Search
English Turkish Sentence Translations Page 177259
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| you have to promise that you're not gonna get mad. | ...bana kızmayacağına söz ver. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Oh, I'm never getting mad at you again. Never ever. | Sana bir daha asla kızmayacağım. Asla ve asla. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Promise. Yeah, I promise. | Söz mü? Evet, söz. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I saved one drop. | Bir damla sakladım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Babe, please don't flip. | Bebeğim, lütfen öfkelenme. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| We both know that we're for real. That we're gonna have a life together. | İkimizde gerçeğin farkındayız. Bir ömür birlikte yaşayacağız. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| So, what are you doing with that? | Öyleyse onunla ne işin var? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You're killing me. I can't trust you for a second. | Beni öldürüyorsun. Sana bir an bile güvenemiyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You can trust me totally, for always, I swear. | Bana tamamen güvenebilirsin, daima, yemin ederim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It's just that I want symmetry. Now, what the fuck is that? | Bu sadece simetri istediğimden. O da ne demek yahu? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Balance. Harmony. Beauty. | Denge, uyum, güzellik. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| For crying out loud... Babe, this vial is our past. | Yeter artık, sıktın be... Bebeğim, bu şişe bizim geçmişimiz. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| We started with V, so we should end it with V. | Vampir suyuyla başladık, vampir suyuyla bitirmeliyiz. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Like closing a circle. | Döngüyü tamamlamak gibi. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| So we can start a new circle, our new life together. | Böylece hayatımızdaki yeni döngüyü başlatabiliriz. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I'm through with the blood. | Kanla işim bitti. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It's only a symbol. | Artık sadece bir sembol. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| But the circle... I mean, that's what's important to me. | Ama döngü işte... Benim için önemli olanı o. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I'll gonna go by myself. | Kendim gideceğim o zaman. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| But this is the last fucking time. Last time. | Ama bu son kez olacak. Son kez. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Cheers to our future, baby. | Geleceğimize, bebeğim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You drank from me. | Benim kanımı içtin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Your blood was replaced with mine | Kanın benim kanımla değişti... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| and then I shared my essence with you when we slept together in the ground. | ...ve yerin altında yattık özümü seninle paylaştım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No, no, not intercourse. | Hayır, hayır, cinsi münasebet olmadı. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You just said intercourse. | Münasebet mi dedin? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It's tradition, it's part of the process, it's magical. | Bu bir gelenek, işlemin bir parçası, mucizevi bir şey. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Even we don't fully understand how it works. | Biz bile nasıl olduğunu tam olarak anlamıyoruz. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Yeah, well, all I know is, staying out at night like this? | Evet, benim tek anladığım, gecenin bu saatinde dışarda olmam. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| My daddy is gonna whoop you good. | Babam seni güzel fırçalayacak. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Mister, you better get me home right now. | Bayım, beni eve bıraksanız iyi edersiniz. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Jessica, stop. | Jessica, dur. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Why? Because we need to talk. | Neden? Çünkü konuşmamız lazım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Why? There are things you must learn. | Neden? Öğrenmen gerek şeyler var. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Why? Because you are no longer human. | Neden? Çünkü artık insan değilsin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Why? Because, as I've been trying to explain to you, | Neden? Çünkü, sana açıklamaya çalışıyorum... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| you have been made vampire. | ...vampir oldun. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Because you were unlucky. | Çünkü talihsizdin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Because life and death are unfair. | Çünkü yaşam ve ölüm adil değil. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Because of me. | Çünkü ben yaptım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You cannot go home. | Eve gidemezsin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| That part of your life is over. | Hayatının o bölümü bitti. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No more Mama and Daddy? | Artık anne ve baba yok. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No more little sister? | Artık küçük kız kardeş yok. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No more belts. | Dayak yok. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No more clarinets. | Klarnet yok. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No more homeschool. | Ev okulu yok. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No more rules. | Kurallar yok. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No, no, no, no. There are rules. | Hayır, hayır, hayır. Kurallar var. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| That's what I tried to teach you. | Sana onları öğretmeye çalışıyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Crap on your rules. Crap, crap, crap. | Sıçayım kurallarına. Sıçayım, sıçayım, sıçayım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I can say anything I want now. | İstediğim her şeyi söyleyebilirim, artık. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Damn, hell, fuck! | Kahretsin, kahrolası, sikeyim! | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| "Fuck", that's a bad one. | Sikmek en kötü olanı. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Fuck, fuck, fuck. | Sikeyim, sikeyim, sikeyim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| What's another cussword so I can say it? | Diğer küfürler neydi? Onlarıda söyleyeyim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I'm a damn vampire. | Ben kahrolası bir vampirim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| If you calm down, I will teach you what being a vampire means. | Sakinleşirsen, sana vampir olmanın ne anlama geldiğini öğreteceğim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I'm not stupid. I can read. I know what it means. | Aptal değilim, okumam var. Ne anlama geldiğini biliyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Very well, then. Why don't you tell me? | Çok güzel. O zaman niye bana anlatmıyorsun? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It means that I don't have to sit like a lady. | Bir hanımefendi gibi oturmak zorunda olmadığım anlamına geliyor. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| And I can kill anybody I want. | Ve istediğim herkesi öldürebilirim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| And there is an awful lot of people I'd like to kill. | Zaten öldürmek istediğim epeyce insan vardı. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| No, Jessica, you absolutely cannot kill anybody you want. | Hayır, Jessica. Kesinlikle istediğin kişiyi öldüremezsin. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Why? I want to kill them. | Neden ki? Onları öldürmek istiyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| With your new powers come new responsibilities. | Yeni güçlerin yeni sorumluluklar getirdi. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You are gonna mainstream, like I do. | Topluma karışacaksın, benim yaptığım gibi. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You can live almost exactly the same life as you did before, | Tamamen eskiden yaşadığınla aynı hayatı yaşayacaksın... | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| except you'll be awake at night. | ...sadece geceleri olması dışında. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I want to kill people. And I'm so hungry. | Ben insan öldürmek istiyorum ve de çok açım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| And all you do is talk and I'm starving. And you are so mean. | Senin yaptığın tek şeyse konuşmak. Ben açlıktan ölüyorum. Ayrıca çok kabasın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You're supposed to take care of me. | Beni koruyup kollaman gerekiyor. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| That's what you said. And, oh, you suck. | Ama bunları söylüyorsun. Ayrıca batmışsın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| That's funny, because you do suck. | Bu komik, çünkü sen zaten batarsın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| drink this. It might make you feel more steady. | ...iç şunu. Seni biraz sakinleştirebilir. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It tastes like shit. | Bunun tadı bok gibi. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It's not bad. You'll get used to it. | Kötü değil. Alışacaksın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Try a little more. Fuck, no, and you can't force me. | Biraz daha dene. Siktir, hayır, ve de beni zorlayamazsın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I will report you. Oh, really? To whom? | Seni şikayet ederim yoksa. Gerçekten mi? Kime? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I'll find a real vampire and he'll kick your ass. | Senin hakkından gelebilecek gerçek bir vampire. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You won't let me do anything and I am so hungry. | Hiçbir şey yapmama izin vermiyorsun ve çok açım. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You are the worst maker ever. | Sen gelmiş geçmiş en kötü yapıcısın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Tara, visitor. | Tara, ziyaretçin var. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Oh, child. | Çocuğum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| You looking good, Lettie May. | İyi gözüküyorsun, Lettie Mae. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Whatever you doing, keep it up. | Ne yapıyorsan, yapmaya devam et. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Thank you, Kenya. That's sweet. | Sağol, Kenya. Çok hoşsun. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Could you leave us alone for a minute? | Bizi biraz yalnız bırakabilir misin? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Oh, yes, ma'am. | Tabii ki, bayan. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Get back here and let me out. | Buraya gel ve beni çıkar. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Who the fuck does she think she is, and what took you so damn long to show? | Kendini ne halt sanıyor ve gelmen niye bu kadar uzun sürdü? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I called Mabel from church and she came over to pray with me. | Kiliseden Mabel'ı aradım, gelip benimle dua etti. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Pray? While I'm locked up waiting? | Dua mı? Ben nezarette bekliyorken mi? | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Cut this bullshit. Y'all can pray after you post my bail. | Bırakın bu saçmalığı. Kefaletimi ödedikten sonra da dua edebilirsiniz. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Honey, I'm not here to bail you out. | Tatlım, buraya senin kefaletini ödemeye gelmedim. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Mama, I'm tired. I hurt all over. | Anne, yorgunum. Ve her yerim ağrıyor. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| I want to go home. Don't play with me I'm not playing. | Eve gitmek istiyorum. Benimle oynama. Oynamıyorum. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Yes, you are. You gotta be. | Evet, oynuyorsun. Oynuyor olmalısın. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| Seeing you like this? | Seni bu şekilde görmek. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 | |
| It breaks my heart. | Kalbimi parçalıyor. | True Blood To Love Is to Bury-1 | 2008 |