• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177715

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you see that girl? Sen şu kızı gördün mü? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'd be climbing these stairs if I was just a head and a spine. Sadece baş ve omurgamla kalsam bile bu merdivenleri çıkardım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Berta, have you noticed anything different about charlie lately? Berta, son zamanlarda Charlie'de bir değişiklik farkettin mi? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Well, he's always been promiscuous, but... Önüne gelenle yatıyor oldu da, ama... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'm starting to think I should hide my bowling ball. bovling toplarımı saklamayı düşünüyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I know what you're saying. Ne dediğini anlıyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'm having to change his sheets so often, I'm thinking about putting them on a roller. Çarşaflarını daha sık değiştirmeliyim, onları dönme dolaba koymayı düşündüm. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Ha have you ever seen him act this way before? Daha önce böyle davrandığını gördün mü? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
when viagra first came out, I thought he was gonna die. Vaigra ilk çıktığında onun öleceğini sandım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You know how they say if your erection lasts more than four hours, you should call your doctor? Söylendiğine göre eğer ereksiyon hali dört saatten fazla sürerse, doktorunuzu arayın. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
He'd just call another girl. O sadece başka bir kızı aradı. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yipes. Vay be. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
For a while there, he had to stand on his head to take a leak. Orada bir süre, kafası üstünde durup sızmak zorunda kalmıştı. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Rough night in hump junction? Kambur noktasında kötü bir gece mi? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
No, I was good. Hayır, ben iyiydim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I just had a little accident. Sadece küçük bir kaza oldu. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I tried to pick my lady friend up and put her on the bureau Bayan arkadaşımı çalışma masasının üstüne bırakmayı denedim Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
and now I can't find one of my testicles. ve şu an testislerimden birini bulamıyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Oh, charlie. Ah, Charlie. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I don't think I really lost it. Gerçekten kaybettiğimi sanmıyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
It's kind of like your keys. Anahtarların gibidir. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Even if you can't put your hands on them, you know they gotta be somewhere. Ellerini ona uzatamasan da, orada bir yerde olduğunu bilirsin. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
That is something you do not want to find in the vacuum bag. Elektrik süpürgesinde bulmak istemediğin birşey bu. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You know, I'm really starting to worry about him. Baksana, onun için endişelenmeye başlıyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I I feel like I should do something. Bunun için bir şeyler yapmak istiyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
The way he's been acting, if I were you, I'd start sleeping on my back wearing a catcher's mask. Senin yerinde olsam, o böyle davrandığında, sırt üstü uyur ve yakalayıcı maskesi takardım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Charlie: Good news! I found it! Charlie: Müjde! Onu buldum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
It's always the last place you look. Hep en son baktığın yerdedir. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Are you sure you're up to this? Bununla baş edeceğinden emin misin? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Just a little tender in the giblets. Sakatatlarda birazcık hassasiyet var. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yeah. You're fine. Öyle. Sen iyisin. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Much better. Evet. Çok daha iyi. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
What are you doing? What do you think I'm doing? Ne yapıyorsun? Ne yaptığımı sanıyorsun? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'm scouting the talent. Yeteneğimi keşfediyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
What's your pickup line? Lafa nasıl başlayacaksın? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
"You want to come back to my place and help me look for my balls?" "Mekanıma gelip cevizlerimi bulmama yardım eder misin?" Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
It was one ball, and I found it. Sadece bir taneydi, ve onu buldum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Oh, charlie. Don't you think you need to slow down a bit? Biraz yavaşlaman gerektiğini düşünmüyor musun? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Why would I want to do that? Bunu neden yapayım ki? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Well, come on. Is, is this lifestyle actually making you happy? Hadi ama. Bu, bu yaşam tarzı seni gerçekten mutlu ediyor mu? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Let me answer that question with another question. İzin ver bu soruya başka bir soruyla cevap vereyim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Who would you rather be? You? Or me? Kim olmayı tercih edersin? Ben mi olmak istersin yoksa sen mi? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You have two black eyes and you're perched on a scrotum cozy. Morarmış iki gözünle ve üstüne tünediğin testis torbasıyla. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You. Sen olmayı. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Hey, there. Oh, sweet lord. Selam. Aman Tanrım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Can I buy you a drink? Sana bir içki ısmarlayayım mı? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Well, I'd like to buy you an airplane, but let's start with a drink. Sana bir uçak almayı isterdim, ama şimdilik bir içkiyle başlayalım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'm charlie. Pepper. Ben Charlie. Pepper (biber). Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
My favorite condiment. En sevdiğim sos. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
It's a spice. Shut up. O baharattır. Kapa çeneni. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
