• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177089

English Turkish Film Name Film Year Details
Why don't l start with what she doesn't know. Neden bilmedikleriyle başlamıyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
That you once did what l do. O da, yapabildiğimi senin de yapabildiğin. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Just like l had with her mother. You won that one, didn't you? Annesinde yaptığım gibi. Onu yenmiştin, değil mi? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Besides, l love a challenge. Ayrıca, birinin bana meydan okumasını severim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Well, Jack, l believe you've got one. Pekala, Jack, o birini bulduğuna inanıyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-2 2004 info-icon
Somehow, even the morgue seems more romantic. Bir şekilde, morg bile romantik görünüyor. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
When do you guys leave for the big weekend? Büyük hafta sonu için ne zaman ayrılacaksınız? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Harrison's picking me up in the morning. Harrison, beni sabah alacak. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
He tell you where you're going yet? Nereye gideceğinizi söyledi mi? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Someplace up in the mountains. Pinetop Cabins. Dağlarda bir yerde. Pinetop Cabins. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
He says it's supposed to be beautiful. So what about you and Luc? Güzel olacağını söylüyor. Peki ya sen ve Luc? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
He found this little bed and breakfast up the coast... Deniz kenarında, yatak ve kahvaltı bulmuş... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
and he's picking me up right after my shift. ...beni vardiyamın hemen sonunda alacak. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
How sweet are our guys. Erkeklerimiz ne kadar tatlılar. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Valentine's Day comes up and they put together fabulous weekends... Sevgililer Günü geliyor ve sevgililerine harika... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
for their respective hotties. Don't you love this time of year? ...bir hafta sonu yaşatacaklar. Yılın bu zamanını sevmiyor musun? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Valentine's Day is a sham... Sevgililer günü sahtekarlık... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
perpetuated by the floral and greeting card industries to move product. ...çiçekçi ve tebrik kartı endüstrisi için sürdürülmüş. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
You'll have to excuse Davis. He's very single. Özür dileyeceksin Davis. Oldukça bekar da. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Shocker. So, I'll see you Monday. Şok edici. Pekala, pazartesi görüşürüz. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
You, too. I will. Sana da. Öyle olacak. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
So, are you working tomorrow? Pekala, yarın çalışıyor musun? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Yep, filling in for one of the married guys. Evet, evli adamlardan birinin yerini dolduracağım. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I gotta tell you, Davis, this weekend can't start soon enough. Bence, Davis, hafta sonu yeterince erken başlamıyor. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I so need a break from my job. İşime biraz ara vermem gerek. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
This one or the secret one? Buna mı yoksa gizli olana mı? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
For a change, both. Değişim için, her ikisine de. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
You're up. Uyandın. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Thank God. I was about to check for a pulse. Tanrı'ya şükür. Nabzını kontrol etmek üzereydim. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
When I picked you up at the morgue... Seni morgdan aldığımda... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
you said you were gonna close your eyes for five minutes. ...gözlerini beş dakika kapatacağını söylemiştin. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
That was four hours ago. Bu, dört saat önceydi. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Oh, no. This can't be good. Hayır. Bu iyi olamaz. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
There's been some flash flooding up ahead, sir. İleride su baskını var, efendim. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Road's closed for the next 24 hours. Yol, önümüzdeki 24 saat boyunca kapalı. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
But we need to get through today. This is the only road that goes through. Ama bugün geçmeliyiz. Burası gidilecek tek yol. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Sorry. If I were you, I'd go back the way I came. Üzgünüm. Yerinizde olsam, geldiğim yoldan geri dönerdim. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
So we'll spend Valentine's Day at home. No big deal. Sevgililer Gününü evde geçiririz. Çok önemli değil. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
According to this, we're just 50 miles from the place Harrison and Lindsay went to. Buna göre, Harrison ve Lindsay'in gittiği yere 80 km. uzağız. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Pinetop Cabins? How did you know about that? Pinetop Cabins mi? Bunu nereden biliyordun? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Harrison called me last week and said something about a package deal. Harrison, geçen hafta beni arayıp, paket teklifi söylemişti. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
My brother the romantic. Romantik kardeşim. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
The point is it's supposed to be really beautiful. Asıl konu, gerçekten güzel olmalı. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Harrison said it was beautiful? Harrison, güzel mi dedi? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I believe his exact words were, "Rustic, yet romantic. " Sanırım tam olarak, "gösterişsiz ama romantik" demişti. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Come on, let's surprise him. Hadi, onlara sürpriz yapalım. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I've been craving chips for the last 30 miles. You want anything? Son 50 km.dir, cips istiyorum. Bir şey ister misin? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I just heard on the radio they closed 14. I wanted to give you a heads up. 14'ü kapattıklarını radyodan duydum. Uyarmak için aramıştım. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Thanks, but we sort of found out the hard way. Sağol ama biz zor yoldan öğrendik. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
How's everything in Morgue ville? Morg kentinde işler nasıl? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
It turns out I'm not spending Valentine's Day alone after all. Sonunda Sevgililer Gününü yalnız geçirmiyorum. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
No? I'm here with a Marissa Hatcher. Öyle mi? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Cops found her in McKinley Park with her throat slit. Polisler, McKinley Parkında boğazı kesilmiş bulmuşlar. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Really? Yeah. The weird thing is... Gerçekten mi? Evet. Garip olan... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
the killer left a newspaper clipping in the shape of a heart. ...katil kalp şeklinde bir gazete kupürü bırakmış. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Some kind of a calling card or something. Kartvizit gibi bir şey. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
God, there are a lot of freaks out there. Tanrım, çok fazla kaçık var, ha? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Anyway, try to relax and have a good time. Neyse, rahatlamaya çalış ve iyi eğlenceler. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Thanks, I will. I'll see you on Monday. Sağol, eğlenirim. Pazartesi görüşürüz. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Sorry, didn't mean to scare you. Üzgünüm, korkutmak istememiştim. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
You're not heading south by any chance, because I could really use a lift. Şansa güneye gidiyorsanız, arabayla gitmem gerekiyor. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Mysterious stranger asks pretty girl for a ride. Gizemli yabancı, güzel bir kızın arabasına binmek istiyor. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
It's like the first scene in some bad horror flick, right? Bir gerilim filminin ilk sahnesi gibi, değil mi? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I'm Kevin Rafferty, and my car broke down just a few miles from here. Ben Kevin Rafferty ve arabam birkaç km. uzakta bozuldu. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Good thing you're at a gas station. Benzinlikte olman iyi bir şey. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Yeah. Well, the mechanic took off for the holiday... Evet. Tamirci tatilimi alıp... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
which kind of puts me in a bind because I'm supposed to be meeting my girlfriend. ...beni bağlayacak ama kız arkadaşımla buluşacaktım. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
We've never spent a Valentine's Day apart... Sevgililer Gününde hiç ayrılmadık... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
and I'd hate to start now. ...ve şimdi başlamasından nefret ediyorum. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I'd really like to help, but... Yardım etmek isterdim ama... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
No hitchhikers. Yeah. Otostopçu yok. Evet. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Well, have a nice Valentine's Day. You, too. İyi Sevgililer Günü. Sana da. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Has anyone seen my wallet? It's red with a velcro snap. Cüzdanımı gören oldu mu? Kırmızı ve cırt cırtlı. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
You must have just dropped it. Thanks. Düşürmüş olmalısınız. Sağolun. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Aren't you my little Good Samaritan. Sen benim küçük yardımseverim değil misin? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Any idea how close we are to the motel? Otele ne kadar kaldı biliyor musun? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I checked with the cashier. Kasiyere sordum. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
15 miles, and we're supposed to look for a painted sign. 25 km. ve boyalı bir levha görmeliyiz. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Apparently, we can't miss it. Belli ki, kaçıramayız. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Leave it to Harrison. Harrison'a bırakırsan. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
All I tried to do was take you away for a nice weekend. Tüm yapmaya çalıştığım, güzel bir hafta sonu içindi. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Here? I know it's a little creepy Burası mı? Biraz ürpertici biliyorum. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
They've got their own cemetery. Kendi mezarlıkları var. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
No, that cemetery is not part of the property. I asked. Hayır, o mezarlık mülke ait değil. Sordum. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I want to go home, Harrison. Eve gitmek istiyorum, Harrison. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Look, they're supposed to have this amazing waterfall around here. Bu civarda, muhteşem bir şelaleleri olmalı. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I was thinking we could go for a hike tomorrow... Düşüyordum da; yarın küçük bir gezintiye çıkabiliriz... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
have a little picnic... ...küçük bir pikniğe... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
maybe watch some birds or something. I don't know. ...belki kuşlara falan bakarız. Bilemiyorum. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
You would go hiking? For you? Absolutely. Yürüyüşe mi gideceksin? Senin için mi? Kesinlikle. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
"Rustic, yet romantic. " "Gösterişsiz ama romantik." Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
We're all set with towels, thanks. Havlumuz var, sağolun. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
It's me, Harry. Benim, Harry. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
The owner told me where to find you. Sahibi, seni nerede bulacağımı söyledi. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
We couldn't make it to the coast. The road was closed. Deniz kıyısına gidemedik. Yol kapalıydı. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I tried both your cells, but I couldn't get through. Cep telefonlarınızı denedik ama ulaşamadık. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
The radio said some relay tower got hit by lightning last night. Radyoda söyledi, geçen gece yayın kulesine yıldırım çarpmış. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
There's no reception for miles. We were thinking of getting a room. Millerce yayın yok. Oda tutmayı düşünüyoruz. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Great! The more the merrier. Mükemmel! Daha fazla eğlence. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
You two go check in. Gidip kayıt yaptırın. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177084
  • 177085
  • 177086
  • 177087
  • 177088
  • 177089
  • 177090
  • 177091
  • 177092
  • 177093
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact