Search
English Turkish Sentence Translations Page 177633
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But wait a second Goodbye and good luck. | Ama dur bir saniye... Hoşça kal ve iyi şanslar. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| That is some sty. | Arpacık fena büyümüş. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| This is no sty. This is something else. Something evil. | Bu arpacık falan değil. Bu başka bir şey. Bu şer bir şey. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Something ugly. | Çirkin bir şey. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| You know what? I'm starting to think your girlfriend did this. | Ve ben bunu senin kız arkadaşının yaptığını düşünmeye başladım. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Oh, come on. Charlie, this isn't just about me. | Haydi ama. Charlie, konu sadece ben değilim. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Have you taken a look at yourself recently? | Son zamanlarda hiç kendine baktın mı? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| It's gonna take more than a little spray on tan to fix that. | Bunu onarmak için bronzlaştırıcı spreyden fazlası gerekecek. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Do you realize how long you've been upstairs with her? | Kaç zamandır onunla yukarıda olduğunun farkında mısın? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| That depends. On what? | Duruma göre değişir. Ne durumu? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| On what day it is. | Bugün günlerden ne olduğu. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| It's Sunday evening. I haven't seen you since you went to that party. | Pazar akşamı. Ve ben seni geçen gece o partiye gittiğinden beri görmedim. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Oh, yeah, the party. | Evet, parti. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| That was some great party. What happened? | Ne partiydi ama! Ne oldu? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Although, I did wake up with this. | Ama uyandığımda bu haldeydim. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Oh, my God. Am I Jewish now? | Tanrım! Şimdi Yahudi mi oldum? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Charlie, that's not the Star of David, it's a pentagram. | Charlie, bu Davut'un Yıldızı değil. Bu birpentagram. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| It's a satanic symbol used to call forth demons from hell. | Şeytana tapanların cehennemden iblis çağırmada kullandığı bir simge. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Oh, that's not good. | Bu hiçde iyi değil. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| You need to cut lsabella loose. I can't. | Isabella'yı başından atmalısın. Bunu yapamam. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Because together we shall spawn a child named Giglamesh. | Çünkü birlikte Gılgamış adlı bir çocuk dünyaya getireceğiz. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| And he shall bring forth a new age of darkness. | Gılgamış, karanlığın yeni çağını başlatacak. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| You know, maybe it's time to slow this relationship down a little bit. | Biliyor musun? Belki de bu ilişkiyi biraz ağırdan alma zamanı gelmiştir. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Slow it down? You need to drive a stake through its heart. | Ağırdan almak mı? İlişkinin kalbine bir kazık saplamalısın. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| ls she still here? Yeah. | Isabella hâlâ burada mı? Evet. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Okay, here's the plan. | Tamam, işte planımız. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| So we'll submit to her will and serve the Lord Beelzebub with all our hearts. | "Pekala, öyleyse onun iradesi altına girer ve tüm kalbimizle şeytana hizmet ederiz". | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I'll grab Jake. | Ben Jake'i kapayım. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| You start the car. We'll drive somewhere safe. I'm thinking the Vatican. | Sen arabayı çalıştır ve güvenli bir yere gidelim. Aklıma Vatikan geliyor. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Don't be ridiculous. What are you gonna do? | Komik olma. Ne yapacaksın? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| You said it. We have to cut her loose. "We"? I didn't say "we. " | Sen dedin ya. Onu başımızdan atmak zorundayız. "Biz" mi? Hayır, "biz" demedim. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I never said "we. " | Asla "biz" demedim. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Hear us, oh, Horned One. | Duy bizi, ey Boynuzlu. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Wrap your dark wings around this young soul... | Kara kanatlarınla bu genç ruhu sar ve... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| ...and grant him all the rewards he desires. | ...ona arzu ettiği tüm ödülleri bahşet. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Okay, hi, Mr. Horned One. | Pekala. Merhaba, Bay Boynuzlu. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Here's the deal, I'll trade you my soul for | İşte koşullarım. Ruhumu size vermemi istiyorsanız. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| What do I get, like, three wishes? | Karşılığında ne alacaktım? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| He's the Lord of the Underworld, not a genie. | O yeraltı dünyasının efendisi. Lamba cini falan değil. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Oh, okay. Can I talk to a genie? | Pekala, ben bir cinle görüşebilir miyim o zaman? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Jake, get over here. | Jake, hemen buraya gel! | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Sorry, Dad, but you're no longer my master. | Kusura bakma, baba. Ama artık benim efendim sen değilsin. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| The hell I'm not. Go to your room. | Hem de nasıl benim! Hemen odana! | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I'm old enough to choose my own religion. | Biliyor musun? Kendi dinimi seçebilecek yaşa geldim. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| How dare you interfere? | Ne cüretle müdahale edersiniz? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Good question. | Güzel soru... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Alan, tell her how we dare. | Alan.Nasıl cüret ettiğimizi söyle ona. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Hey, you brought her here, you get her out. | Onu buraya sen getirdin. Sen çıkaracaksın. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Okay, well, no, not you personally. | Kişisel olarak senden değil aslında. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| This is more of a legal issue. | Bu daha ziyade yasal bir mesele. