Search
English Turkish Sentence Translations Page 177669
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Teddy: Oh, don't be such a drama queen! | Böylesine drama kraliçesi olma. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Courtney: You know what? Forget it! I'm outta here. | Biliyor musun? Unut gitsin! Ben gidiyorum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Teddy: Courtney, don't be like that. | Courtney, böyle yapma. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Okay, the butterflies. | Tamam, kelebekler. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Um, now... now, mom, when you kiss teddy, they're gonna be released on the deck, | Şimdi... şimdi, anne, sen Teddy'yi öperken, onlar kutudan çıkmış olacak, | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| but just so you know, there's a 50 50 chance that seagulls will swoop down and rip them to shreds. | ama sadece yarı yarıya şansımız var ki martılar saldırıp onları parçalamazsa. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I'm sorry you heard that. | Bunları duyduğunuz için üzgünüm. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| No, no, leave it alone. | Hayır, hayır, boşver gitsin. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I'll go talk to her. | Ben onunla konuşurum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Would either of you care to explain why he's going to talk to her? | Siz ikiniz zahmet olmazsa neden onunla konuşacağını açıklar mısınız? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I was concerned about you. I thought maybe I could help. | Senin için kaygılandım. Belki sana yardım edebilirim. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I was looking at the wrong window. | Yanlış pencereye bakıyormuşum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| So... what's going on? | Pekala... neler oluyor? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| What do you want me to tell you, charlie? | Sana ne söylememi istiyorsun, Charlie? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I lost my job; I'm about to lose my condo; | İşimi kaybettim; Dairemi de kaybetmek üzereyim; | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| and my father won't lift a finger to help me. | ve babam bana yardım etmek için parmağını bile kaldırmayacak. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Forget it. I can't take your money. | Unut gitsin. Senin paranı alamam. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Well, I hadn't actually offered yet. | Aslında, henüz teklif bile etmedim. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| But we are gonna be family, and family looks after each other. | Ama biz aile olacağız, ve aile birbirine sahip çıkar. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I need $50, 000. | 50 bin dolara ihtiyacım var. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| How about if I talk to your dad? | Peki babanla konuşmama ne dersin? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| He's trying to teach me a lesson. | Bana bir ders vermeye çalışıyor. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| And, uh, you know, I just love this place so much. | Ve, senin anlayacağın, bu evi çok seviyorum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I put every dime I had into it. | Sahip olduğum her şeyi buraya koydum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Charlie, what am I gonna do? | Charlie, ne yapacağım ben? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| You're gonna take the money from me. | Benden parayı alacaksın. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| No, no, it wouldn't be right. | Hayır, hayır, bu doğru olmaz. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I promise I'll pay you back. | Söz veriyorum, sana geri ödeyeceğim. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I know you will. | Ödeyeceğini biliyorum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Thank you... so much. | Çok teşekkür ederim. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| No, no. No, that'S... that's not why I'm doing this. | Hayır, hayır, Hayır, bunu... bunun için yapmadım. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I know. I know, but I want you. | Bliyorum. Biliyorum, ama ben seni istiyorum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I want you, too, but I don't want to feel like we're doing this because I lent you money. | Ben de seni istiyorum, ama bunu sana borç para verdiğim için yapmış olduğumuzu hissetmek istemiyorum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Okay, okay. But soon? | Peki, peki. Ama yakında? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Definitely soon. | Kesinlikle yakında. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Ah, hell, if you're okay with it, I'm okay with it. | Lanet, bu sana uyarsa, bana da uyar. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I promise to honorand cherish you, | Seni onurlandıracağıma ve şefkat göstereceğime söz veriyorum, | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| to always be there for you as a trusted friend, | her zaman güvenebileceğin bir arkadaş olarak, | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| devoted husband and selfish lover. | sadık koca ve "bencil" aşık olarak | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Selfless. | "Özgecil" (özverili). | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Oh, right, selfless. | Doğru, özgecil. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Teddy: And even though I am significantly older than you... | Ve sana göre oldukça yaşlı olmama rağmen... | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I feel renewed and replenished every time | kendimi yenilenmiş ve hep doldurulmuş hissediyorum | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I drink the sweet nectar of your youth. | senin tatlı gençlik iksirini içiyorum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Pick it up, teddy. No one can see butterflies in the dark. | Toparla, Teddy. Karanlıkta kimse kelebekleri göremeyecek. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I remember the first time I laid eyes on you at one of the many charity evts to | Sana ilk baktığım anı hatırlıyorum ve en büyük merhameti görüyorum | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| which you so tirelessly devote yourself. | kendine adanmış olan. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| You were a vision in dolce & gabbana and compassion. | Sen Dolce & Gabbana ile bir şefkat görüntüsüydün. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| And that first moment we spoke, | Ve ilk konuştuğumuz anda, | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| the simple melody of your voice was testimony to | Sesinin sade melodisi tanıklık eder ki | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| how much the world lost when you gave up a very promising singing career... | dünya ne kadar da çok kaybetmiş sen umut verici şarkıcılık kariyerini bıraktığında... | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| In order to raise your two little boys, not that they ever appreciated it. | İki küçük çocuğunun yetiştirmene rağmen, onlar bunun değerini bilmedi. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| And the lovemaking. | Ve sevişme. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| What can I say about the lovemaking? | Sevişme hakkında ne söyleyebilirim ki? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I can't say this. | Bunu söyleyemem. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| If you don't, I will. | Sen söylemezsen ben söylerim. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| As I explored every inch of your firm, non surgically enhanced body... | Her santimini keşfettiğim, sıkı, ameliyatsız vücüdundan dolayı... | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| I finally learned the meaning of the words, "heaven on earth"... | sonunda, "yeryüzündeki cennet" kelimelerinin anlamının öğrenmiş oldum. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| And "natural redhead. " | Ve "doğal kızıl saçlı." | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| In the words of the bard: "Shall I compare thee to the summer's day? | Şairin dediği gibi: "Yaz günlerini seninle kıyaslayayım mı? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| "Thou art more lovely "and more temperate. | "Senin sanatın daha sevimli ve daha sıcak". | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| "Rough winds do shake the darling buds of may, " | "Sert rüzgarlar mayıs'ın sevimli tomurcukların sallar, " | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| and summer's lease "hath all too short a date. " | ve yazın sıcağı... kısa bir randevu verir. " Charlie : "Benimle evlenir misin? " | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| "so long as men can breathe, "our eyes can see. | "insanlar nefes aldığı sürece, "gözlerimiz görebilecek. Charlie: "Evet mi? " Courtney : " Evet." Charlie: " Sahi mi? Vay be." | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| "So long lives this "and gives life to thee. " | "çok uzun yaşar bunları " ve sana hayat verir. " | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| You want me to sweep them up and pop them in the microwave? | Onları sürükleyip mikrodalga fırında patlatma mı ister misiniz? | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| ****** | Boşverin. | Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 | 2008 | |
| Jake? Yeah? | Jake? Evet? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Are you praying? It's okay. I'm not in school. | Dua mı ediyorsun? Sorun değil. Okulda değilim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| No, no, it's fine. What are you praying for? | Hayır, tamam. Ne için dua ediyorsun? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I have a math test on Monday. | Pazartesiye matematik sınavım varda. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, so you're praying for a good grade? | Yani iyi bir not almak için dua ediyorsun. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| No, that never works. | Hayır,bu hiç işe yaramıyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I'm praying for the teacher to get sick. | Öğretmenin hastalanması için dua ediyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Have you considered just studying for the test? | Onun yerine sınava çalışmayı düşündün mü? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| How would that help? | Bunun ne yardımı olacak ki? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Okay, listen to me. | Pekala, dinle beni. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Even if we were to assume a God who would be willing... | Tanrı'nın öğretmeninin nezle olmasını... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...to give your teacher a cold Anthrax. | ...sağlayacağını varsaysak bile Şarbon. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| All right, that's it. No more praying. What are you, the Supreme Court? | Pekala, yeter. Daha fazla dua etmek falan yok. Nesin sen? Yüksek mahkeme falan mı? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| How do you know about the Supreme Court? | Yüksek mahkemeyi ve dua etmeyi nereden biliyorsun sen? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| This guy on TV, Reverend Don. He talks to God. | TV'deki şu adam. Peder Don. Tanrı'yla konuşuyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| He said you should pray to strike down your teacher? | Öğretmenini saf dışı etmek için dua etmeni o mu söyledi? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| No, activist judges. | Hayır, eylemci yargıçlar. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| But I figured why can't it work on Ms. Stanley? | Ama Bayan Stanley'de de işe yarayabilir dedim. Birde ne var, biliyor musun? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You know what else, If I send Reverend Don money... | Peder Don'a para gönderirsem... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...God will make me rich. | ...tanrı beni zengin edermiş. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| And did you send him money? | Peki ona para gönderdin mi? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Wouldn't you? | Sen göndermez miydin? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| No. God doesn't make people rich. | Hayır. Tanrı insanları zengin falan etmez. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| And even if he did, it wouldn't make you happy. | Hem etseydi de bu seni mutlu etmezdi. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, I disagree. | Katılmıyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Reward without effort is meaningless. | Çaba göstermeden gelen ödülün bir anlamı yoktur. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Money alone will not give you fulfillment. | Para tek başına hiçbir tatmin sağlamaz. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| What about Uncle Charlie? | Ya Charlie amcam? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| He seems fulfilled and he doesn't do anything. | Gayet tatmin olmuş görünüyor ve hiçbir şey yapmıyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Hey, hey, let me tell you about your Uncle Charlie. | Sana Charlie amcanın durumunu söyleyeyim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| He puts on a happy face, but on the inside he is a sad, lonely man. | Mutlu bir yüz takınıyor ama içinden aslında üzgün ve yalnız bir adam. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I'm about to do a load of laundry. | Çamaşır yıkayacağım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Last chance to change your underwear. | İç çamaşırlarını değiştirmen için son şansın. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 |