Search
English Turkish Sentence Translations Page 178568
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, we can talk now. | Tamam şimdi. | Uzak-2 | 2002 | |
| When I left that day, I had a terrible feeling. | O gün senden ayrıldıktan sonra içimde kötü bir duygu kaldı . | Uzak-2 | 2002 | |
| I don't want to leave feeling like this. | Kanada'ya bu duygu ile gitmek istemedim. | Uzak-2 | 2002 | |
| I was somewhat distant towards you | Galiba ayrıldığımız zaman ki duyguların | Uzak-2 | 2002 | |
| because of my emotions. But after all these years | etkisiyle biraz uzak, mesafeli davrandım sana. | Uzak-2 | 2002 | |
| there's no need for that. | Bunca yıl sonra buna gerek yoktu . | Uzak-2 | 2002 | |
| It doesn't matter. Forget it. | Önemli değil. Boşver. | Uzak-2 | 2002 | |
| Nazan, listen... | Nazan, dinle bak. | Uzak-2 | 2002 | |
| I think Orhan's coming. I have to hang up. | Evet... A, Orhan geliyor galiba. Kapatmam lazım. | Uzak-2 | 2002 | |
| All right... What were you going to say? | Tamam. Ne diyecektin? | Uzak-2 | 2002 | |
| I'll tell you some other time. | Boşver. Sonra söylerim. | Uzak-2 | 2002 | |
| Take care. | Hoşçakal. Arada bir beni düşün, tamam mı? | Uzak-2 | 2002 | |
| Okay. Bye. Bye. | Tamam. Hadi hoşçakal. Hoşçakal. | Uzak-2 | 2002 | |
| I swear I never saw it. | Abi valla billa yemin ederim görmedim ben ya. | Uzak-2 | 2002 | |
| OK, enough! I didn't even know where it was. | Uzatma, kes artık be. Ben orda çekmece olduğunu bile bilmiyorum. | Uzak-2 | 2002 | |
| Stop chewing on it! I don't want to hear about it any more. | Al şu telefonu koy yerine. Bir daha bu mevzuyu duymak istemiyorum. | Uzak-2 | 2002 | |
| God, what a character! | Allah allah, amma adam ya! | Uzak-2 | 2002 | |
| Leave it. The janitor will take care of it tomorrow. | Öyle kalsın. Sabah kapıcıya söylerim. Halleder o. | Uzak-2 | 2002 | |
| It'll be squeaking like this all night. | Ama sabaha kadar bağırır böyle. | Uzak-2 | 2002 | |
| What can we do? Can you handle it? | Napalım o zaman? Sen halledebilir misin? | Uzak-2 | 2002 | |
| Yes, I can. But how can I get it unstuck? | Hallederim de, yapışkandan nasıl çıkacak bu? | Uzak-2 | 2002 | |
| No need to. Put the whole thing in a plastic bag. | Çıkarmaya gerek yok. Kartonuyla beraber tıkıştır bir naylon torbaya. | Uzak-2 | 2002 | |
| Close it and throw it out in the trash. | Bağla ağzını. At dışarı. | Uzak-2 | 2002 | |
| Alive like that? | Canlı canlı mı atacağız? | Uzak-2 | 2002 | |
| What else can we do? | Başka çare var mı? | Uzak-2 | 2002 | |
| Previously on V... | Ziyaretçiler'de daha önce... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| They're calling themselves "the Visitors". | Kendilerine "Ziyaretçiler" diyorlar. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| The Visitors didn't just get here. They've been here for years. | Ziyaretçiler buraya yeni gelmedi. Yıllardır buradaydılar. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| My partner Dale was one of them. | Ortağım Dale de onlardan biriydi. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Anyone could be a Visitor. At least we have this... | Herkes Ziyaretçi olabilir. En azından elimizde bu var. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| everyone who's ever contacted the FBI about aliens or Visitors. | Uzaylılar ya da Ziyaretçiler ile ilgili FBI'la bağlantı kurmuş hemen herkes burada. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Maybe we can find other people who wanna fight. | Belki savaşa katılmak isteyen başka insanlar da bulabiliriz. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Whateverhey're gonna do to the humans, it's nothing | İnsanlara ne yaparlarsa yapsınlar... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| compared to what they'll do to traitors like me and you. | ...sen ve benim gibi hainlere yapacaklarıyla kıyaslanmaz. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| That's weird. Picture's upside down. Who's Cyrus? | Bu çok garip. Resim baş aşağı dönmüş. Cyrus da kim? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| A guy I used to know. What, you always make your girlfriend do the talkin'? | Eskiden tanıdığım bir adam. Konuşmayı hep sevgiline mi yaptırırsın? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| The counsel wants to kick you out of the ambassador program. | Danışman seni Barış elçisi programından çıkarmak istiyor. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| I can and do influence public opinion. | Kamuoyunu etkileyebilirim, ki etkiliyorum. Buna gerçekten inanıyorsun demek. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| I don't think he'll show his face again. | Bir daha ortaya çıkacağını sanmıyorum. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| It's a bright new day in America, a day of high emotions | Amerika'da aydınlık, büyük heyecanlara gebe yepyeni bir güne başlıyoruz. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| as we open our doors to a nation | Kapılarımızı yeni bir ulusa açıyoruz... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| not just from beyond our borders, | ...ki onlar sadece sınırlarımızın değil... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| but from beyond our imaginations. | ...hayallerimizin de ötesinden geliyorlar. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| After weeks of heated debate and speculation | Hükümetin kararıyla ilgili... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| about the government's decision, | ...tartışmalar ve spekülasyonlarla geçen haftalardan sonra... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| today the U.S. granted the V's diplomatic relations. | ...Amerika bugün Ziyaretçiler'le diplomatik bağlantılar kurmaya karar verdi. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Though the day is not without controversy. | Yine de bugüne tartışmasız diyemeyiz. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Demonstrators have gathered outside the peace ambassador center | Göstericiler, Barış Elçiliği Merkezi'nin önünde toplanıp... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| protesting the decision to grant visas the the Visitors. | ...Ziyaretçiler'e verilen vizeleri protesto ediyorlar. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| But nothing can take away from the excitement here | Fakat, buradaki heyecana hiçbir şey gölge düşüremez. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| as Anna becomes the first Visitor | Çünkü Anna arkamızdaki New York kapısından geçerek... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Leading the way for many more to follow her onto American soil in the days to come. | ...önümüzdeki günlerde onun ardından gelecek birçok Ziyaretçi'ye de öncülük ediyor. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| This is Chad Decker reporting live | Ben Chad Decker, New York Barış Elçiliği Merkezi'nden canlı olarak bildirdim. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| You know... you helped make this day happen. | Bugünün gerçekleşmesine yardım ettin. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Yeah. I guess I did. | Evet, sanırım ettim. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Bless me, father, for I have sinned. | İşlediğim günahlar için beni kutsayın, Peder. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| It's been two weeks since my last confession. | En son iki hafta önce günah çıkardım. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| I've been doubting God. Are the V's demons or angels? | Tanrı'nın varlığından şüphe ediyorum. Ziyaretçiler şeytan mı yoksa melek mi? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Is everything I believed a lie? If only God gave us a sign? | İnandığım her şey yalan mıydı? Ya Tanrı bize bir işaret gönderiyorsa? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| My little baby sister has cancer. The V's cured her. | Küçük kardeşim kanserdi. Ziyaretçiler onu iyileştirdi. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Who am I to question the Pope? | Ben kimim ki Papalık Makamının kararlarını sorgulayayım? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| I never believed in miracles before, father... but now I do. | Daha önce mucizelere inanmazdım, Peder. Ama artık inanıyorum. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| What are we supposed to do? I'm just so scared. | Ne yapmalıyız? Çok korkuyorum. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Does God even really exist? Must I feel so weak? | Tanrı gerçekten var mı? Kendimi bu kadar aciz hissetmeli miyim? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Forgive these impure thoughts. I feel... | Bu günahkar düşünceleri affet. Kendimi... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Lost. | ...kaybolmuş hissediyorum. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| The government plans to expand | Hükümet, önümüzdeki haftalarda... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| its welcome to the V's in the weeks to come. | ...daha fazla Ziyaretçi'yi kabul etmeyi planlıyor. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| This is just the first wave of diplomat issued to the Visitors. | Bu, Ziyaretçiler'e verilen diplomatik hakların ilk dalgası. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Once on the ground, they will be afforded all America has to offer | Müzakereler bu şekilde sonuçlanırsa, tüm Amerikan vatandaşlarıyla eşit haklara... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| in return for what everyone hopes will be a prosperous exchange... | ...sahip olacaklar. Herkesin umudu insanlar adına kazançlı bir anlaşma sağlanması. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| There is no way that we had time to do a proper threat assessment. | Hiçbir zaman doğru düzgün tehdit değerlendirmesi yapamayacağız. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| It's like 9/11 never happened. | Sanki 11 Eylül hiç yaşanmadı. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Wow. Must be hard thinking everyone's a terrorist. | Vay be. Herkesin terörist olduğunu düşünmek zor olsa gerek. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Hey, I don't want you going into the city today I'll be fine. | Bugün şehre inmeni istemiyorum. Bana bir şey olmaz. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| It's gonna be crazy with all the V stuff. | Bu Ziyaretçi olayları yüzünden ortalık karışık olacak. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Yeah, but I was just gonna give Brandon a lift. | Evet ama sadece Brandon'ı bir yere bırakacağım. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Okay. Uh, come home right after. | Tamam ama sonra hemen eve gel. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Mom, there's a priest at the door. | Anne, kapıda bir rahip var. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Hi. I'm Jack. I... We work together. | Merhaba. Ben Jack. Birlikte çalışıyoruz. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Oh, that's cute. Go. | Ne şirin. Kaybol. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| What are you doing here, Jack? You okay? | Burada ne arıyorsun, Jack? Sorun yok ya? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| I want to be useful. I want to be able to look people in the eye and say, | Faydalı olmak istiyorum. İnsanların gözlerinin içine bakıp... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| "God loves you, and everything's gonna be fine." | "Tanrı sizi seviyor ve her şey yoluna girecek." diyebilmek istiyorum. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| How do I tell them that? I don't even know what to tell myself anymore. | Ama bunu nasıl diyebilirim? Kendime bile ne diyeceğimi bilemiyorum. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Why are the V's doing it like this? | Ziyaretçiler neden böyle yapıyor? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Why the infiltration? Why the sleeper cells? | Neden içimize sızıyorlar? Gizli örgütler niye? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Why don't they just annihilate us and get it over with? | Neden bizi yok edip bununla yetinmiyorlar? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Because they're smart and patient. | Çünkü zekiler ve sabırlılar. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| And whatever their plan is, | Planladıkları şey de her neyse... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| they need us for something. | ...bir konuda bize ihtiyaçları var belli ki. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| And until we figure out what that is, we have to fight them | Bunun ne olduğunu öğrenene kadar da, bizimle savaştıkları şekilde... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| the same way they're fighting us... one step at a time. | ...biz de onlarla savaşmalıyız. Adım adım. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| I haven't been able to sleep, so I was up most of the night | Dün gece uyuyamadım, ben de gecenin büyük bir kısmında... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| going through this list, | ...bu listeyi inceleyip... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| trying to find anyone who was at the warehouse with us. | ...depoda bizimle olan kişileri bulmaya çalıştım. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Whenever I find anything that might be V related, | Ziyaretçiler'le ilgisi olabilecek ne bulduysam... | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| I plug it into the FBI database. Any luck? | ...FBI'ın veri bankasına girdim. Bir şey çıktı mı? | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| I've narrowed it down to a couple hundred. Good. | Sayıyı birkaç yüze indirebildim. Güzel. | V A Bright New Day-1 | 2009 | |
| Yeah. No, I'll be right there. | Tamam. Hayır, hemen geliyorum. | V A Bright New Day-1 | 2009 |