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| It turns out Malibu is not zoned for satanic rituals. | Anlaşılan Malibu'da şeytana tapma ayinlerine izin verilmiyor. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Or any of the black arts, really. Right, Alan? | Aslında kara sanatların hiçbirine izin yok, öyle değil mi Alan? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| That's true. You're fine in Hollywood. | Bu doğru. Hollywood'da hiç sorun yaşamazsın mesela. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Pretty much anywhere east of the 405 freeway, actually. | Hatta 405 no'lu karayolunun doğusundaki herhangi bir yerde. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Shut up, Alan. Just trying to help. | Kapa çeneni, Alan. Yardım etmeye çalışıyordum. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Did you really think that you can end this? | Gerçekten bunu bitirebileceğini mi düşündün? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I was kind of hoping. | Ne bileyim? En azından umudum bu yöndeydi. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Don't you realize that our souls are now bound together... | Ruhlarımızın artık birbirine bağlandığının, kaderimizin... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| ...destined to writhe ecstatically in blessed hellfire for all eternity? | ...ebediyete kadar cehennem ateşinde kutsanacağının farkında değil misin? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Boy, I know how to pick them, don't l? | Hakkımı ver şimdi. Seçtim mi güzel seçiyorum. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Charlie, do you remember the vows you took last night? | Charlie, dün gece ettiğin yeminleri hatırlıyor musun? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Vows? You took vows? What kind of vows? | Yemin mi? Yemin mi ettin? Ne tür bir yemin? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| If you'll shut up, maybe we'll find out. | Çeneni kaparsan öğrenebileceğiz. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| You vowed unending fealty to the sisterhood of the coven. | Cadılar Kardeşliği'ne sonsuz sadakat yemini ettin. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| You did that? Why would you do that? | Bunu yaptın mı? Bunu neden yapasın ki? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Will you please shut up? | Lütfen çeneni kapar mısın? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I did that? Why would I do that? | Bunu yaptım mı? Bunu neden yapayım ki? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Did you think those beautiful women were pleasuring you... | Tüm o güzel kadınların seni sırf oğlansı caziben yüzünden mi... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| ...because of your boyish charm? | ...memnun ettiklerini sanıyordun? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Well. No, not all of them. | Hepsinin birden değil tabii. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I just figured after the first three or four, word of mouth started to spread. | Ama ilk üç dört taneden sonra lafı yayıldı herhalde demiştim. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Wait, wait, how many women are we talking about here? | Dur. Kaç kadından bahsediyoruz? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I don't know. Nine, 1 0 | Bilmem. Dokuz, on... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Thirteen. The sacred number. | 13. Kutsal sayı. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| And a personal best for me. | Aynı zamanda da kişisel rekorum. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| How do you have sex with 1 3 women at one time? | Aynı anda 13 kadınla birden nasıl seks yaparsın? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Well, apparently, you have to take some vows. | Görülen o ki önce bazı yeminler etmek gerekiyor. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Okay, okay, listen. | Pekala, dinle. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Thank the girls for me, tell them I had a wonderful time... | Kızlara benim adıma teşekkür et. Harika vakit geçirdim. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| ...but tell them I have to pass on the fealty stuff. | Ama işin şu sadakat kısmını atlayacağım. Önceden edilmiş... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I have a previous commitment to, you know, God. | ...bir bağlılık yeminim var. Anlarsın ya, Tanrı'ya. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| It doesn't work that way, Charlie. | İşler böyle yürümüyor, Charlie. Yemininden dönersen... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| If you break your vows... | Yemininden dönersen... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| ...you bring down upon yourself the ancient curse of betrayal. | ...İhanetin kadim lanetini üzerine çekeceksin. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Well, that's the chance I'll have to take. So be it. | Şansımı denemek zorundayım. Öyle olsun. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Just kidding. | Şaka yapmıştım. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Simply out of curiosity, what exactly is this curse? | Meraktan soruyorum. Şu lanet tam olarak ne? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| What should I be on the lookout for? | Yani bundan böyle nasıl bir beklenti içinde olmalıyım? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Your crops will wither in the field. Yeah, okay. | Tarladaki ekinlerin kuruyacak. Evet, tamam. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Your cattle will sicken and die. | Hayvanların hastalanacak ve ölecek. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Your manhood will shrivel and become a useless husk. | Erkekliğin büzülecek ve işe yaramaz bir deri kabuğu haline gelecek. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| I gotta fold here, Alan. | Pes etmek zorundayım, Alan. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Okay, you got me. | Tamam, beni elde ettin. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| What do you say we call the girls over and start spawning baby Giglamesh? | Ne dersin? Kızları çağırıp şu Gılgamış bebeğin yapım çalışmalarına başlayalım mı? | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Don't do this. Hey, when she's shriveling your husk... | Charlie, yapma bunu! Sen, büzülen senin bir tarafın... | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| ...then you get a vote. | ...olduğunda konuşursun. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Go ahead, call the coven. | Haydi, çağır şu cadıları. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Wow, you gals could make a fortune delivering pizzas. | Vay, siz kızlar evlere pizza servisi işine girseniz servet kazanırdınız. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Boo, everybody. | Boo, everybody. | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 | |
| Now, not a word, Charlie. | Hepinize "Buu!" | Two and a Half Men Hi, Mr. Horned One-1 | 2005 |