Search
English Turkish Sentence Translations Page 180011
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Choreographer, worked with Rob Marshall, all the big musicals. | Koreograf, büyük müzikallerde Rob Marshall ile çalışmış. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| who had lost her leg during the liberation. | ...bacağını kaybetmiş. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| And thanks to Tamerlane, cutting edge prosthetic devices | Tamerlane sayesinde, ayağa kalktılar ve dans ediyorlar. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Just another example of how American know how... | Amerikan teknolojisinin yarattığı acıyı... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| alleviates the suffering it creates. | ...hafifletmesinin bir diğer örneği. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| And, Conyel Bisland... an M 72 rocket propelled grenade... | Ve, Conyel Bisland, bir M 72 roketatar... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| And Tamerlane used the exact same RPG firing pin rod assembly technology... | Tamerlane, aynı RPG ateşleme iğnesi teknolojisini... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| that it uses in the prosthetic knees of its dancing leg. | ...takma bacağı için kullanıyor. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Talk about vertical integration. | Tekelcilikten bahsediyorsun. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| It's hot in here. Let me get that for ya. | Burası çok sıcak. Şunu senin için tutayım. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Ms. Babyyeah's ready for her run through. | Bayan Babyyeah prova için hazır. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Come on, girls. Gather here. | Haydi, kızlar. Toplanın. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You | İstiyorum | War, Inc.-5 | 2008 | |
| What do you mean just? I don't know. | Ne demek sadece? Bilmiyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You're a fuckin' asshole. | Pisliğin tekisin. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| the destiny of man obliges his noble cares to continually purge the world... | ...destansı mücadele kötü emel sahiplerini dünyadan silmek adına... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| of those who are evil doers. | ...durmaksızın devam etmek zorunda. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| But that's not just working for me right now, sir. | Artık benim için bir anlam ifade etmiyor, efendim. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I already told you, sir. | Söyledim size, efendim. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Hey! I wanted to give you the heads up. A delivery should be there any second. | Hey! Kafanı kaldırıp bir baksana. Sana bir şey gönderdim, şimdi gelir. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| When, now? | Ne zaman, şimdi mi? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I think I put it... should be around here somewhere. | Sanırım şeyde... buralarda bir yerde olması lazım. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You're talking about the claim ticket? It's around here somewhere. | İade kartı mı? Buralarda bir yerde. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Sir, can you hurry? Yep. | Efendim, acele eder misiniz? Tamam. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Sir, I gotta have that ticket or... | Efendim, kartı almam lazım yoksa... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You can't believe these guys. 20 years ahead of the rest of the world. | Bu adamlara inanamazsın. Tüm dünyanın 20 yıl ilerisindeler. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I hear they make it great here. Cardamom mace. The good kind. | Burada çok güzel yaptıklarını duydum. Kakule aromalı. İyisinden. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I was just about to wash my hair. | Saçımı yıkayacaktım. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| It's a delicacy. Sweetened with pomegranate honey. | Enfes bir şey. Nar balıyla tatlandırılmış. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Is that a recognized international phenomena? | Bu bilinen bir fenomen mi? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| No. It's a personal sensibility. | Hayır. Bu kişisel bir duyarlılık. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I mean, not in the sense that I believe it to be actually true. | Yani, gerçekten doğru olmasını istediğim anlamında değil. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You talk too much. I want to ask you something. | Çok konuşuyorsun. Sana bir şey sormak istiyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Can you tell me, for example, one completely honest thing? | Bana yalnızca bir tane dürüst cevap verebilir misin? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| It is rated at just under a quarter million Scoville units. | Çeyrek milyon Scoville acılık derecesinin biraz altında. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I take a wee drop. | ...bir damla alıyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| that I've taught myself, is to never allow my eyes to tear up. | ...yuvasından fırlamasına engel olmayı öğrenmiş olmam. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| No. I don't despise you. | Hayır. Senden nefret etmiyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| We do all of Yonica's videos. We're blowing up. | Yonica’nın videolarını biz yapıyoruz. Acayip bir şey. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| A bad choice of words. | Yanlış kelimeler. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Listen, guys, this has been great. Thank you. | Dinleyin, çocuklar, sizinle konuşmak güzeldi. Teşekkürler. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I have another meeting. I have to run. But I, I really enjoyed it. | Başka bir randevum var. Çıkmalıyım. Ama gerçekten sevindim. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Let us have some footage of the wedding. We'll hook you up, dude. | Düğün çekimini biz yapalım. Sana kıyak geçeceğiz, dostum. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Hey, we know everything that goes on in Turaqistan. | Hey, Turakistan’da olan biten her şeyi biliriz. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| No place we cannot go, no one we don't know, nothing we cannot do. | Gidemeyeceğimiz yer, tanımadığımız insan, yapamayacağımız şey yok. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Does one of you have a card? Whoever the leader is. | Kartı olan var mı? Kim patronsa artık. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Here we go. The Jackpot. | Çok güzel. Bingo. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Here, thank you. Thank you. | Alın, teşekkürler. Teşekkürler. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Yes. He's got yours. | Evet. Seninki onda. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| It's gonna be great. Bye bye, guys. | Muhteşem olacak. Güle güle, beyler. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Where's my package of chemical? | Paketim nerede? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| No. I am sorry. I am so stupid to not understand that you are woman. | Hayır. Özür dilerim. Senin bir kadın olduğunu anlayamadığım için ben özür dilerim. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I predict most people. Why not you? | Çoğu insanı anlarım. Seni niye anlamıyorum? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I think you're lovely. Stunning, actually. | Hoşsun. Aslında, etkileyicisin. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Lovely? Yes. | Hoş mu? Evet. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| For why? You did not kill her. | Ne için? Onu sen öldürmedin ki. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You are a fucking asshole, do you know that? | Pisliğin tekisin, bunu biliyor muydun? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| "I'm sorry". You're always sorry. | "Üzgünüm". Her zaman üzgünsün. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Fuck you, Mr. Sorry. Fuck you. | Lanet olsun sana, Bay Üzgün. Lanet olsun. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Is there an actual reason for this meeting? | Buluşmamızın özel bir nedeni var mı? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I'm your host. I want you to be happy nd that everything is... | Misafirimsiniz. Memnun kalmanızı ve her şeyle, sizinle ilgilenildiğinden... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| well and you're taken care of. | ...emin olmak istiyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| So between your father's dirty for devestment ndictments, were you still on the lacrosse team? | Babanın suç iddianameleri esnasında hâlâ hokey takımında mıydın? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| No. I actually blew out my fuckin' knee. Hey, you. | Hayır. Dizimi parçaladım. Hey, sen. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| The actor? Better. The president of Ugi Gas. | Aktör olan mı? Daha iyisi. Uci Petrol’ün başkanı. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Exquisitely enraptured, ma chere. | Bu ne şeref, tatlım. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| How're you doin' | N’aber? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| An interesting conundrum, isn't it? | İlginç bir bilmece, değil mi? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| That still doesn't answer my question. | Hâlâ sorumun cevabını alamadım. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Chickenhawk? | Korkak Tavuk mu? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You want some shit? | Pislik ister misin? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| This place is crazy. | Burası sağlam değil. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Would you like to come back to my suite for a quiet drink? | Süitimde sakince birer içki içer miyiz? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Oh, no thank you, Omar. But I will look into that thing about you told. | Ah, yok, teşekkürler, Ömer. Ama bahsettiğin o şeyi araştıracağım. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Oh, no, that's okay. | Ah, hayır, gerek yok. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Let me give you a lift. I can help you. It's safer that way. | Seni ben götüreyim. Bir faydam olsun. Daha güvenli. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| They wanted a clear view from the Tiki Room. It's cute, huh? | Tiki Room’un manzarası için. Çok hoş, değil mi? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| into a pathetic monstrosity of alienated Western sexuality. | ...bir ucubesine dönüştürülmüş üzgün küçük bir kız. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Why not? She seems game. | Neden? Hevesli görünüyor. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| It must be nice to be who you say you are. To do things you believe in. | Olduğunu söylediğin kişi olmak hoş olsa gerek. İnandığın şeyleri yapmak. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Well, you are. | Ama öylesin. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I don't have that big a bed. | O kadar da geniş değilim. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Yeah. Sure. And good night. | Evet. Elbette. Hadi iyi geceler. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Banks West didn't even wait for the opening ceremony... | Banks West, daha açılış gerçekleşmeden, Roof Branch... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| closing a one point 3 billion dollar deal... | ...ve Blossom ile Turakistan halkına... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| to the people of Turaqistan! | ...bir anlaşma yaptı! | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I'm sure they'd like to give a shout out to the Tamerlane 3rd Bomber... | Eminim şu anda yaptıkları insancıl saldırılarla herkes adına böyle bir fırsat... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Wing for, for those humane position strikes... | ...yarattığı için Tamerlane Furg Bombardıman... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| that created this wonderful opportunity for everyone. | ...Filosu’na teşekkür etmek istiyorlardır. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Very dangerous. I wanna see Fallaf. | Çok tehlikeli. Fallaf’ı görmek istiyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| I wanna know if it's true that Tamerlane used chemical weapons. | Tamerlane’in gerçekten kimyasal silah kullanıp kullanmadığını bilmeliyim. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Isn't it a little late to be worrying about international conventions? | Uluslar arası savaş hukuku adına endişelenmek için biraz geç değil mi? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Frankly, it's a nuance that's lost on me. | Açıkçası bu benim çoktan unuttuğum ufak bir farklılık. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Besides they were cleared, just read the report. | Ayrıca temize çıktılar, raporları okusana. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| We're trying to watch a battle here. | Burada savaş izlemeye çalışıyoruz. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| You know, the whole downtown scene? | Şehirde sözleri geçiyor, anlarsın ya? | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Might give you a good lead. | Sana faydaları dokunabilir. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| The Tamerlane custom E Z missile mount can... | Tamerlane özel E Z roket yuvası... | War, Inc.-5 | 2008 | |
| be adapted to fit over 200 automobile models... | ...200’ün üzerinde araba modeline uyarlanabilir. | War, Inc.-5 | 2008 | |
| Just get a number for Cat Stevens. | Cat Stevens için bir şarkı bulun. | War, Inc.-5 | 2008 |