Search
English Turkish Sentence Translations Page 177192
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I just thought it would be more... continental. | Daha... Avrupai olacağını sanmıştım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Well, the danishes are Danish. | Danimarka pastaları Danimarka işi. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| And they're free. | Hem açık büfe. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Free? | Açık büfe mi? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Would it be all right if I ? | İstediğimi...? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Yeah, whatever. | Evet. Al istediğini. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Now, Barry, let's get to it. | Barry, konuya girelim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Why won't you just leave me alone? | Neden beni yalnız bırakmıyorsun? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Because I've never met another telepath, have you? | Daha önce hiçbir telepatikle karşılaşmadım da ondan. Sen karşılaştın mı? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| And don't say that word. | Hem deme öyle. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| It's what you are. | Öylesin ama. Hem deme öyle. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Nobody else knows what it's like to be us. | Biz gibi olmayı kimse anlayamaz. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| We need to stick together. | Birbirimize destek olmalıyız. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Yes, it is. My life is shit. | Hayır, var. Hayatım bok gibi. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I can't do anything normal people do. | Normal insanların yaptığı hiçbir şeyi yapamıyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| If I'm not around a bunch of vampires, I can't hardly think. | Etrafım vampirlerle sarılı olmazsa doğru dürüst düşünemiyorum bile. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I used to feel exactly the same. | Ben de aynı şeyleri hissederdim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Like I had a disability. | Sanki bir zaafım varmış gibi. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| More like a curse. | Daha çok bir lanet. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| But lately, since I met my boyfriend, | Ama son zamanlarda, erkek arkadaşımla tanıştığımdan beri... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| it seems like telepathy can come in handy sometimes. | ...telepatik olmanın bazı zamanlarda işe yarar olduğunu gördüm. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I'm starting to see it in a whole new way. | Artık olaya farklı bir bakış açısıyla bakıyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Then you're even crazier than I am. | O zaman benden de delisin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Ow, Brazilian wax. | Ah, Brezilya ağdası... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Feels like that bitch ripped out my female organs. | Karı cinsel organlarımı sanki içimden çıkardı. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Get a vamp to pay for laser. | Lazeri ödetecek bir vampir bulayım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Concentrate. Shut her out. | Konsantre ol. Duyma. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Concentrate so hard your hair hurts, | Öyle konsantre ol ki, herkes susana kadar... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| till everything goes quiet. | ...acıdan saç diplerin yansın. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Concentrate Quit! | Konsantre ol. Kes! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Do you know if Hotel Carmillais hiring? | Carmillais Otel'in çalışana ihtiyacı var mı? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| There wasn't anybody at the desk. | Masada kimse yoktu da. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| No, ma'am, we're fully staffed, | Hayır, hanımefendi. Kadromuz dolu. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| but you can fill out an application. | Ama başvuru formu doldurabilirsiniz. Dosyaya koyarız. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You can control it. | Kontrol edebilirsin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I wish it was true. | Bu keşke doğru olsaydı. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Barry, it is. | Barry, doğru zaten. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I can teach you how. | Nasıl yapacağını öğretebilirim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| There's enough people in my brain already. | Kafamda yeterince insan var. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Right this way. | Evet, bu taraftan. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I dreamed you were gone. | Rüyamda gitmiştin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| That's funny, because I was. | Garip. Çünkü gitmiştim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| It was only for a few minutes. | Sadece birkaç dakikalığına. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I had to. | Gitmem lazımdı. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Bill, it's the most amazing thing. | Bill, çok ilginç bir şey oldu. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I met another telepath. | Başka bir telepatikle tanıştım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| He's not very nice and he's not very good at it. | Pek kibar değil. Telepatiklikte de pek iyi değil. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| We were in each other's heads before we knew it. | Birbirimizle tanışmadan zihinlerimize girdik. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I thought you'd be happy for me. | Benim için sevinirsin sanmıştım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| The more people know what you do, | Yapabildiğini ne kadar çok insan öğrenirse... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| the harder it is for me to protect you. | ...seni korumam o kadar zorlaşır. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| He can't even admit what he is to himself. | Ne olduğunu kendisine bile itiraf edemiyor. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| He's not gonna do any talking about me. | Benden kimseye bahsetmez. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You can't be sure. | Emin olamazsın. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Yes, I can. | Olurum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I'm good at this. | Bu konuda iyiyim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I might as well be slinging beers at Merlotte's. | ...Merlotte's'da bira da servis edebilirdim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You're the one who told me I was more than a waitress. | Bir garsondan daha fazlası olduğumu söyleyen sendin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| But What? | Ama... Ne? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Lean on me. | Güven bana. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I've leaned on you plenty. | Ben sana tamamen güvendim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Well, here I am, | Burada... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| responsible for you and Jessica, | ...senden ve Jessica'dan sorumlu olarak bulunuyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| and yet no decisions are mine and it makes me feel... | Ve şu ana kadarki hiçbir kararı ben vermedim. Bu da kendimi... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Like a human? | İnsan gibi mi hissettiriyor? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Like a waitress. | Garson gibi hissettiriyor. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You're walking in my shoes | Olaylara benim açımdan bakıyorsun ve bu da sana sıkıntı veriyor. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Eric is strangely intense about all this. | Eric tüm bu olanlarla aşırı derecede ilgili. Garip. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| It's not like him. | Huyu değildir. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I don't trust it. | Güvenmiyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Don't you worry about Eric. | Eric'i merak etme. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| We'll do the job and go home. | İşimizi yapar, evimize gideriz. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Sookie, you know what he's like. | Sookie, onu tanırsın. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| What's it to him to break a contract with a girl? | Bir kızla yaptığı anlaşmayı hiçe saymak onun için nedir ki? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| A woman. | Bir kadınla. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| He won't want to make me mad. | Beni kızdırmak istemez. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You never will. | Kaybetmeyeceksin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Hope you're enjoying that Co Cola, Arlene. | Umarım kolanın keyfini çıkarıyorsundur, Arlene. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Well, thank you, Daphne, I am. | Sağ ol, Daphne. Çıkarıyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I'd appreciate it if you gave me a hand, just for today. | Bir gün olsun bana yardım etsen çok memnun olurum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Then you'll never learn. | O zaman öğrenemezsin ki. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Now, some people around here might let you slide on by, | Buradaki bazı insanlar sana pek kaymıyor olabilir... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| but I'm thinking about your future as a server. | ...ama bence geleceğinde garsonluk var. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Don't forget to make the iced tea. | Buzlu çay yapmayı unutma. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Hey, good looking. | Selam, yakışıklı. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Hey... you. | Sana da... selam. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Terry, could you make the iced tea for me, please? | Terry, benim için buzlu çay yapabilir misin? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Uh... Don't you do it. | Yapma. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You better not. | Yapmasan iyi edersin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Mean old freckle face redheaded witch. | Çilli suratlı, kızıl kafalı adi cadı. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| God morning, Daphne. | Günaydın, Daphne. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Back at you, boss. | Sana da, patron. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Hey, why'd you take off last night? | Dün gece nereye kayboldun? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I looked everywhere for you. | Her yerde seni aradım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I just went for a little run. | Koştum biraz. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You know, I always seem to need one after a shift. | Dönüştükten sonra koşmak iyi gelir. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Hey, me too. | Aynen. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I reckon you had all you could handle for one night anyway. | Hem bir gece için yeterince şeyi öğrendiğini varsaydım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I reckon you underestimate me. | Beni küçümsemişsin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Guess we'll find out. | Öğreniriz o zaman. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 |