So, charlie. Pekala, Charlie. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
No kidding. Well, then... Dalga geçmiyorsun ya. Tamam öyleyse... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
all right. You're under arrest for solicitation. Pekala. Tacizden dolayı tutuklusun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Stand up, put your hands behind your back, and spread your legs. Ayağa kalk, ellerini arkana koy, ve bacaklarını aç. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'm afraid you're going to have to choose one. Ne yazık ki birini seçmek zorundasın. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Now will you admit you've got a problem? Bir sorunun olduğunu kabul ediyor musun? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
That was entrapment. O bir komploydu. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'm the victim here. Mağdur olan benim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
If she wasn't a cop, what did you think you were gonna do with her? Eğer o bir polis olmasaydı, onunla ne yapmayı düşünürdün? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Charlie, don't you see what's happening to you? Charlie, sana neler olduğunun farkında değil misin? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Nothing's happening, except i offered to buy a policewoman a $500 martini. Bir şey olduğu yok, kadın polise 500 dolarlık martini ısmarlamak dışında. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Well, then, I guess there's no point in my talking to you anymore. Peki, öyleyse, sanırım seninle konuşmam için bir neden kalmadı. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
All right. Then something good came of this. Pekala. Bu işte hayır var öyleyse. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
keep your hands off my girlfriend! Kız arkadaşımdan uzak dur. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You're gonna have to be more specific. Kendine özgü olabilmelisin. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Son of a bitch. İtoğluit. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
's been going on? Pekala, Charlie. Nasıl gidiyor? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I've got a new career. Yeni bir kariyerim var. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
As a crash test dummy? Çarpışma testi mankeni olarak mı? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Writing songs for little kids. Really? Küçük çocuklar için şarkı yapmak. Sahi mi? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yeah. Turns out, immature minds respond to me. Evet. ters çevirilen, olgunlaşmamış zihinle karşılık vermek. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
That sounds about right. Bu doğru olablir. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Uh, let's see. What else? Bakalım. Başka ne var? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
my mom's getting married. Nice guy. Annem yakında evleniyor. Hoş bir adamla. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah. My brother still lives with me. Evet, evet. Kardeşim hala benimle birlikte kalıyor. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Sure. We knew he wasn't going anywhere. Elbette. Onun hiçbir yere gitmeyeceğini biliyoruz. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
let's see, um... my nephew's growing like a weed. Bakalım... yeğenim ot gibi büyüyor. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Mack's fianc? is getting married. I've been dating a lot. Nothing serious. Eski nişanlım evleniyor. Bir çok kez randevulaştım. Ciddi bir şey yok. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And, as you can see, I've had a couple of... mishaps. Ve gördüğün gibi, bir kaç... talihsizlik. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Well, except for the facial lacerations and the rectal doughnut, hardly noticeable. Yüzündeki şu yaralar ve rektum simidi dışında, zar zor anlaşılıyor Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
It's actually a testicular doughnut. Bu aslında testislerle alakalı bir simit. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
About that much. Şu kadar fark. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Well, that's disturbing. Bu rahatsız edici. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
let's circle back to the ex fianc? What was her name? Eski nişanlı mevzusuna dönelim. Neydi onun adı? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Mia. How do you feel about mia getting married and moving on with her life? Mia. Mia'nın evlenmesi ve kendi hayatına devam etmesi ile ilgili düşüncelerin nelerdir? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I feel fine about it. I'm happy for her. Bununla bir sorunum yok. Onun adına mutluyum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
No remorse? No regrets? Vicdan azabı ya da pişmanlık yok mu? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Not really. It's been a long time. Aslında yok. Uzun zaman oldu. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Okay. So when did you learn about her upcoming nuptials? Tamam. Peki evlenmek üzere olduğunu ne zaman öğrendin? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I don't know. A couple of weeks ago. Bilmiyorum. Bir kaç hafta önce. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yep. Two weeks. Evet. İki hafta. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You're carrying the announcement around with you? Bidiriyi yanında mı taşıyorsun? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yeah. Why? No reason. Evet. Neden? Nedeni yok. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And you say you've been dating a lot? Ve bir çok kez randevulaştığını mı söyledin? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
A little more than usual. Alışılmıştan biraz fazla. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And when did that new pattern start? Bu yeni ideal ne zaman başladı? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Gee. I don't know. It's got to be a couple of weeks now. Tanrım. Bilmiyorum. Bir kaç hafta önce olmalı. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
What? Aw, come on, charlie. Ne? Hadi ama, Charlie. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Just 'cause I get paid by the hour doesn't mean this should take forever. Bana bir saat için ödeme yapıldı ve bu ömür boyu sürecek anlamına gelmez. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
It's pretty clear that the news about this woman getting married has hurt you, Oldukça bariz, bu kadının evlenme haberi seni üzmüş, Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177710
  • 177711
  • 177712
  • 177713
  • 177714
  • 177715
  • 177716
  • 177717
  • 177718
  • 177719
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact