Search
English Turkish Sentence Translations Page 177191
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The situation here is more complicated than we thought. | Buradaki durum düşündüğümden daha karmaşık. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| We don't know nearly enough about the Dallas vampires. | Dallas Vampirleri'ni yeteri kadar tanımıyoruz. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| They can't touch me. I'm yours. | Bana dokunamazlar. Ben seninim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Every single part of me. | Her bir parçamla. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Completely and totally yours. | Tamamıyla, bütünüyle seninim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I'm don't think it matters to them, sweetheart. | Bunun onlar için bir fark yaratacağını pek sanmıyorum, aşkım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| As long as it matters to you. | Senin için yaratsa yeter. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Sookie, Sookie, Sookie. | Sookie, Sookie, Sookie. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Tell me you understand. | Anladığını söyle. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Promise me you'll do as I say, not because I say it, | Söylediklerimi söylediğim için değil... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| but for your own sake. | ...kendi iyiliğin için yapacağına söz ver. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Bill, I've known since the airport | Bill, havaalanından beri... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| that we're up to our necks in a big old vampire mess again. | ...burnumuzu tekrar büyük vampir meselelerine soktuğumuzun farkındayım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I don't want to get beat up or dead, | Hırpalanmak ya da öldürülmek niyetinde değilim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I�m not gonna do anything stupid. | Aptalca bir şey yapmayacağım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Is this room secure, do you think? | Bu oda güvenli mi sence? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Yeah, I believe so. But | Sanırım. Ama... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Then, honey, for a little while, | Tatlım, o zaman bir süreliğine... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| let's not worry. | ...endişe etmeyi bırakalım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| We have something to be happy about. | Mutlu olacak bir şeyimiz var. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Yes, we do. | Var ama. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| We're in a vampire hotel. | Vampir otelindeyiz. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| It's light tight. | Oda ışık geçirmez. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| For the very first time, | İlk kez... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| you don't have to leave me alone in bed at dawn. | ...şafakta beni yatakta yalnız başıma bırakmak zorunda değilsin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I forgot about that. | Bu aklımdan çıkmış. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I didn't. | Benim çıkmadı. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| My only desire is to keep you safe. | Tek arzum seni güvende tutmak. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Your only desire? | Tek arzun mu? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You're talking to the man. | Adam gibi adam karşınızda. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Hoyt Fortenberry? | Hoyt Fortenberry? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Yeah, who's this? | Benim. Siz kimsiniz? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Jessica Hamby. | Jessica Hamby. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Maybe you don't remember me. | Hatırlamıyor olabilirsin. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Oh, my Lord. | Aman Tanrım! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I remember you, all right. | Hatırlıyorum tabii ki. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I can't stop thinking about you. | Aklımdan çıkmadın ki. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I mean, really really? | Yani gerçekten ciddi misin? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Really really, and then some more. | Gerçekten ciddiyim. Hatta daha da çok ciddiyim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Hoyt! Can you hang on? | Hoyt! Bekler misin? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Who the heck is calling you at this time of night? | Gecenin bu vaktinde arayan kim? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| It's a girl, isn't it? I know it's a girl. | Kız, değil mi? Kız, biliyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Well, you tell her it's not decent or ladylike to | Söyle ona, edepli hanım kızlar... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| How dare you lock the door on me in my own house? | Kendi evimde yüzüme kapı kilitlemeye nasıl cesaret edersin? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| you were telling me how you couldn't stop thinking about me, | Beni aklından nasıl çıkaramadığını anlatıyordun. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| and, well, | Ve şey... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I can't op thinking about you. | Ben de seni aklımdan çıkaramıyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| And I'm all bored here in Dallas. | Dallas'ta sıkıntıdan patlıyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You want to watch TV together long distance? | Şehirlerarası televizyon seyredelim mi? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Or I could tell you about my comic book. | Ya da ben sana çizgi romanımı okurum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Well, we could do both. | Olur. İkisini de yapabiliriz. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I mean, I would just love that. | Yani çok isterim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| So it's called Space Tomb. | Adı Space Tomb. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| And this time they're on the planet Historion | O zamanlar Historion adında bir gezegendelerdi. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Sea Leopard's just pitching a fit. | Ve Sea Leopard durumu henüz saptamıştı. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I said get up. Put on your sweats. | Kalk, dedim! Tişörtünü giy! Hoyt Fortenberry? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| What's happening? | N'oluyor? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| My God, that's right. Rise and shine for God! | Doğru. Tanrı için çakı gibi kalkacaksın! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Come on, let's go. | Hadi! Yürü! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Stand up straight. | Dik durun! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Make a line you can be proud of. | Gurur duyabileceğiniz bir sıra oluşturun! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Let's go. You're supposed to be leadership material. | Hadi! Sizde liderlik kumaşı vardı güya! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Mrs. Newlin? | Bayan Newlin? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I know you're wondering what this is all about. | Tüm bunların ne için olduğunu merak ediyorsunuz, biliyorum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Well, God needs your obedience, God needs your will | Tanrı'nın bağlılığınıza, azminize... | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| and your faith. | ...ve inancınıza ihtiyacı var. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| And in due time, all will be revealed to you. | Vakti gelince size hepsi bildirilecek. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Uh, could somebody reveal a bathroom? | Birisini lavabonun yerini de bildirebilir mi? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Because I really need one. | Acilen kullanmam lazım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Sorry, not till you've earned it. | Kusura bakma. Hak edene kadar olmaz. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Jumping jacks, everyone. | Herkes ısınma hareketlerine başlasın! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Maximum effort. | Maksimum efor! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You too good for this, Stackhouse? | Bunları yapmak için fazla mı iyisin, Stackhouse? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You don't want to do the Lord's work? | Tanrı'nın işini yapmak istemiyor musun? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You feel like walking away? | Basıp gitmek mi istiyorsun? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Go ahead. | Hiç durma! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You stay, you drop and give me 30. | Pozisyon al ve 30 şınav çek! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I said give me 30! | 30 şınav, dedim! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Start pushing. | Başlayın! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Anyone else? | Başka isteyen? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| That the best you ladies can do? | Siz, hanımların en iyi yapabileceği bu mu? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| You disgust me, all of you! Pitiful! | Hepiniz midemi bulandırıyorsunuz! Zavallılar! | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I pray Jesus isn't watching this crap today. | İsa bugünkü rezilliği izlemiyor olsun diye dua edeceğim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Hey, come back. | Gel buraya. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I'm right here with you. | Yanındayım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| I was just thinking about Sookie's gran. | Sookie'nin büyükannesini düşünüyordum. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| She was like my real mom. | Gerçek annem gibiydi. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Such a good person. | Ne iyi insandı. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Truly good, through and through. | Gerçekten çok iyi insandı, tamamıyla. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| What would she think of me? | Benim hakkımda ne düşünürdü? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Oh, she'd like you. | Seni severdi. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| She did appreciate a handsome man. | Yakışıklı erkekleri takdir ederdi. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Well, I wish I could've met her. | Keşke tanışabilseydim. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| She made this house the one place in the world I felt safe. | Bu evi yeryüzü üzerinde kendimi güvende hissettiğim tek yer hâline getirmişti. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| And now I'm gonna live here. | Artık burada yaşayacağım. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| Happy day after your birthday. | Doğum günün sonrası mutlu bir gün. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| It was the only good one I ever had, because of you. | Şu ana kadarkiler içerisinde mutlu olan yalnızca bu. Senin sayende. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| The first of many, Tara Mae. | Birçoklarının ilki, Tara Mae. | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| This is a continental breakfast? | Avrupai kahvaltı bu mu? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 | |
| What's wrong with it? | Ne olmuş? | True Blood Never Let Me Go-1 | 2009 |