Search
English Turkish Sentence Translations Page 177093
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And no more of your stories. This time, we're through. | Ve daha fazla hikaye yok. Bu sefer ayrıldık. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Uh, Kevin? | Kevin? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Terbutaline. That's only prescribed for people with life threatening asthma. | Terbutaline. Hayatı tehdit eden astım için yazılır. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So the cigarettes belong to Kevin? Right. | Yani, sigara Kevin'e mi aitmiş? Doğru. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Which makes him the seriaI killer. Right again. | Bu onu seri katil yapar. Bu da doğru. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Well, if Kevin is the serial killer, then who killed Kevin? | Pekala, Kevin seri katilse, Kevin'i kim öldürdü? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I'm thinking maybe Kevin went looking for another victim last night. | Kevin belki geçen gece başka bir kurban aramaya gitmişti. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| And that victim turned the tables on him. | Durumu tersine çeviren bir kurban. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Right. The only question now is who. | Doğru. Şimdi tek soru, kimdi. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Come on. You've gotta be kidding me. | Hadi. Dalga geçiyor olmalısın. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Locked out? | Kilitli mi? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Yeah, you work here? | Evet, burada mı çalışıyorsun? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| She went for a walk, but I was just about to go find her. | Yürüyüşe gitmişti ama ben de aramaya gidiyordum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| If you want to come with, I'll get you another key. | Benimle gelirsen, başka bir anahtar verebilirim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| You are a lifesaver. | Sen bir cankurtaransın. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| The guy with the pickup isn't the serial killer. Kevin is. | Kamyonetli adam seri katil değil. Katil Kevin. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| What? There are two killers. | Ne? İki katil var. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Kevin killed the girl in McKinley Park, and someone else killed him last night. | Kevin McKinley, parkta kızı, dün gece de biri onu öldürdü. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Davis and I think it must be someone he attacked. | Davis ve ben, ona saldıran biri olduğunu düşünüyoruz. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| That doesn't make what I have to tell you any easier. | Sana söyleyeceğim şeyi kolaylaştırmıyor. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Kevin took off. I lost him. You what? | Kevin gitti. Onu kaybettim. Ne yaptın? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| And Lindsay stopped by to chew me out. | Lindsay beni azarlamaya gelmişti. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I only took my eyes off him for two seconds. | Sadece iki saniye gözümü çevirmiştim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Great. That means he's still in danger. | Mükemmel. Yani hala tehlikede. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So what if he's in danger? The guy's a serial killer. | Tehlikedeyse ne olmuş? Adam, seri katil. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Let's knock off and let nature take its course. | Peşini bırakalım ve doğa işini halletsin. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| You don't get it. Everything you and I did today... | Anlamıyorsun. Dün yapmayıp, bugün... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| that we didn't do yesterday, it changed fate. | ...yaptığımız her şey, kaderi değiştirdi. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So things might play out differently this time. | Yani, bu sefer olaylar farklı şekilde olabilir. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Maybe the person Kevin attacks doesn't fend him off tonight. | Belki Kevin'in saldırdığı kişi, bugün kendini savunamaz. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Maybe that person dies instead of him. | Belki bu kişi, onun yerine ölür. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Carl, buddy, what's shaking? I was about to ask you the same question. | Carl, dostum, nasıl gidiyor? Ben de aynı soruyu soracaktım. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I just saw your lady friend walking off with another fellow. | Kız arkadaşını, başka biriyle dolaşırken gördüm. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| What? Who? | Ne? Kiminle? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Eileen's brother. She introduced me once, I forget his name. | Eileen'in kardeşiyle. Söylemişti, ismini unuttum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Which direction did they go? | Ne yöne gittiler? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| And then, as if things weren't bad enough... | Ve o zaman, olaylar o kadar kötü değilken... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| he leaves me sitting in the room alone for three hours and... | ...üç saat beni odada yalnız bıraktı ve... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Are you sure this is the way your sister went? | Kız kardeşinin bu tarafa gittiğinden emin misin? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| My girlfriend, Amanda. | Kız arkadaşım, Amanda. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| We never spent a Valentine's Day apart. | Sevgililer Gününü hiç ayrı geçirmedik. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| She died three years ago. A car crash. | Üç yıl önce öldü. Bir araba kazasında. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Have you ever lost someone close to you? | Sana yakın birini kaybettin mi hiç? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| It changes you. | Seni değiştiriyor. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| It separates you from other people. | Seni diğer insanlardan ayırıyor. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| They say they're sorry. They bring flowers, they send cards. | Üzgün olduklarını söylerler. Çiçekler, kartlar gönderirler. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| But they don't really understand what you're going through. | Ama gerçekte neler yaşadığını anlayamazlar. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| They don't know what it meant to lose her. | Onu kaybetmenin ne demek olduğunu bilemezler. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| That's why I do this. | Bu yüzden bunu yapıyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So that other people will know what it feels like. | Diğer insanlar nasıl hissettirdiğini bilsin diye. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I want them to understand, just like... | Anlamalarını istiyorum, sadece... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| the people who love you are going to understand. | ...seni seven insanlar, bunu anlayacak. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So I guess we finally figured out who iced the guy. | Sanırım sonunda onu kimin dondurduğunu öğrendik. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Yeah, I guess. It's just... | Evet, sanırım. Sadece... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| No, it couldn't have been Lindsay. | Hayır, Lindsay olamazdı. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I saw her yesterday just before I found the body. | Onu dün cesedi bulmadan hemen önce görmüştüm. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| She was fine. | İyiydi. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So who the hell killed this guy? | O halde bu adamı kim öldürdü? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| The killer has to be someone who knew the truth. | Katil, doğruyu bilen biri olmalı. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| He said that was his girlfriend. | Kız arkadaşı olduğunu söylemişti. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| What was that, sweetie? | Ne var, tatlım? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| He said that was his girlfriend. | Bunun kız arkadaşı olduğunu söylemişti. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| He hadn't mentioned it to me. | Bana söylememişti. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Eileen. She was covering for him. | Eileen. Onu koruyordu. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| You always looked after me. You always took care of me. | Bana hep baktın. Benimle hep ilgilendin. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Please don't stop now, all right? Kill me. | Lütfen şimdi durma, tamam mı? Öldür beni. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Kill me before I hurt someone else, please. | Birine zarar vermeden önce öldür, lütfen. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I can't. I'm your sister. I love you. | Yapamam. Ben senin kardeşinim. Seni seviyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| If that's true, then you will put an end to all of this. | Bu doğruysa, o zaman bunların hepsine son ver. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Once and for all, I'm begging you. | İlk ve son olarak, sana yalvarıyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Don't do it, Eileen. | Bunu yapma, Eileen. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I would never. | Asla yapmazdım. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| How long have you been protecting him? | Onu ne kadardır koruyordun? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I haven't. | Korumuyordum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| He confessed everything to me just before you came to the cabin. | Siz kabine gelmeden hemen önce her şeyi itiraf etti. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I begged him to go to the police, but he promised he wouldn't kill again. | Polise gitmesi için yalvardım ama tekrar öldürmeyeceğine söz verdi. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I believed it, until I saw him following your friend. | Arkadaşını takip ederken görene kadar ona inanmıştım. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| And then I knew he couldn't stop. | Ve o zaman anladım, durmayacaktı. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Do it, please! Kill me, please, before I kill again. | Yap, lütfen! Beni öldür, lütfen. Ben tekrar öldürmeden. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| But we'll get you help. The best doctors. | Ama sana yardım edebiliriz. En iyi doktorlarla. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I don't want their help. I wanted yours, but if you can't | Onların yardımını istemiyorum. Seninkini istiyorum ama etmiyorsan... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| No, Kevin, don't. Please! | Hayır, Kevin, yapma. Lütfen! | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| You're all I have. | Sahip olduğum her şeysin. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I gotta be honest. I don't even know if you deserve to live. | Dürüst olacağım. Yaşamayı hak ediyor musun bilmiyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| But I know if you go through with it... | Ama bunu gerçekleştirirsen... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| you're not just killing yourself. You're killing her, too. | ...sadece kendini öldürmeyeceksin. Onu da öldüreceksin. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So let me see if I've got this straight. | Yani, bunu doğru anlamama izin ver. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Tru overheard this psycho confessing a murder to his sister this afternoon. | Tru, öğlen, bu manyağı kardeşine cinayeti itiraf ederken duydu. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| And instead of going to the police | Ve polise gitmek yerine... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Which she couldn't do because the phones were down. | Bunu yapamazdı çünkü telefonlar bozuktu. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Right. She went to you. | Doğru. Sana geldi. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So why didn't you tell me and Luc? | Neden bana ve Luc'a söylemediniz? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| We didn't want you getting all freaked out. | Sizi de korkutmak istemedik. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Well, maybe if I was a little more freaked out... | Pekala, belki biraz korkmuş olsaydım... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I wouldn't have gone for a walk with the guy. | ...bir adamla yürüyüşe gitmezdim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I can't believe I almost broke up with you tonight. | Bu gece seninle neredeyse ayrıldığıma inanamıyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| What you did for me... | Benim için yaptığın... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I didn't think a man could be that brave. | Bir adamın bu kadar cesur olabileceğini düşünmezdim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Look, I know I screwed up. | Biliyorum batırdım. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| No, lives were at stake. You did something good. | Hayır, hayatlar tehlikedeydi. İyi bir şey yaptın. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 |