• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177669

English Turkish Film Name Film Year Details
Teddy: Oh, don't be such a drama queen! Böylesine drama kraliçesi olma. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Courtney: You know what? Forget it! I'm outta here. Biliyor musun? Unut gitsin! Ben gidiyorum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Teddy: Courtney, don't be like that. Courtney, böyle yapma. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Okay, the butterflies. Tamam, kelebekler. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Um, now... now, mom, when you kiss teddy, they're gonna be released on the deck, Şimdi... şimdi, anne, sen Teddy'yi öperken, onlar kutudan çıkmış olacak, Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
but just so you know, there's a 50 50 chance that seagulls will swoop down and rip them to shreds. ama sadece yarı yarıya şansımız var ki martılar saldırıp onları parçalamazsa. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I'm sorry you heard that. Bunları duyduğunuz için üzgünüm. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
No, no, leave it alone. Hayır, hayır, boşver gitsin. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I'll go talk to her. Ben onunla konuşurum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Would either of you care to explain why he's going to talk to her? Siz ikiniz zahmet olmazsa neden onunla konuşacağını açıklar mısınız? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I was concerned about you. I thought maybe I could help. Senin için kaygılandım. Belki sana yardım edebilirim. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I was looking at the wrong window. Yanlış pencereye bakıyormuşum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
So... what's going on? Pekala... neler oluyor? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
What do you want me to tell you, charlie? Sana ne söylememi istiyorsun, Charlie? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I lost my job; I'm about to lose my condo; İşimi kaybettim; Dairemi de kaybetmek üzereyim; Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
and my father won't lift a finger to help me. ve babam bana yardım etmek için parmağını bile kaldırmayacak. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Forget it. I can't take your money. Unut gitsin. Senin paranı alamam. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Well, I hadn't actually offered yet. Aslında, henüz teklif bile etmedim. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
But we are gonna be family, and family looks after each other. Ama biz aile olacağız, ve aile birbirine sahip çıkar. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I need $50, 000. 50 bin dolara ihtiyacım var. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
How about if I talk to your dad? Peki babanla konuşmama ne dersin? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
He's trying to teach me a lesson. Bana bir ders vermeye çalışıyor. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
And, uh, you know, I just love this place so much. Ve, senin anlayacağın, bu evi çok seviyorum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I put every dime I had into it. Sahip olduğum her şeyi buraya koydum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Charlie, what am I gonna do? Charlie, ne yapacağım ben? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
You're gonna take the money from me. Benden parayı alacaksın. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
No, no, it wouldn't be right. Hayır, hayır, bu doğru olmaz. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I promise I'll pay you back. Söz veriyorum, sana geri ödeyeceğim. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I know you will. Ödeyeceğini biliyorum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Thank you... so much. Çok teşekkür ederim. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
No, no. No, that'S... that's not why I'm doing this. Hayır, hayır, Hayır, bunu... bunun için yapmadım. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I know. I know, but I want you. Bliyorum. Biliyorum, ama ben seni istiyorum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I want you, too, but I don't want to feel like we're doing this because I lent you money. Ben de seni istiyorum, ama bunu sana borç para verdiğim için yapmış olduğumuzu hissetmek istemiyorum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Okay, okay. But soon? Peki, peki. Ama yakında? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Definitely soon. Kesinlikle yakında. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Ah, hell, if you're okay with it, I'm okay with it. Lanet, bu sana uyarsa, bana da uyar. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I promise to honorand cherish you, Seni onurlandıracağıma ve şefkat göstereceğime söz veriyorum, Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
to always be there for you as a trusted friend, her zaman güvenebileceğin bir arkadaş olarak, Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
devoted husband and selfish lover. sadık koca ve "bencil" aşık olarak Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Selfless. "Özgecil" (özverili). Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Oh, right, selfless. Doğru, özgecil. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Teddy: And even though I am significantly older than you... Ve sana göre oldukça yaşlı olmama rağmen... Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I feel renewed and replenished every time kendimi yenilenmiş ve hep doldurulmuş hissediyorum Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I drink the sweet nectar of your youth. senin tatlı gençlik iksirini içiyorum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Pick it up, teddy. No one can see butterflies in the dark. Toparla, Teddy. Karanlıkta kimse kelebekleri göremeyecek. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I remember the first time I laid eyes on you at one of the many charity evts to Sana ilk baktığım anı hatırlıyorum ve en büyük merhameti görüyorum Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
which you so tirelessly devote yourself. kendine adanmış olan. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
You were a vision in dolce & gabbana and compassion. Sen Dolce & Gabbana ile bir şefkat görüntüsüydün. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
And that first moment we spoke, Ve ilk konuştuğumuz anda, Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
the simple melody of your voice was testimony to Sesinin sade melodisi tanıklık eder ki Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
how much the world lost when you gave up a very promising singing career... dünya ne kadar da çok kaybetmiş sen umut verici şarkıcılık kariyerini bıraktığında... Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
In order to raise your two little boys, not that they ever appreciated it. İki küçük çocuğunun yetiştirmene rağmen, onlar bunun değerini bilmedi. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
And the lovemaking. Ve sevişme. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
What can I say about the lovemaking? Sevişme hakkında ne söyleyebilirim ki? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I can't say this. Bunu söyleyemem. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
If you don't, I will. Sen söylemezsen ben söylerim. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
As I explored every inch of your firm, non surgically enhanced body... Her santimini keşfettiğim, sıkı, ameliyatsız vücüdundan dolayı... Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
I finally learned the meaning of the words, "heaven on earth"... sonunda, "yeryüzündeki cennet" kelimelerinin anlamının öğrenmiş oldum. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
And "natural redhead. " Ve "doğal kızıl saçlı." Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
In the words of the bard: "Shall I compare thee to the summer's day? Şairin dediği gibi: "Yaz günlerini seninle kıyaslayayım mı? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
"Thou art more lovely "and more temperate. "Senin sanatın daha sevimli ve daha sıcak". Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
"Rough winds do shake the darling buds of may, " "Sert rüzgarlar mayıs'ın sevimli tomurcukların sallar, " Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
and summer's lease "hath all too short a date. " ve yazın sıcağı... kısa bir randevu verir. " Charlie : "Benimle evlenir misin? " Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
"so long as men can breathe, "our eyes can see. "insanlar nefes aldığı sürece, "gözlerimiz görebilecek. Charlie: "Evet mi? " Courtney : " Evet." Charlie: " Sahi mi? Vay be." Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
"So long lives this "and gives life to thee. " "çok uzun yaşar bunları " ve sana hayat verir. " Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
You want me to sweep them up and pop them in the microwave? Onları sürükleyip mikrodalga fırında patlatma mı ister misiniz? Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
****** Boşverin. Two and a Half Men Look at Me, Mommy, I'm Pretty-1 2008 info-icon
Jake? Yeah? Jake? Evet? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Are you praying? It's okay. I'm not in school. Dua mı ediyorsun? Sorun değil. Okulda değilim. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
No, no, it's fine. What are you praying for? Hayır, tamam. Ne için dua ediyorsun? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
I have a math test on Monday. Pazartesiye matematik sınavım varda. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Oh, so you're praying for a good grade? Yani iyi bir not almak için dua ediyorsun. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
No, that never works. Hayır,bu hiç işe yaramıyor. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
I'm praying for the teacher to get sick. Öğretmenin hastalanması için dua ediyorum. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Have you considered just studying for the test? Onun yerine sınava çalışmayı düşündün mü? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
How would that help? Bunun ne yardımı olacak ki? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Okay, listen to me. Pekala, dinle beni. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Even if we were to assume a God who would be willing... Tanrı'nın öğretmeninin nezle olmasını... Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
...to give your teacher a cold Anthrax. ...sağlayacağını varsaysak bile Şarbon. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
All right, that's it. No more praying. What are you, the Supreme Court? Pekala, yeter. Daha fazla dua etmek falan yok. Nesin sen? Yüksek mahkeme falan mı? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
How do you know about the Supreme Court? Yüksek mahkemeyi ve dua etmeyi nereden biliyorsun sen? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
This guy on TV, Reverend Don. He talks to God. TV'deki şu adam. Peder Don. Tanrı'yla konuşuyor. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
He said you should pray to strike down your teacher? Öğretmenini saf dışı etmek için dua etmeni o mu söyledi? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
No, activist judges. Hayır, eylemci yargıçlar. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
But I figured why can't it work on Ms. Stanley? Ama Bayan Stanley'de de işe yarayabilir dedim. Birde ne var, biliyor musun? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
You know what else, If I send Reverend Don money... Peder Don'a para gönderirsem... Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
...God will make me rich. ...tanrı beni zengin edermiş. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
And did you send him money? Peki ona para gönderdin mi? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Wouldn't you? Sen göndermez miydin? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
No. God doesn't make people rich. Hayır. Tanrı insanları zengin falan etmez. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
And even if he did, it wouldn't make you happy. Hem etseydi de bu seni mutlu etmezdi. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Well, I disagree. Katılmıyorum. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Reward without effort is meaningless. Çaba göstermeden gelen ödülün bir anlamı yoktur. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Money alone will not give you fulfillment. Para tek başına hiçbir tatmin sağlamaz. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
What about Uncle Charlie? Ya Charlie amcam? Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
He seems fulfilled and he doesn't do anything. Gayet tatmin olmuş görünüyor ve hiçbir şey yapmıyor. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Hey, hey, let me tell you about your Uncle Charlie. Sana Charlie amcanın durumunu söyleyeyim. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
He puts on a happy face, but on the inside he is a sad, lonely man. Mutlu bir yüz takınıyor ama içinden aslında üzgün ve yalnız bir adam. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
I'm about to do a load of laundry. Çamaşır yıkayacağım. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
Last chance to change your underwear. İç çamaşırlarını değiştirmen için son şansın. Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177664
  • 177665
  • 177666
  • 177667
  • 177668
  • 177669
  • 177670
  • 177671
  • 177672
  • 177673
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact