Search
English Turkish Sentence Translations Page 177123
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Skank. | Sürtük. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| May I take a picture of you? | Bir resminizi çekebilir miyim? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You may. | Çekebilirsin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| He said I could take it. I did not say you could keep it. | Çekebileceğimi söylemişti. Saklayabileceğini söylemedim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Pretty good dancer. | Oldukça iyi bir dansçı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Can I get you another? | Başka bir şey daha vereyim mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| But I will have somethin' stronger. | Ama daha güçlü bir şey lazım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Not Tru Blood, but really strong. You know what I'm sayin'? | Doğru Kan değil, daha güçlüsü? Ne dediğimi anlıyor musun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We've got Kentucky straight bourbon, whiskey. | Saf Kentucky Viskisi var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Hundred proof. It'll turn the lining right off your stomach. | Yüzde yüz. Midende matkap çalışıyor gibi yapar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Uh, yeah. Somethin' stronger than that. | Evet ama, ondan daha güçlü bir şey lazım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| But you know, a different color? | Bilirsin işte, farklı renkli bir şey. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Just tell me what the fuck you want, little boy. | Ufaklık, ne bok istediğini direk söyle. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Somethin' closer to the color of the walls in here. | Duvarlardaki renge daha yakın bir şey. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| There you are, hon, come sit with me. You know what I'm sayin'. | İşte buradasın, hayatım. Ne dediğimi biliyorsun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Come sit me. No, I don't want you. | Gel otur. Bekle. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Why don't you hold on a minute? I know what you're looking for. | Neden bir dakika durmuyorsun? Senin ne aradığını biliyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Come into... Goddamn. | Gel şuraya.. Kahretsin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's hotter than hell in here. No, it's an icebox. | Burası cehennemden daha sıcak. Hayır, buzdolabı gibi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You're sweating for another reason, aren't you?. | Sen başka bir sebepten ötürü terliyorsun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I could use some V. Hey, V Eight. | Biraz vampir suyu kullanmalıyım. Hey, vapur suyu mu? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I don't think that they serve that here. | Burada ondan olduğunu sanmıyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Why the fuck would I want V Eight? Hey, shut up. | Neden vapur suyu isteyeyim ki? Hey, kapa çeneni. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Listen, they can hear really well. Alright, so let's talk about it later. | Dinle, gerçekten çok iyi duyarlar. Bunu sonra konuşalım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Alright? Let's get out of here before you get us both killed. | Tamam mı? Şimdi sen ikimizi de öldürtmeden önce buradan tüyelim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I ain't goin' nowhere until I get what I came for. | Almak için geldiğim şeyi alana kadar hiçbir yere gitmem. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Purse? Let's do it. | Çantanda mı? Kullanalım o zaman. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What kind of stupid bitch would go and do something like that? | Nasıl bir aptal orospu gidip de böyle bir şey yapar? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Something like what, Royce? | Nasıl bir şey, Royce? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Fuck a vampire. Fuck a vampire? | Bir vampiri sikmek. Bir vampiri sikmek mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Hell, no. I like my meat alive. | İmkansız, ben yemeğimi canlı severim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, hey there, sugar. | Merhabalar, şekerim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Get us three Tru Bloods. Y'all need to go somewhere else. | Bize 3 Doğru kan verin. Başka bir yere gitmeniz gerek. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This is a family place. Locals only. | Burası bir aile mekanı. Sadece yerel sakinler. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We just closed on a place up the road, | Yolun üst tarafında bir yer aldık... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| so that makes us official citizens of Renard Parish. | ...bu bizi Renard Mahallesinin resmi vatandaşı yapar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We're the new locals. My place, my rules. | Biz yeni yerel sakinleriz. Benim mekanım, benim kurallarım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Discrimination against vampires | Mükemmel Louisiana eyaletinde vampirlere karşı ayrım yapmak cezalandırılan bir suç. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Personally, I don't give a fuck, | Kişisel olarak, sikimde değil... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| but I am thirsty. | ...ama susadım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You are not welcome here. | Burada istenmiyorsunuz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| That shit only works in a private home. | O bok sadece evlerde işe yarar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| How nice to see you again, Sookie. | Seni yeniden görmek ne kadar hoş, Sookie. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You are looking delectable as always. | Her zaman lezzetli gözüküyorsun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You know them? We've met. | Onları tanıyor musun? Tanışmıştık. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It looks like little Miss Holdout has given up the goods. | Görünen o ki, Bayan Muhafazakar iyiliklerden vazgeçmiş. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Did he leave enough for the rest of us? | Geri kalanımıza yeterince bıraktı mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I am his. | Ben onunum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, he is not here, is he? | Ama o burada yok, değil mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And while Bill's away, | Bill uzaktayken... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Malcolm will always play. | ...meydan Malcolm'a kalır. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't you think for one second I'd ever have anything to do with you. | Seninle bir şeyler yapacağımı bir saniye bile düşüneyim deme sakın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm sure you were trash while you were alive, and now you're just dead trash. | Sen yaşarken bir pislikmişsin, şimdi de sadece ölü bir pisliksin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm gonna drain you so slowly, you're gonna beg me to kill you. | Seni öyle yavaş süzeceğim ki, öldürmem için bana yalvaracaksın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Jihad this, motherfucker! | Cihad! Orospu çocuğu! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You are a dead man. Maybe. | Sen ölü bir adamsın. Belki. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| But I'm gonna take one of y'all with me. | Ama birinizi de yanımda götüreceğim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Please leave him alone! | Lütfen onu rahat bırak! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Stop this! | Durdurun şunu! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You're here for me, not them. | Benim için buradasınız, onlar için değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We had to get your attention, and I do believe it worked. | Senin dikkatini çekmeliydik. Ve inanıyorum ki, işe yaradı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You never call me back. | Beni hiç aramadın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Now, if I remembered what feelings were, mine might be hurt. | Duyguların nasıl olduğunu hatırlasaydım, bu çok dokunaklı olurdu. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Join our nest, Bill. | Tabutlarımıza katıl, Bill. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Forget these blood sacks. | Bu kan torbalarını unut. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Let's party like we used to, huh? | Eskisi gibi eğleniriz, olmaz mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We used to have so much fun. | Eskiden çok eğlenirdik. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Let's go. What the hell are you doin'? | Gidelim. Bill, ne yapıyorsun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I should be with my own. But you're not like them. | Kendi milletimle olmalıyım. Ama sen onlar gibi değilsin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You're better than they'll ever be. | Onlardan çok daha iyi birisisin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I am not human, Sookie. | Ben insan değilim, Sookie. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I am vampire. | Vampirim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, that ain't right, him comin' in here like that. | İçeriye bu şekilde girmeleri doğru değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Ain't right them things even exist. | O şeylerin var olmaları bile doğru değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, it is a full moon tonight. | Ay da dolunay olmuş. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Let's take the V and go to a roadhouse. | Haydi vampir suyunu içip bir gece kulübüne gidelim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Not so fast, dude. | O kadar hızlı değil, adamım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| The setting is crucial. | Ayarını yapmak çok önemlidir. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You know, just breathe deep. Think about something that you like. | Derin nefes alıp hoşlandığın bir şeyler düşünmelisin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Sunrise on the Gulf. | Körfezde güneşin doğuşu mesela. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I never get up that early. Well, | Asla o kadar erken kalkmam. O zaman... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| something beautiful then. | ...başka güzel bir şey. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You know, whatever you think is relaxing and nice. | Bilirsin, düşündüğünde seni rahatlatan bir şeyler işte. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| How about you? | Sen olsan olur mu? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm Amy Burley. | Adım Amy Burley. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Where you from? Storrs, Connecticut originally. | Nerelisin? Storrs, Connecticut doğumluyum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You know, I knew that you'd drive a truck. | Böyle bir kamyoneti niye sürdüğünü biliyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I knew it. I bet you work outside, too, huh?. Maybe. | Bahse girerim dışarıda çalışıyorsundur. Belki. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Or maybe I run a store at the mall. | Belki de alışveriş merkezinde mağazam vardır. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No, really, I'm a doctor. | Aslında, bir doktorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What's your specialty? Legs. | Alanın ne? Bacaklar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm a leg doctor. | Ben bir bacak doktoruyum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, doc, I love this truck. | Doktor, bu kamyoneti sevdim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I do. It's authentic. You know, it's how a truck should be. | Sevdim, çünkü farklı. Bir kamyonetin olması gerektiği gibi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| How much V you got? | Ne kadar vampir suyun var? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| How far to your place? | Mekanın ne kadar uzak? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Where'd you learn how to do this? I learned from my mama. | Bunu yapmayı nereden öğrendin? Annemden öğrendim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And she learned from hers and so on, | O da onunkinden öğrenmiş ve öyle devam ediyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| going back a thousand years. | Yüzyıllar öncesine dayanıyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Now, we're gonna lure this demon out | Şimdi bu şeytanı cezbedeceğiz... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 |