck up! | Yonica. Kapa çeneni! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Yonica. Yonica. Shut the fuck up! Shut up. | Yonica. Yonica. Kapa çeneni! Kes sesini. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Get done, come on. | Hazırız, haydi. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Dearly beloved, friends, believers and infidels. | Sevgili aziz dostlar, inananlar ve inançsızlar. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| to join together in holy matrimony this man and this... | ...bu adam ve bu kadını kutsal bağ ile... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Hauser! | Hauser! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You can't do this. I won't let you. | Bunu yapamazsın. İzin vermiyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Catch him. | Yakalayın şunu. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| I've loved you since the minute you were born. | İlk doğduğun andan itibaren seni sevdim. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| I will kill you! | Geberteceğim seni! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| We're gonna be a family again. | Tekrar bir aile olacağız. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Yonica, Yonica. | Yonica, Yonica. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Go, go, go, go, go! | Koşun, koşun, koşun, koşun, koşun ! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Get me back to the bunker. Headset. | Beni sığınağa geri götürün. Başlığım. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Get me a tomahawk. | Bana bir Tomahawk bulun. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Blow this whole fuckin' place to shit. | Burayı yerin dibine gömün. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| So close to the bunker could be dangerous, sir. | Sığınağa çok yakın olması tehlikeli, efendim. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Haven't you heard of a surgical strike? | Nokta atışı diye bir şey duymadın mı sen? | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Launch it. Firing two one. | Fırlatın. Ateşleme, iki, bir. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Viceroy coming through. Viceroy coming through. | Başkan'a yol açın. Başkan'a yol açın. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You should have let me finish the job! | Bu işi bitirmeme izin vermeliydin! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Tamerlane weapons are precision guided... | Sivil kayıpların en aza indirgenmesi için... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Not only is our technology the most advanced in the world... | Dünyadaki en gelişmiş teknoloji bizde olmakla birlikte... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| but also with a smart missile system... | ...akıllı füze sistemine de sahibiz. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| This blows. | Ortalık dağılmış. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| "Killer, Whores and Jackals. Behind Brand USA". | "Katil, Fahişeler ve Çakallar. A.B.D. Markası Altında". | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Good title, huh? | Güzel isim, ha? | War, Inc.-3 | 2008 | |
| All right, that's it! Hold it! | Tamam, yeter! Durun! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| We are going to honeymoon. | Balayına çıkıyoruz. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Dude, it's the newlyweds! | Dostum, yeni evliler! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Hey! Stand down! | Hey! İndirin silahları! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| I have your poster on my wall. No, he's lyin'. It's my wall. | Duvarımda posterin var. Hayır, yalan söylüyor. Benim duvarım. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| I used to... no. Bye. | Ben... olamaz. Görüşürüz. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Run, run, run. | Koşun, koşun, koşun. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| I cannot fucking believe this. | Buna inanamıyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Yonica, I know I saved you but I don't want you putting me up on a pedestal. | Yonica, seni kurtardığımı biliyorum ama beni bir kahraman gibi görmeni istemiyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You are a fucking asshole, you know? Oh, I feel much better. | Sen pisliğin tekisin, biliyor musun? Ah, şimdi daha iyi hissediyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Go. Turn this thing on! | Haydi. Çalıştır şu şeyi! | War, Inc.-3 | 2008 | |
| So you don't want her to be an assassin like you. | Yani onun da senin gibi bir tetikçi olmasını istemiyorsun. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Where are we going? I don't know. | Nereye gidiyoruz? Bilmiyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| What do you mean, I don't know? | Bilmiyorum da ne demek? | War, Inc.-3 | 2008 | |
| I can book you an hotel, make you a dinner reservation. | Size bir otel ya da akşam yemeği rezervasyonu ayarlayabilirim. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| You wanna just be spontaneous? | Kafamıza göre takılsak? | War, Inc.-3 | 2008 | |
| This is the former vice president speaking. | Ben, eski başkan yardımcısı. | War, Inc.-3 | 2008 | |
| which intelligence has confirmed is behind this... | ...saldırının arkasında olduğu belirlenen Ucikistan’ı... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| America cannot stand idly by and allow hostile foreign powers... | Amerika olaylara seyirci kalıp düşman dış güçlerin Turaki... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Intelligence has also conclusively stated... | Yine alınan istihbarata göre Ucikilerin... | War, Inc.-3 | 2008 | |
| Ms. "Hugelhazen". | Bayan "Hugelhazen". | War, Inc.-4 | 2008 | |
| Yeah. It gets kinda lonely. | Evet. Yalnız gibiyim. | War, Inc.-4 | 2008 | |
| Reporter's Pool, ten a. m. | Muhabirler Toplantısı, saat onda. | War, Inc.-4 | 2008 | |
| I gotta bring her food. 'Cause she won't go to the thing. | Ona yiyecek götürmem lazım. Çünkü düğüne gelmeyecekmiş. | War, Inc.-4 | 2008 | |
| Turn left at the Aurora Borealis. | Kutup Işıkları’ndan sola dönün. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| When you see something that looks like a frozen gall bladder, that's Greenland. | Donmuş safra kesesine benzeyen bir yer görürseniz, işte orası Grönland. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Hang a soft right there. | Oradan hafif sağ yapın. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| All set there, Mr. Hauser? Yeah, thank you. | Hazır mısınız, Bay Hauser? Evet, teşekkür ederim. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Welcome back. | Tekrar hoş geldiniz, Bay Hauser. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Hotel? Dinner reservations? Movie tickets, maybe? | Otel? Yemek rezervasyonu? Ya da sinema bileti? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Some morally inverted, twisted character from a Celine novel. | Céline’nin bir romanından fırlamış allak bullak olmuş bir karakter. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You still getting those nightmares you told me about? | Bahsettiğiniz o kâbusları mı görüyorsunuz hâlâ? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| They're coming back faster and faster. I don't know if I can keep outrunning 'em. | Her geçen gün daha da artıyor. Üstesinden gelebilir miyim, bilmiyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You bet, Mr. Hauser. GuideStar wants you to feel secure. | Tabii ki, Bay Hauser. Rehberyıldız sizin güvenliğiniz için burada. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| GuideStar. | Rehberyıldız. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I haven't been vice president for five months. | Beş aydır başkan yardımcısı değilim. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Otherwise, this all might be a conflict of interest. | Aksi takdirde çıkar çatışması olarak algılanabilir. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| of any and all violations of federal, state and international laws... | ...koalisyon kurulu tarafından federal, eyalet ve uluslar arası... | War, Inc.-5 | 2008 |